> > -Pretendemos facer traducións oficiais. Será difícil conxeniar ser equipo > > oficial de referencia se as nosas traducións, por baixa calidade ou por > > non normativas non poden ser asumidas por usuarios e entidades galegas. > > Non queremos iso.[...]
Non podería estar máis de acordo contigo. A miña opinión sobre da norma no estatuto é que podería limitar a inclusión de persoas ó proxecto por ver ese punto coma restritivo. Eu dende logo non teño motivos para me opoñer á inclusión, de todas todas. Igualmente podería ir recollido nas guías de estilo. > > -Sobre a normativa Ben, sobre das normativas. E que non se me enfade ninguén. Pero moitos, e falo en xeral, non aplican nin unha nin outra normativa senón que deciden escoller a vontade solucións que lles cae máis en gracia. Por exemplo, aqueles que de facto aplican a RAG pero deciden aleatoriamente rematar as cousas en -zon: reproduzón, navegazón, visualizazón (exemplos reais dun reprodutor de vídeo que non mencionarei)... Entendo que se pode preferir a norma AGAL á RAG pero facer híbridos... Fas un bo apuntamento, e que a norma de mínimos esta extinta trala norma do 2003. Non hai ningunha das grandes entidades que a apoiaran que actualmente non decidiran reincorporarse á norma do 2003. Polo menos iso é o que eu entendo que está a pasar. > > Nos aspectos prácticos da Asociación,se nalgún momento se solicita unha > > subvención ou se asina un convenio haberá que entregar copia dos > > estatutos, establecer compromisos, etc. e considero que é mellor que iso > > vaia xa nos estatutos que obrigar ao futuro secretario e presidente a ter > > que andar facendo certificados de adecuación á normativa ou meténdoos en > > compromisos cos socios. Non hai por que asustarse para nada, a amplitude > > do que son as fontes "normativas" é bastante ampla, como todos sabedes. bo motivo