Hi, On Wed, 08 Sep 2004 08:56:17 +1000 Craig Bradney <cbradney at zip.com.au> wrote:
> Hi > > > 1. GUI translations. According to http://bugs.scribus.net/trans/ , > > some GUI translations seem to be abandoned, or at least forgotten, > > and are therefore probably unusable in those languages. Those > > languages are: Basque, Brazilian, Bulgarian, Catalan, Dutch, > > Galician, Hungarian, Indonesian, Lithuanian, Spanish, Spanish (LA), > > and Turkish. > > > > Is there something we, enthusiastic Scribus users, can do about it? > > E.g, I could imagine -- should there really be no one on the list to > > take care of those languages -- posting to various national Usenet > > groups a simple "Request for translation help" message. > > > > Well, I'm wondering.. if someone wants to hack the ts/po files, we can > probably increase the level of translation just by adding in the > accelerators to the translations and then checking in the GUI. > Something to look at I think. > Judging by http://bugs.scribus.net/trans/ , there has been no progress regarding those languages. It's only an assumption, I don't really _know_ it, but, apart from Spanish, which is being taken care of, the other gui translations mentioned above look pretty abandoned. Which is a pity... There is a new feature request http://bugs.scribus.net/view.php?id=1066 , where interested native speakers can find updated TS files for those languages (provided, they want to work with ts files, which is only one of 2 available options). This, and this very easy to follow translation howto http://bugs.scribus.net/view.php?id=1066 should give any interested user a very, very easy start. What do you think? br Maciej