At 5/8/2000 02:52 PM -0700, Bryan Hundven wrote or quoted:
>Could we possibly get this in english?
>Please?

Very loose translation:

"There's a big, bad virus out there, which is even worse than Melissa. Be 
very afraid. It will eat your hard drive, crash your aquarium, and max out 
your credit cards, and that's just before breakfast."

Plus, a direct translation on one line:

> > >>Esta informacion fue anunciada ayer por la manana por IBM.

"This information was announced yesterday morning by IBM."

IOW, this is one of the standard hoax email virus warnings that's been 
littering the Internet for past six years or more, only translated into 
Spanish.

-----------------------------------------------------------------
                              Kai MacTane
                          System Administrator
                       Online Partners.com, Inc.
-----------------------------------------------------------------
 From the Jargon File: (v4.0.0, 25 Jul 1996)

finger trouble /n./

Mistyping, typos, or generalized keyboard incompetence (this is
surprisingly common among hackers, given the amount of time they
spend at keyboards). "I keep putting colons at the end of statements
instead of semicolons", "Finger trouble again, eh?".

Reply via email to