Ola Keko.
Eu instalei o paquete uni2ascii e coa instrución
ascii2uni -a U bluegriffon.properties > corrixido.bluegriffon.properties
obtiven algún resultado, pero peta cos eñes e con algunha cousa máis. Igual
con outras opcións (man ascii2uni) podes darlle vento.
Sorte. Envíoche a proba que fixen.

2012/5/25 Enrique Estévez Fernández <e...@keko.me>

> Boas.
>
> Teño un gran problema e preciso axuda urxente. Estou traducindo un
> aplicativo que ten que ter os ficheiros en formato utf-8. Son
> ficheiros .dtd e .properties, que estou traducindo co omegat.
>
> Cando crea os ficheiros traducidos, cambialle o formato a us-ascii e
> non teño formo de modificalo. Estou probando con conversores, xa que
> parece que o vim pode e ata o unha utilidade da liña de ordes.
>
> Levo probado e nada.
>
> iconv --from-code=ASCII --to-code=UTF-8 bluegriffon >
> bluegriffon_utf8.properties
>
> iconv -f US-ASCII -t UTF-8 -o bluegriffon_utf8.properties
> bluegriffon.properties
>
> recode UTF-8 ./bluegriffon.properties
>
> convmv -f ascii -t utf8 --notest bluegriffon.properties >
> bluegriffon_utf8.properties
>
> Alguén se lle ocorre algo. Anexo ambos ficheiros. Teñen o mesmo nome,
> pero un está en inglés e non presenta o problema de codificación. O
> outro, está en galego, é o que me xera o omegat, e si ten o problema,
> é o que tento modificar coas ordes de arriba.. A ver que se pode
> facer. O de inglés parece que está ben, pero o que me xera traducido
> non, e non podo facelo con outro aplicativo xa que falamos de moitos
> ficheiros .properties, cos .dtd non parece existir o problema.
>
> Saúdos.
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>

Attachment: corrixido.bluegriffon.properties
Description: Binary data

_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a