Hi: Thomas Friedrichsmeier escribió:
It would be nice, if many of you could do at least some *basic* testing, to make sure the maintenance releases work on your systems.
0.4.9a-pre1 seems fine. (Lightly) tested with KDE-3.5.7, R-2.5.1 on Slackware 12.0
Rev. 2362 from trunk also looks OK. (Lightly) tested with KDE-4.0.3, R-2.6.2 on Kubuntu Hardy
I have not kept track of string changes. There definitely should not be much, but if you have the time, you may want to check your translations for needed updates. As usual, the latest .po files are included in the preview releases in subdirectory "po".
Here goes the es.po update. Regards, -- Mancho
Index: rkward/po/es.po =================================================================== --- rkward/po/es.po (revisión: 2365) +++ rkward/po/es.po (copia de trabajo) @@ -6,20 +6,21 @@ # # Mvillarino <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # Mvillarino <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. -# Germán Márquez MejÃa <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# Germán Márquez MejÃa <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rkward\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" -"group_id=50231&atid=459007\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge." +"net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-15 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-27 15:05-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:07-0500\n" "Last-Translator: Germán Márquez MejÃa <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: español <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: es <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: agents/rkeditobjectagent.cpp:56 msgid "" @@ -55,7 +56,7 @@ "Cancel (WARNING: This may result in loss of data)" msgstr "" "En espera de que terminen los comandos restantes de R. Para salir " -"inmediatamente presione Cancelar (AVISO: esto puede causar pérdida de datos)" +"inmediatamente pulse Cancelar (AVISO: esto puede causar pérdida de datos)" #: agents/rkquitagent.cpp:41 msgid "Waiting for R to finish" @@ -299,17 +300,16 @@ msgstr "Alineación" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Configuración por defecto" +msgstr "Predeterminado" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:47 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:49 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:54 msgid "Decimal Places" @@ -317,7 +317,7 @@ #: dataeditor/editformatdialog.cpp:56 msgid "Default setting" -msgstr "Configuración por defecto" +msgstr "Configuración predeterminada" #: dataeditor/editformatdialog.cpp:58 msgid "As required" @@ -407,16 +407,15 @@ #: dataeditor/rkvareditmodel.cpp:214 dataeditor/rkvareditmodel.cpp:457 msgid "Type on these fields to add new columns" -msgstr "" +msgstr "Digite en estos campos para agregar nuevas columnas" #: dataeditor/rkvareditmodel.cpp:215 msgid "Type on these fields to add new rows" -msgstr "" +msgstr "Digite en estos campos para agregar nuevas filas" #: dataeditor/rkvareditmodel.cpp:294 -#, fuzzy msgid "#New Variable#" -msgstr "Variable" +msgstr "#Nueva variable#" #: dataeditor/rkvareditmodel.cpp:574 msgid "Format" @@ -428,11 +427,11 @@ #: dataeditor/twintable.cpp:98 msgid "Enable editing" -msgstr "" +msgstr "Habilitar edición" #: dataeditor/twintable.cpp:146 msgid " [read-only]" -msgstr "" +msgstr "[sólo lectura]" #: dataeditor/twintable.cpp:186 msgid "Insert new variable left" @@ -447,14 +446,12 @@ msgstr "Borrar esta variable" #: dataeditor/twintable.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Insert new case above (at %1)" -msgstr "Insertar nuevo caso por encima" +msgstr "Insertar nuevo caso por encima (en %1)" #: dataeditor/twintable.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Insert new case below (at %1)" -msgstr "Insertar nuevo caso por debajo" +msgstr "Insertar nuevo caso por debajo (en %1)" #: dataeditor/twintable.cpp:221 msgid "Delete marked rows (%1-%2)" @@ -507,7 +504,7 @@ #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:251 msgid "Installation process died with exit code %1" -msgstr "" +msgstr "El proceso de instalación terminó con código de salida %1" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:269 msgid "" @@ -679,9 +676,8 @@ msgstr "Ejecutar como root" #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:815 -#, fuzzy msgid "&Cancel" -msgstr "Cancelado" +msgstr "&Cancelar" #: dialogs/rkreadlinedialog.cpp:54 msgid "Context:" @@ -730,6 +726,8 @@ "Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with " "the command)" msgstr "" +"Depurador (encierre los argumentos para el depurador en comillas sencillas " +"('') junto con el comando)" #: main.cpp:77 msgid "Disable R C stack checking" @@ -741,17 +739,17 @@ #: main.cpp:79 msgid "Frontend to the R statistics language" -msgstr "" +msgstr "Interfaz gráfica para el lenguaje estadÃstico R" #: main.cpp:79 msgid "(c) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008" -msgstr "" +msgstr "(c) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008" #: main.cpp:80 main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:85 main.cpp:86 #: main.cpp:87 main.cpp:88 main.cpp:89 main.cpp:90 main.cpp:91 main.cpp:92 #: main.cpp:93 msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #: main.cpp:80 msgid "Project leader / main developer" @@ -771,7 +769,7 @@ #: main.cpp:84 msgid "Contributors in alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "Contribuyentes en orden alfabético" #: main.cpp:85 msgid "Several helpful comments and discussions" @@ -825,12 +823,11 @@ #: misc/multistringselector.cpp:54 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Agregar" #: misc/multistringselector.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Quitar" #: misc/multistringselector.cpp:64 msgid "Up" @@ -875,8 +872,7 @@ #: misc/rkprogresscontrol.cpp:210 msgid "" "<b>There have been errors and / or warnings! See below for a transcript</b>" -msgstr "" -"<b>¡Se han encontrado errores y/o avisos! Mire el reporte más abajo</b>" +msgstr "<b>¡Se han encontrado errores y/o avisos! Mire el reporte más abajo</b>" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:220 settings/rksettingsmoduleoutput.cpp:68 #: windows/rkhtmlwindow.cpp:257 @@ -888,9 +884,8 @@ msgstr "Salida:" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Errors / Warnings" -msgstr "Errores/avisos" +msgstr "Errores / Avisos" #: misc/rkprogresscontrol.cpp:224 msgid "Errors / Warnings:" @@ -898,9 +893,8 @@ #: misc/rkprogresscontrol.cpp:244 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:281 #: rkconsole.cpp:842 robjectviewer.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "Cancelado" +msgstr "Cancelar" #: misc/rksaveobjectchooser.cpp:41 msgid "Object name to save to" @@ -1071,14 +1065,12 @@ msgstr "Enviar" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:100 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Cerrado" +msgstr "Cerrar" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "Ayuda de R" +msgstr "Ayuda" #: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:111 msgid "Use Wizard" @@ -1118,7 +1110,7 @@ #: rbackend/rcommandstack.cpp:350 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Ejecutándose" #: rbackend/rcommandstack.cpp:353 msgid "Cancelled" @@ -1129,27 +1121,24 @@ msgstr "Pila de comandos" #: rbackend/rcommandstack.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Command Chain" -msgstr "Comando" +msgstr "Cadena de comandos" #: rbackend/rcommandstack.cpp:368 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: rbackend/rcommandstack.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Waiting" -msgstr "Abierto (esperando)" +msgstr "En espera" #: rbackend/rcommandstack.cpp:398 msgid "Command" msgstr "Comando" #: rbackend/rcommandstack.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Arranque de R" +msgstr "Estado" #: rbackend/rcommandstack.cpp:401 msgid "Description" @@ -1330,12 +1319,10 @@ msgstr "Copiar la selección tal cual" #: rkconsole.cpp:817 windows/rkcommandlog.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "Configurar RKWard" +msgstr "Configurar" #: rkconsole.cpp:842 -#, fuzzy msgid "" "You have configured RKWard to run script commands through the console. " "However, the console is currently busy (either a command is running, or you " @@ -1377,9 +1364,8 @@ msgstr "Espacio de trabajo" #: rkward.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Todos los archivos" +msgstr "Archivos" #: rkward.cpp:226 msgid "Pending Jobs" @@ -1479,7 +1465,7 @@ #: rkward.cpp:384 msgid "[No actions available for current view]" -msgstr "" +msgstr "[No hay acciones disponibles para la vista actual]" #: rkward.cpp:415 msgid "Ready." @@ -1490,9 +1476,8 @@ msgstr "Saliendo..." #: rkward.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Quitting RKWard: Do you want to save the workspace?" -msgstr "¿Desea guardar el espacio de trabajo actual?" +msgstr "Saliendo de RKWard: ¿desea guardar el espacio de trabajo?" #: rkward.cpp:489 rkward.cpp:543 msgid "Save Workspace?" @@ -1500,7 +1485,7 @@ #: rkward.cpp:489 msgid "Don't quit" -msgstr "" +msgstr "No salir" #: rkward.cpp:514 msgid "New dataset" @@ -1532,12 +1517,11 @@ #: rkward.cpp:630 msgid "R engine idle" -msgstr "Motor R a la espera" +msgstr "Motor R en espera" #: rkward.cpp:633 -#, fuzzy msgid "R engine starting" -msgstr "Motor R ocupado" +msgstr "Motor R iniciando" #: rkward.cpp:667 msgid "Open command file(s)" @@ -1557,11 +1541,11 @@ #: robjectbrowser.cpp:122 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: robjectbrowser.cpp:124 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver" #: robjectbrowser.cpp:126 msgid "Rename" @@ -1576,9 +1560,8 @@ msgstr "Copiar a .GlobalEnv" #: robjectbrowser.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Eliminar" #: robjectbrowser.cpp:183 msgid "Copy object" @@ -1626,35 +1609,32 @@ msgstr "Mostrar objetos ocultos" #: robjectviewer.cpp:58 -#, fuzzy msgid "summary (x)" -msgstr "Resumen" +msgstr "summary (x)" #: robjectviewer.cpp:59 msgid "print (x)" -msgstr "" +msgstr "print (x)" #: robjectviewer.cpp:86 msgid "<b>Object was deleted!</b>" msgstr "<b>¡El objeto fue borrado!</b>" #: robjectviewer.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Object Viewer: %1" -msgstr "Visor de objeto: " +msgstr "Visor de objeto: %1" #: robjectviewer.cpp:132 msgid "The object was changed. You may want to click \"Update\"" -msgstr "" +msgstr "El objeto fue modificado. Tal vez desee pulsar «Actualizar»" #: robjectviewer.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Fetching information. Please wait." -msgstr "Obteniendo información" +msgstr "Obteniendo la información. Por favor espere." #: robjectviewer.cpp:224 msgid "Click \"Update\" to fetch information" -msgstr "" +msgstr "Pulse «Actualizar» para obtener la información" #: robjectviewer.cpp:245 msgid "Ready" @@ -1743,24 +1723,23 @@ #: settings/rksettingsmodulecommandeditor.cpp:43 msgid "Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Completado de código" #: settings/rksettingsmodulecommandeditor.cpp:46 msgid "Enable code completion" -msgstr "" +msgstr "Habilitar completado de código" #: settings/rksettingsmodulecommandeditor.cpp:53 msgid "Minimum number of characters before completion is attempted" -msgstr "" +msgstr "Número mÃnimo de caracteres antes de intentar el completado" #: settings/rksettingsmodulecommandeditor.cpp:64 msgid "Timeout (milli seconds) before completion is attempted" -msgstr "" +msgstr "LÃmite de tiempo (milisegundos) antes de intentar el completado" #: settings/rksettingsmodulecommandeditor.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Script editor" -msgstr "Archivo de guiones" +msgstr "Editor de guiones" #: settings/rksettingsmoduleconsole.cpp:49 msgid "Load/Save command history" @@ -1802,23 +1781,25 @@ "the untouched. Also, these settings will only apply to the current session, " "and not be saved." msgstr "" +"<b>Estas opciones sólo son para propósitos de depurado.</b> Es seguro " +"dejarlas como están. Además, estas opciones solamente tendrán efecto en la " +"sesión actual y no se guardarán." #: settings/rksettingsmoduledebug.cpp:45 msgid "Debug level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de depurado" #: settings/rksettingsmoduledebug.cpp:55 msgid "Debug flags" -msgstr "" +msgstr "Parámetros de depurado" #: settings/rksettingsmoduledebug.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Command timeout" -msgstr "Bitácora de comandos" +msgstr "Tiempo lÃmite de los comandos" #: settings/rksettingsmoduledebug.cpp:101 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depurar" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:52 msgid "Settings marked with (*) do not take effect until you restart RKWard" @@ -1888,15 +1869,15 @@ #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:116 msgid "MDI window focus behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento de foco de ventana MDI" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:119 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Clic para focalizar" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:120 msgid "Focus follows mouse" -msgstr "" +msgstr "El foco sigue al ratón" #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:145 msgid "General" @@ -2048,7 +2029,7 @@ #: settings/rksettingsmoduler.cpp:79 msgid "Decimal character (only for printing)" -msgstr "Caracter decimal (sólo para impresión)" +msgstr "Carácter decimal (sólo para impresión)" #: settings/rksettingsmoduler.cpp:86 msgid "Output width (characters)" @@ -2230,22 +2211,20 @@ msgstr "Continuar con la ejecución" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Run block" -msgstr "Ejecutar todo" +msgstr "Ejecutar bloque" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:157 msgid "Mark selection as block" -msgstr "" +msgstr "Marcar la selección como bloque" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:160 msgid "Unmark block" -msgstr "" +msgstr "Desmarcar bloque" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Configure Script Editor" -msgstr "Configurar repositorios" +msgstr "Configurar el editor de guiones" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:249 windows/rkcommandeditorwindow.cpp:334 msgid " [modified]" @@ -2264,13 +2243,12 @@ msgstr "Sin nombre" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:528 -#, fuzzy msgid "%1 (Active)" -msgstr "&Activar" +msgstr "%1 (Activo)" #: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:550 msgid "%1 (Unused)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Sin usar)" #: windows/rkcommandlog.cpp:181 msgid "Incomplete statement.\n" @@ -2323,7 +2301,7 @@ #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:201 msgid "Show help for %1 in package %2" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la ayuda para %1 en el paquete %2" #: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:226 msgid "" @@ -2445,32 +2423,31 @@ #: windows/rktoolwindowbar.cpp:272 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adosado" #: windows/rktoolwindowbar.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Attach" -msgstr "Separar" +msgstr "Adosar" #: windows/rktoolwindowbar.cpp:276 msgid "Move To" -msgstr "" +msgstr "Mover a" #: windows/rktoolwindowbar.cpp:278 msgid "Left Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral izquierda" #: windows/rktoolwindowbar.cpp:279 msgid "Right Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral derecha" #: windows/rktoolwindowbar.cpp:280 msgid "Top Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra superior" #: windows/rktoolwindowbar.cpp:281 msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra inferior" #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:54 msgid "Help on R" @@ -2578,11 +2555,11 @@ #: windows/rkwindowcatcher.cpp:201 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:205 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Alto" #: windows/rkwindowcatcher.cpp:223 msgid "Activate graphics device number %1" @@ -2719,14 +2696,14 @@ #: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:33 rc.cpp:69 rc.cpp:87 rc.cpp:99 rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Editar" #. i18n: file ./dataeditor/rkeditordataframepart.rc line 13 #. i18n: file ./rkwardui.rc line 45 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Windows" -msgstr "&Ventanas" +msgstr "Venta&nas" #. i18n: file ./rkconsolepart.rc line 11 #. i18n: file ./rkwardui.rc line 38 @@ -2737,16 +2714,16 @@ #: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:90 rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "&Run" -msgstr "&Ejecutar" +msgstr "E&jecutar" #. i18n: file ./rkconsolepart.rc line 17 #. i18n: file ./rkwardui.rc line 64 #. i18n: file ./windows/rkcommandeditorwindowpart.rc line 21 #. i18n: file ./windows/rkcommandlogpart.rc line 12 #: rc.cpp:15 rc.cpp:48 rc.cpp:78 rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Settings" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Preferencia&s" #. i18n: file ./rkconsolepart.rc line 20 #. i18n: file ./rkwardui.rc line 69 @@ -2754,17 +2731,17 @@ #. i18n: file ./windows/rkcommandeditorwindowpart.rc line 24 #. i18n: file ./windows/rktoplevelwindowgui.rc line 21 #: rc.cpp:18 rc.cpp:51 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Help" -msgstr "Ayuda de R" +msgstr "A&yuda" #. i18n: file ./rkwardui.rc line 4 #. i18n: file ./windows/rkhelpwindow.rc line 4 #. i18n: file ./windows/rkoutputwindow.rc line 4 #: rc.cpp:21 rc.cpp:96 rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&File" -msgstr "Nombre de archivo" +msgstr "&Archivo" #. i18n: file ./rkwardui.rc line 5 #: rc.cpp:24 @@ -2788,9 +2765,9 @@ #. i18n: file ./windows/rkcatchedx11windowpart.rc line 13 #. i18n: file ./windows/rkoutputwindow.rc line 12 #: rc.cpp:36 rc.cpp:66 rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&View" -msgstr "&Nuevo" +msgstr "&Ver" #. i18n: file ./rkwardui.rc line 51 #. i18n: file ./windows/detachedwindowcontainer.rc line 9 @@ -2798,36 +2775,36 @@ #: rc.cpp:45 rc.cpp:57 rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "&Activate" -msgstr "&Activar" +msgstr "Activa&r" #. i18n: file ./windows/detachedwindowcontainer.rc line 5 #. i18n: file ./windows/rktoplevelwindowgui.rc line 5 #: rc.cpp:54 rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Window" -msgstr "&Ventanas" +msgstr "Venta&na" #. i18n: file ./windows/rkcatchedx11windowpart.rc line 4 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Device" -msgstr "" +msgstr "&Dispositivo" #. i18n: file ./windows/rkcommandeditorwindowpart.rc line 5 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Tools Move" -msgstr "" +msgstr "M&ovimiento de herramientas" #: rc.cpp:121 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "" +msgstr "Marcelino Villarino, Germán Márquez MejÃa" #: rc.cpp:122 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]" #~ msgid "Default for type '%1'" #~ msgstr "Predeterminado para el tipo «%1»" @@ -2976,3 +2953,4 @@ #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ocurrieron algunos errores: " +
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by the 2008 JavaOne(SM) Conference Don't miss this year's exciting event. There's still time to save $100. Use priority code J8TL2D2. http://ad.doubleclick.net/clk;198757673;13503038;p?http://java.sun.com/javaone
_______________________________________________ RKWard-devel mailing list RKWard-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rkward-devel