Mi opinias, ke ne estas bone por la vortaro arigi en la sama derivajxo plurajn sinonimojn. Ekz. en "kuseno" ekzistas la derivajxoj "kusentego, kusentegilo, kusensako". Estus preferinde, se ili aperus unuope, resendante al la cxefa (aux plej ofta) signifo, uzante ekz. " = kusentegilo" por la aliaj sencoj.
Eble en Esperanto ili estas samsignifaj, sed en aliaj lingvoj ili povas havi aliajn nomojn.
Mi scias, ke la celo de ReVo ne estas esti tradukvortaro. Sed multaj, inkluzive de mi, uzas gxin tiel.
Do, resume, cxiu derivajxo havu sian aparatan lokon en la artikolo.
Amike,
Tulio Flores
=====================================================
Helpilo por portugallingvanoj
http://monda.us/lingvo
 
 
 
Banda Vox Mundi
http://voxmundi.palcomp3.com.br
================================================
__._,_.___

retposhtaj adresoj:
  por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED]
  por aboni:           [EMAIL PROTECTED]
  por malaboni:        [EMAIL PROTECTED]
  administranto:       [EMAIL PROTECTED]

URL:
  http://www.egroups.com/group/revuloj





SPONSORED LINKS
Education Computer science and education Science education
Computer science education Education environmental science

Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch to Fully Featured
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe

__,_._,___
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.407 / Virus Database: 268.12.10/459 - Release Date: 29/09/2006

Rispondere a