On Monday January 26, 2009 23:20:37 Jonathan Vanasco wrote: > How are people dealing with FormEncode and International Languages?
You write to an international mailing list talking about "international languages". Then you assume English/Spanish/* means "national language" to us? Tell us where you're from so that we can know what languages are international to you. Better yet, stick to "internationalization". > Our project is dealing with a lot of French writers typing things like > é , which fails many formencode tests. Use UnicodeString instead of String: http://www.formencode.org/class-formencode.validators.UnicodeString.html I don't think the problem will be present on other validators -- at least I guess so. > This is more of an 'approach' issue: > > - how are you handling internationlization in Pylons from a business > standpoint ? ie - what are you supporting and where ? In my case, I work for a non-profit and we try to support all possible languages. Translators are all volunteers. But anyway, I think the languages to be supported always depend your target audience. > - how are you handling this technologically ? Given the context, I think you're looking for this: http://pylonsbook.com/alpha1/internationalization_and_localization HTH. -- Gustavo Narea <http://gustavonarea.net/>. Get rid of unethical constraints! Get freedomware: http://www.getgnulinux.org/ --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "pylons-discuss" group. To post to this group, send email to pylons-discuss@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to pylons-discuss+unsubscr...@googlegroups.com For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/pylons-discuss?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---