Le lundi 25 avril 2011 à 15:44 -0400, Terry Reedy a écrit : > > Alexander's changesets are part of that, since he didn't precise where > > For the benefit of people who are not native-English speakers and who > wish to write literate English: The English word 'precise' is only an > adjective, and not a verb, so the above does not work as an English > sentence. > > This mistake, which I have seen before, has an understandable reason. > 'Precise' is derived (borrowed) from the French "pre'cis" which is at > least a verb and noun. "Pre'cis" comes from the Latin 'praecisus' and > 'praecidere'. Spanish has the same verb in the form 'precisar'. So > native Romance speakers have a tendency to over-generalize the usage of > this restricted English cognate. English speakers learning other > languages so the same sort of thing. The closest English verbs to > "pre'cis" are 'abstract', 'summarize', and 'specify'.
Thanks. "Specify" would do the trick :) Regards Antoine. _______________________________________________ python-committers mailing list python-committers@python.org http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-committers