Hi, Yves, are you sure you sent the right link? The page you linked is already all in French (except code part, of course), unless it has been fixed after your message.
But there are pages on the QGIS website that contain English test although this is supposed to be 100% fully translated in French( not exhaustive list): http://qgis.org/fr/site/getinvolved/document.html#helping-with-an-existing-translation (already translated ) http://qgis.org/fr/site/getinvolved/development/addinggrasstools.html#adding-grass-tools (already translated - many subsections in english) http://qgis.org/fr/site/getinvolved/development/index.html#credits-for-contributions (not yet available in Transifex) 2015-06-05 11:40 GMT+02:00 Yves Jacolin <[email protected]>: > Hello, > > Sorry for the long topic but someone showed me on the documentation that > there > is some issue with the translation. > > Just before the "Ressource file" title we can read an english sentence > (untranslated ?) : > > http://docs.qgis.org/2.8/fr/docs/pyqgis_developer_cookbook/plugins.html#resource-file > > But in transifex, this chapter shows a 100 % string translated. Anyone > knows > why this sentence (and others) are missing? > > Thanks, > > Y. > _______________________________________________ > Qgis-community-team mailing list for organizing community resources such > as documentation, translation etc.. > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team >
_______________________________________________ Qgis-community-team mailing list for organizing community resources such as documentation, translation etc.. [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team
