On 06/05/2012 06:32 PM, Laurent Pointal wrote:
Hello,

I started a first translation of my document originally in french. Could
some fluent english people read it and indicate errors or bad english
expressions.

http://perso.limsi.fr/pointal/python:memento

Thanks.
A+
Laurent.


Very nice !

Some additions..

"formating" --> "formatting"

In the french version: "Parcours des index de la séquence" .. In the english one "Go over sequence's index" .. I think it would be"Go over sequence's indexes".

In the upper left corner, the "sigma" sign for the sum of the squares. i=1, i=100... It should be "100" alone, not "i=100". The "i" is written only on the bottom of sigma.

"strings formating" --> "string formatting"


"range returns a « generator », convert it to list to see.." --> "converts" instead of "convert".

"frequently used in for iterative loops" --> .. I think it should be "frequently used in "for" iterative loops" .. It is confusing if there are no quotes, because "for" is a meaningful english word.. So specifying you are talking about the reserved word would be nice.

"storage of data on disk, and read back" --> maybe something like "storing data on disk, and reading it back".

"memorisation" --> "memorization" (most used spelling).

"initialisation" --> "initialization"


Thanks you,

--
~Jugurtha Hadjar,
--
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list

Reply via email to