Mi ero giusto riproposta di mettermici un po', però vediamo quanto riesco a fare, ultimamente i miei buoni propositi sembrano tipo quelli che ci si ripropongono a capodanno... Martina
Il giorno Gio 14 Mar 2019 06:27 Stefano Campus <skam...@gmail.com> ha scritto: > Ho guardato, ci sono poco più di 800 stringhe. > Certo che con 62 traduttori italiani... > > s. > > Il gio 14 mar 2019, 05:58 Paolo Cavallini <cavall...@faunalia.it> ha > scritto: > >> Volontari? >> Grazie. >> >> ------------------------------ >> *Da:* Richard Duivenvoorde <rdmaili...@duif.net> >> *Inviato il:* 13 marzo 2019 20:46:56 CET >> *A:* QGIS Translation Discussions <qgis...@lists.osgeo.org> >> *Oggetto:* [Qgis-tr] Transifex Website update: 3.6 changelog >> >> Transifex Webtranslation page for QGIS is on https://www.transifex.com/qgis/ >> >> Hi Translators, >> >> fyi: we have pushed the new 3.6 Visual Changelog (and other strings) to >> transifex to translate in your language. >> >> Regards, >> >> Richard Duivenvoorde >> ------------------------------ >> QGIS-Translators mailing list >> qgis...@lists.osgeo.org >> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr >> >> >> -- >> Sorry for being short_______________________________________________ >> QGIS-it-user mailing list >> QGIS-it-user@lists.osgeo.org >> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user >> > _______________________________________________ > QGIS-it-user mailing list > QGIS-it-user@lists.osgeo.org > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user >
_______________________________________________ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user