2006/10/5, Wieland Pusch <[EMAIL PROTECTED]>:
> YF>  Kial ne indiki ambaux versiojn?
> Sed kiel indiki?

Nu, mi povus proponi agi kiel mi faris pri cxinaj tradukoj
(ja ili ofte ekzistas en du formoj: la tradicia kaj la simpligita):
doni ambaux variantojn en apartaj <trd></trd>, kaj eble
en <klr> indiki, kio estas laux la nova ortografio, kaj kio
estas laux la malnova.

Ekzemple, tiel:

<trdgrp lng="de">
  <trd>belemmert<klr> [nova]</klr></trd>,
  <trd>belämmert<klr> [malnova]</klr></trd>
</trdgrp>

(aux anstataux esperantaj nova/malnova uzu respektivajn
germanajn vortojn).

-- 
Yury Finkel


retposhtaj adresoj:
  por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED]
  por aboni:           [EMAIL PROTECTED]
  por malaboni:        [EMAIL PROTECTED]
  administranto:       [EMAIL PROTECTED]

URL:
  http://www.egroups.com/group/revuloj 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/revuloj/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/revuloj/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 


Rispondere a