Ola Isaac.

OmegaT xa está traducido na súa maior parte ao galego. A tradución
fíxena eu e estou pendente de rematar a súa actualización e adaptación
aos novos consensos das Trasnadas.

A páxina web está sen traducir, nunca se me diu por traducila, pero o
aplicativo en si, xa está traducido, desde fai anos. Pódoche pasar as
memorias de tradución ou o proxecto creado e actualizado.

Saúdos.

2013/3/9 Isaac Álvarez Veiga <ialvarezv2...@gmail.com>:
> Ola a todos,
> Informo de que, non sei se hoxe ou onte, se liberou a versión 2.6.3 de
> OmegaT, software libre de tradución asistida, e dispóñome a traducilo ao
> galego como parte do meu Traballo de Fin de Grao en tradución e
> interpretación. Xa me puxen en contacto con eles e é posible que traduza
> tamén o seu sitio web. Gustaríame poder contar co voso aval, se é posible.
>
> Un saúdo a todos
>
> --
> Isaac Álvarez Veiga
> Alumno de Grao en Tradución e Interpretación (galego-inglés) 4º curso
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a