[PATCH]Translation to ja(LICENSE & README)
Hi, Dounin Thank you for your response. I understand it. >There are various other languages, see here: > >http://hg.nginx.org/nginx.org/file/tip/xml > >Though all except English and Russian are stale and was deactivated. > >-- >Maxim Dounin >http://nginx.org/> Best Regards, Takahiro Kujirai ___ nginx-devel mailing list nginx-devel@nginx.org http://mailman.nginx.org/mailman/listinfo/nginx-devel
[PATCH]Translation to ja(LICENSE & README)
Hi, Dounin Thank you for your response. I understood about LICENSE & README. >I think it's not going to work. We maintain Russian version of >CHANGES only because many of the developers are Russians >(including me) and can more or less easily write them while >releasing a new version. > >We've already tried to maintain translations of the nginx.org site >to various languages. The problem is that translations are >[almost] not refreshed after an initial translation is done and >quickly become stale, resulting in negative net effect. I saw nginx.org, I found English site & Russian site. --- http://nginx.org/en/ http://nginx.org/ru/ What other language site is it? And if there is a Japanese site, I want to translate. Best Regards, Takahiro Kujirai ___ nginx-devel mailing list nginx-devel@nginx.org http://mailman.nginx.org/mailman/listinfo/nginx-devel
[PATCH]Translation to ja(LICENSE & README)
Hi, Dounin Thank you for your response. I think needing translations to various languages. Because it is easy to understand licenses. By the way, is README too? And I think CHANGES needs to translate to various languages, not only Russian. What do you think? Best Regards, Takahiro Kujirai Hello! On Thu, Mar 17, 2016 at 03:01:45PM +0900, ZEUS-mgtGM KUJIRAI, Takahiro wrote: > # HG changeset patch > # User Takahiro Kujirai > # Date 1458193783 -32400 > # Thu Mar 17 14:49:43 2016 +0900 > # Node ID c08b49903ee70fb2fa4d9e133eadbd9ab8e4a12d > # Parent 81329f6a4254df3701b626d18cf8b9245e6d8aa1 > Translate to ja(LICENSE & README) Sorry, but we have no resources to maintain such translations to multiple languages. Additionally, license translations needs a lawyer - and this is not something we want to spend our time on. If you really need appropriate translation of the license, Wikipedia has translations to various languages: https://en.wikipedia.org/wiki/BSD_licenses#2-clause -- Maxim Dounin http://nginx.org/ ___ nginx-devel mailing list nginx-devel@nginx.org http://mailman.nginx.org/mailman/listinfo/nginx-devel
[no subject]
# HG changeset patch # User Takahiro Kujirai # Date 1458193783 -32400 # Thu Mar 17 14:49:43 2016 +0900 # Node ID c08b49903ee70fb2fa4d9e133eadbd9ab8e4a12d # Parent 81329f6a4254df3701b626d18cf8b9245e6d8aa1 Translate to ja(LICENSE & README) diff -r 81329f6a4254 -r c08b49903ee7 docs/text/LICENSE.ja --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 + +++ b/docs/text/LICENSE.ja Thu Mar 17 14:49:43 2016 +0900 @@ -0,0 +1,31 @@ +/* + * Copyright (C) 2002-2016 Igor Sysoev + * Copyright (C) 2011-2016 Nginx, Inc. + * All rights reserved. + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * 以下の条件を満たすならば、変更の有無に関わらずソースコード形式とバイナリー 形式の + * 再配布や使用が許可されます。 + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + *notice, this list of conditions and the following disclaimer. + *ソースコードの再配布は、上記の著作権表示、条件と以下の免責事項のリスト を保持しなければならない。 + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + *notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + *documentation and/or other materials provided with the distribution. + *バイナリー形式の再配布は、上記の著作権表示、ドキュメントや他の配布され た製品の + *条件と以下の免責事項のリストを保持しなければならない。 + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND + * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE + * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE + * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE + * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS + * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT + * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY + * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF + * SUCH DAMAGE. + */ diff -r 81329f6a4254 -r c08b49903ee7 docs/text/README.ja --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 + +++ b/docs/text/README.ja Thu Mar 17 14:49:43 2016 +0900 @@ -0,0 +1,4 @@ + +Documentation is available at http://nginx.org +ドキュメントは、http://nginx.orgで入手可能です。 + ___ nginx-devel mailing list nginx-devel@nginx.org http://mailman.nginx.org/mailman/listinfo/nginx-devel
[PATCH]Translation to ja(LICENSE & README)
# HG changeset patch # User Takahiro Kujirai # Date 1458193783 -32400 # Thu Mar 17 14:49:43 2016 +0900 # Node ID c08b49903ee70fb2fa4d9e133eadbd9ab8e4a12d # Parent 81329f6a4254df3701b626d18cf8b9245e6d8aa1 Translate to ja(LICENSE & README) diff -r 81329f6a4254 -r c08b49903ee7 docs/text/LICENSE.ja --- /dev/nullThu Jan 01 00:00:00 1970 + +++ b/docs/text/LICENSE.jaThu Mar 17 14:49:43 2016 +0900 @@ -0,0 +1,31 @@ +/* + * Copyright (C) 2002-2016 Igor Sysoev + * Copyright (C) 2011-2016 Nginx, Inc. + * All rights reserved. + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * 以下の条件を満たすならば、変更の有無に関わらずソースコード形式とバイナリー 形式の + * 再配布や使用が許可されます。 + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + *notice, this list of conditions and the following disclaimer. + *ソースコードの再配布は、上記の著作権表示、条件と以下の免責事項のリスト を保持しなければならない。 + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + *notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + *documentation and/or other materials provided with the distribution. + *バイナリー形式の再配布は、上記の著作権表示、ドキュメントや他の配布され た製品の + *条件と以下の免責事項のリストを保持しなければならない。 + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND + * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE + * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE + * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE + * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS + * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT + * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY + * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF + * SUCH DAMAGE. + */ diff -r 81329f6a4254 -r c08b49903ee7 docs/text/README.ja --- /dev/nullThu Jan 01 00:00:00 1970 + +++ b/docs/text/README.jaThu Mar 17 14:49:43 2016 +0900 @@ -0,0 +1,4 @@ + +Documentation is available at http://nginx.org +ドキュメントは、http://nginx.orgで入手可能です。 + ___ nginx-devel mailing list nginx-devel@nginx.org http://mailman.nginx.org/mailman/listinfo/nginx-devel
"nginx -v" outputs is in stderr.
Hello, Dounin! >Yes, this is by design. >See https://trac.nginx.org/nginx/ticket/592 for more details. I understood. And, I like stdout, I'll change source codes and use nginx. Thanks. Takahiro Kujirai @Zeus-Enterprise.Co.Ltd ___ nginx-devel mailing list nginx-devel@nginx.org http://mailman.nginx.org/mailman/listinfo/nginx-devel