Non sería tribromofluoruro?

2010/6/12 Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves en gmail.com>:
> Ben, estaba escribindo un artigo na Galilibros sorbe «Formación e 
> orientación
> laboral» ─concretamente sobre apagar incendios─ cando me atopei cunhas
> palabras que o hunspell-gl non dá por correctas e que non sei como se din en
> galego:
>
> halón(s), halotrón(s), e tribromoflúor.
>
> As dúas primeiras supoño que sería cousa de investigar se son válidas ou 
> non
> (alguén sabe?).
>
> Respecto á última, supoño (non son de Química, e o pouco que sei 
> preferiría
> esquecelo :P) que é correcta e que como ela hai outras e que se forman
> seguindo unhas regras concretas. Regras de química. Así que se alguén me
> confirma que ela (e palabras similares) son correctas (que non hai que
> separalas con guións ou algo parecido, “tri-bromo-fluor”), a ver se 
> despois
> dos exames lle boto unha ollada ao tema.
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto en trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>

Reply via email to