|
Mi opinias, ke ne estas bone por la vortaro arigi
en la sama derivajxo plurajn sinonimojn. Ekz. en "kuseno" ekzistas la derivajxoj
"kusentego, kusentegilo, kusensako". Estus preferinde, se ili aperus unuope,
resendante al la cxefa (aux plej ofta) signifo, uzante ekz. " = kusentegilo" por
la aliaj sencoj.
Eble en Esperanto ili estas samsignifaj, sed en
aliaj lingvoj ili povas havi aliajn nomojn.
Mi scias, ke la celo de ReVo ne estas esti
tradukvortaro. Sed multaj, inkluzive de mi, uzas gxin tiel.
Do, resume, cxiu derivajxo havu sian aparatan lokon
en la artikolo.
Amike,
Tulio Flores
=====================================================
Helpilo por portugallingvanoj http://monda.us/lingvo VTF - Esperanta Vortaro (Aldono)
http://esperanto.org.br/p/index.php?option=com_wrapper&Itemid=92 VTF - Portugala-Esperanta-Portugala Vortaroj
http://esperanto.org.br/p/index.php?option=com_wrapper&Itemid=77 aux www.monda.us/vtf retposhtaj adresoj: por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED] por aboni: [EMAIL PROTECTED] por malaboni: [EMAIL PROTECTED] administranto: [EMAIL PROTECTED] URL: http://www.egroups.com/group/revuloj
SPONSORED LINKS
Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web (Yahoo! ID required) Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch to Fully Featured Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe __,_._,___ |
No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Free Edition. Version: 7.1.407 / Virus Database: 268.12.10/459 - Release Date: 29/09/2006
