Re: [BTS#544811] po-debconf://rpm/pt_BR.po

2009-09-08 Por tôpico Eder L. Marques


On 09/09/2009, at 07:24, Rafael Henrique da Silva Correia wrote:

Eder gosto de fazer as coisas corretamente, enviei uma mensagem para  
o 544...@bugs.debian.org, notificando meu erro, voltei o .po para  
LCFC e apliquei seu patch pois achei que a correção melhora e muito  
a interpretação do usuário, agora vou deixar o LCFC por mais ou  
menos uma semana depois eu volto a submeter para 544...@bugs.debian.org 



Isso, como o bug ainda não foi fechado, o correto é enviar para o  
"email do bug", como você fez.

Vou tentar dar uma olhada no seu po hj a noite ou amanhã de manhã. :)


Muito obrigado pelas informações que você me deu, e concordo  
plenamente com o que falou, é que não sabia como proceder mesmo!!!


Sem problemas. Aprendemos na prática. Se tiver qualquer dúvida, é só  
perguntar. :)



Vlw!! Vamos fazer de tudo para que o Debian continue um sistema  
perfeito!



:D

--
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/|  http://www.debianbrasil.org/


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[D-I Manual] Build log for pt (08 Sep 2009)

2009-09-08 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.

There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.

A log of the build is available at:
- http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/pt.log

===
It is possible to use RSS to track changes to the manual.
For more information, see:
http://d-i.alioth.debian.org/manual/translators.html
===
Note: PDF output is not yet supported for some languages; help
with this would be appreciated.
===
If you have any questions about the build or this message, feel
free to contact me at .
===

Updated files ('svn up')

Upo/pt/using-d-i.po
Updated to revision 60699.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[D-I Manual] Build log for pt_BR (08 Sep 2009)

2009-09-08 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.

There were no errors during the build process.
The new version of the manual has been uploaded successfully.

A log of the build is available at:
- http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/pt_BR.log

===
It is possible to use RSS to track changes to the manual.
For more information, see:
http://d-i.alioth.debian.org/manual/translators.html
===
Note: PDF output is not yet supported for some languages; help
with this would be appreciated.
===
If you have any questions about the build or this message, feel
free to contact me at .
===

Updated files ('svn up')

Upt_BR/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml
Updated to revision 60699.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [LCFC] po-debconf://postgrey/pt_BR.po

2009-09-08 Por tôpico Italo Valcy
Oi,

Pessoal, ninguém tem correções para esse pacote? Posso abrir um bug no BTS?


-- 
Saudações,

Italo Valcy :: http://wiki.dcc.ufba.br/~ItaloValcy


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [RFR3] po-debconf://squidguard/pt_BR.po

2009-09-08 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Tue, 8 Sep 2009 18:39:13 -0300
Italo Valcy  escreveu:

> Oi,

Oi.

> Prontinho. É que havia as sugestões suas e do Eder, daí fiz
> manualmente mesmo... Essa sua correção tem haver com o tamanho da
> linha, né?

A correção era para trocar "recustrução" por "reconstrução". Só que
acabou sendo necessário quebrar a linha.

> Obrigado pela correção.

De nada ;-)

Acredito que o .po está ok agora. Só tenho um comentário: tenho visto
até agora nessa lista na primeira linha dos .po o nome do pacote iniciar
com minúscula, assim:
# squidguard Brazilian Portuguese debconf template translation.
  ^


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[BTS#544811] po-debconf://rpm/pt_BR.po

2009-09-08 Por tôpico Rafael Henrique da Silva Correia
Eder gosto de fazer as coisas corretamente, enviei uma mensagem para o
544...@bugs.debian.org, notificando meu erro, voltei o .po para LCFC e
apliquei seu patch pois achei que a correção melhora e muito a interpretação
do usuário, agora vou deixar o LCFC por mais ou menos uma semana depois eu
volto a submeter para 544...@bugs.debian.org

Muito obrigado pelas informações que você me deu, e concordo plenamente com
o que falou, é que não sabia como proceder mesmo!!!

Vlw!! Vamos fazer de tudo para que o Debian continue um sistema perfeito!

Abraço lista!

2009/9/7 Eder L. Marques 

> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Rafael Henrique da Silva Correia escreveu:
> > Fiz algumas alterações no .po pois, Michal Čihař  > > me avisou que o template que eu estava usando
> > estava velho.
> > Anexei o novo .po
>
> Legal.
>
> Quando isso acontece, porém, o indicado é recomeçar o ciclo, com um RFR2
> ou caso sejam pequenas mudanças, um LCFC.
>
> De qualquer modo, segue em anexo um patch com algumas sugestões.
>
> Dicas:
> - - ao traduzir, verifique com o msgfmt se existe alguma string fuzzy.
> - - procure manter o arquivo em 80 colunas.
>
> Abraço,
>
> - --
> Eder L. Marques
> Just another weekend hacker
> http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
> http://administrando.net/|  http://www.debianbrasil.org/
>
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>
> iQIcBAEBAgAGBQJKpbhBAAoJED9tnxvLkedtTvkP/0XlRJa5avgI3FCUXuhHZ70f
> /wS4T/hRE8pK9PM0COpc7O0XrHp4JryglHsNnYmGxBUOoFRBbpgF5Q+su31b+Gb9
> xmKFyAhs+2GLhguTZWJvZne70vMc35GBuHOSn0te3fd+3caTODW5TM/CpEfL7r1j
> 2pEQOL+OvpyuU9ynzKOHmYSui9swSfkKiE0czRnJjekcXnMjGmprLxLiD9y1onrC
> vyxjqrSmpG4rFxWRsNaMRz0zopHSSmmedC1yekxGtaFQJMAB6dw27muvZjN9VIBN
> kbT6i2R/oWorhTH6J33xvHpIZs4iCbDum4ext/k0DVG3RFMryHJPuLsgkbmhH19K
> WkWJY/bS2u9LMO5WZti4+0BIhk8v8zXNRKTZNqF/UPgVOJJc/rP7imMyJccpQqMO
> VTW2JU9HnppW1UTxKJAi8wlqkJvj6kgWH0ptN/ZcaXTrS7xiWmbWcXxbJaA9eWr3
> 949ZBlfq+MkSlPbC6PJth7M1TX5EQQn5dm9/iyV0Kzg2LaMZrNAHYdBVwF9fnrNP
> dr0Jb3lp/5s1P/ZFCP+pRFNKbAVcfXHneEADownw2AkC/puiq0Cg+6X8TbIEQoO5
> 6PAT/Zs1TQ7iVlNMBwvevOg9XF7XWznHBSlBFu9XxpXdkAWZPg5Ss+9l2OXMFPmo
> 8jYrcPoyiPrzywLyKTOK
> =Y6hj
> -END PGP SIGNATURE-
>



-- 
Rafael Henrique da Silva Correia
http://abraseucodigo.blogspot.com


[LCFC] po-debconf://rpm/pt_BR.po

2009-09-08 Por tôpico Rafael Henrique da Silva Correia
Boa noite a todos enviei essa tradução para BTS mas houve uma atualização na
mesma e resolvi reenviar para LCFC como foi recomendado pelo Eder:

*"Legal.

Quando isso acontece, porém, o indicado é recomeçar o ciclo, com um RFR2
ou caso sejam pequenas mudanças, um LCFC.

De qualquer modo, segue em anexo um patch com algumas sugestões.

Dicas:
- - ao traduzir, verifique com o msgfmt se existe alguma string fuzzy.
- - procure manter o arquivo em 80 colunas.

Abraço,

- --
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/|  http://www.debianbrasil.org/

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iQIcBAEBAgAGBQJKpbhBAAoJED9tnx* *vLkedtTvkP/**0XlRJa5avgI3FCUXuhHZ70f
/wS4T/**hRE8pK9PM0COpc7O0XrHp4JryglHsN**nYmGxBUOoFRBbpgF5Q+su31b+Gb9
xmKFyAhs+**2GLhguTZWJvZne70vMc35GBuHOSn0t**e3fd+3caTODW5TM/CpEfL7r1j
2pEQOL+**OvpyuU9ynzKOHmYSui9swSfkKiE0cz**RnJjekcXnMjGmprLxLiD9y1onrC
vyxjqrSmpG4rFxWRsNaMRz0zopHSSm**medC1yekxGtaFQJMAB6dw27muvZjN9**VIBN
kbT6i2R/**oWorhTH6J33xvHpIZs4iCbDum4ext/**k0DVG3RFMryHJPuLsgkbmhH19K
WkWJY/bS2u9LMO5WZti4+**0BIhk8v8zXNRKTZNqF/UPgVOJJc/**rP7imMyJccpQqMO
VTW2JU9HnppW1UTxKJAi8wlqkJvj6k**gWH0ptN/**ZcaXTrS7xiWmbWcXxbJaA9eWr3
949ZBlfq+**MkSlPbC6PJth7M1TX5EQQn5dm9/**iyV0Kzg2LaMZrNAHYdBVwF9fnrNP
dr0Jb3lp/5s1P/ZFCP+**pRFNKbAVcfXHneEADownw2AkC/**puiq0Cg+6X8TbIEQoO5
6PAT/**Zs1TQ7iVlNMBwvevOg9XF7XWznHBSl**BFu9XxpXdkAWZPg5Ss+9l2OXMFPmo
8jYrcPoyiPrzywLyKTOK
=Y6hj
-END PGP SIGNATURE-*
*"
*
Apliquei o patch que o Eder havia me sugerido!! Agora vou esperar um
pouquinho e mandar pra BTS novamente desculpe o engano aí galera!!

2009/9/3 Rafael Henrique da Silva Correia 

> Acho que entendi qualquer problema eu reenvio.
> Obrigado Flamarion!
> Abraço
>
> 2009/9/3 Flamarion Jorge 
>
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>> Hash: SHA1
>>
>> >
>> > Abra um novo. Como wishlist com o pt_BR.po como patch e a tag l10.
>> >
>>
>>
>> Segue um exemplo. Não precisa de acompanhar o bug que foi aberto
>> anteriormente para a tradução passada. Cada tradução que fizer pode
>> enviar.
>>
>> http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=519417
>>
>> Abraços e obrigado!!
>>
>> - --
>> Flamarion Jorge
>> OpenPGP Key: 6CA750E1
>> -BEGIN PGP SIGNATURE-
>> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>>
>> iEYEARECAAYFAkqfND0ACgkQ0SDRnmynUOGiNACfYD/auyLWopeU8ZQ09yUoNik7
>> 3C4AoJ3HXESWMpmNfY+RKoHVkDytyKrX
>> =Dj1v
>> -END PGP SIGNATURE-
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>> listmas...@lists.debian.org
>>
>>
>
>
> --
> Rafael Henrique da Silva Correia
> http://abraseucodigo.blogspot.com
>
>


-- 
Rafael Henrique da Silva Correia
http://abraseucodigo.blogspot.com
# rpm (Red Hat Package Manager) Brazilian Portuguese translation.
# Copyright (C) 2009 THE rpm'S COPYRIGHT HOLDER RPM is Copyright (c) 1998 by Red Hat Software, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rpm package.
# Rafael Henrique da Silva Correia , 2009.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: rpm-4.4.2.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 10:38+0900\n"
"Last-Translator: Rafael Henrique da Silva Correia \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../rpm.templates:2001
#| msgid "rpm database cleaned up"
msgid "Package information database for rpm cleaned up"
msgstr "Base de dados de informações de pacotes rpm limpo"

#. Type: note
#. Description
#: ../rpm.templates:2001
msgid ""
"The database which rpm keeps about installed packages is not usable with the "
"new version."
msgstr ""
"A base de dados que o rpm mantêm com informações dos pacotes instalados não "
"é utilizável com a nova versão."

#. Type: note
#. Description
#: ../rpm.templates:2001
msgid ""
"The old database has been moved to /var/backups. Please read /usr/share/doc/"
"rpm/README.Debian for details."
msgstr ""
"A antiga base de dados foi movida para /var/backups. Por favor leia "
"/usr/share/doc/rpm/README.Debian para mais detalhes."


[RFR3] po-debconf://squidguard/pt_BR.po

2009-09-08 Por tôpico Italo Valcy
Oi,

2009/9/8 Adriano Rafael Gomes :

> Segue o patch. Esse patch corrige um erro que já estava no patch
> anterior. Talvez você tenha aplicado o patch editando manualmente o
> arquivo. Você pode usar o programa "patch" para aplicar os patches
> automaticamente:
>
> $ patch -p0 < arquivo.patch

Prontinho. É que havia as sugestões suas e do Eder, daí fiz
manualmente mesmo... Essa sua correção tem haver com o tamanho da
linha, né?

Obrigado pela correção.


-- 
Saudações,

Italo Valcy :: http://wiki.dcc.ufba.br/~ItaloValcy
# Squidguard Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2009 Italo Valcy
# This file is distributed under the same license as the squidguard package.
# Italo Valcy , 2009.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: squidguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: squidgu...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 08:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:01-0300\n"
"Last-Translator: Italo Valcy \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../squidguard.templates:1001
msgid "Rebuild Squidguard blacklist database during postinst?"
msgstr ""
"Reconstruir o banco de dados de lista negra do Squidguard durante o postinst?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../squidguard.templates:1001
msgid ""
"Rebuilding the blacklist databases is time consuming and under some "
"circumstances could cause problems.  With the breakout of individual "
"blacklist section packages the time it takes for each package to rebuild "
"will be extensive.  Also it may not be desireable to rebuild these databases "
"on production servers.  You can manually perform a rebuild by running /usr/"
"sbin/update-squidguard."
msgstr ""
"Reconstruir o banco de dados da lista negra custa tempo e em alguns "
"casos pode causar problemas. Com o advento de pacotes individuais de "
"seções de lista negra o tempo que leva para cada pacote ser reconstruído "
"será muito extenso. Também poderá não ser desejável reconstruir esses bancos "
"de dados em servidores em produção. Você pode fazer manualmente a "
"reconstrução executando /usr/sbin/update-squidguard."


Re: [RFR2] po-debconf://squidguard/pt_BR.po

2009-09-08 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Tue, 8 Sep 2009 11:01:05 -0300
Italo Valcy  escreveu:

> Oi,
> 
> Segue a tradução revisada com as dicas do Eder e Adriano, obrigado
> caras.
> 
> Por favor, poderiam dar uma olhada novamente?
> 
> Abraços.

Oi, Italo.

Segue o patch. Esse patch corrige um erro que já estava no patch
anterior. Talvez você tenha aplicado o patch editando manualmente o
arquivo. Você pode usar o programa "patch" para aplicar os patches
automaticamente:

$ patch -p0 < arquivo.patch

Abraços.
--- squidguard-pt_BR.po	2009-09-08 14:58:02.0 -0300
+++ squidguard_pt_BR.arg.po	2009-09-08 15:01:16.0 -0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: squidguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: squidgu...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-27 08:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 11:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:01-0300\n"
 "Last-Translator: Italo Valcy \n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,5 +37,5 @@
 "casos pode causar problemas. Com o advento de pacotes individuais de "
 "seções de lista negra o tempo que leva para cada pacote ser reconstruído "
 "será muito extenso. Também poderá não ser desejável reconstruir esses bancos "
-"de dados em servidores em produção. Você pode fazer manualmente a recustrução "
-"executando /usr/sbin/update-squidguard."
+"de dados em servidores em produção. Você pode fazer manualmente a "
+"reconstrução executando /usr/sbin/update-squidguard."


[RFR2] po-debconf://squidguard/pt_BR.po

2009-09-08 Por tôpico Italo Valcy
Oi,

Segue a tradução revisada com as dicas do Eder e Adriano, obrigado caras.

Por favor, poderiam dar uma olhada novamente?

Abraços.


-- 
Saudações,

Italo Valcy :: http://wiki.dcc.ufba.br/~ItaloValcy
# Squidguard Brazilian Portuguese debconf template translation.
# Copyright (C) 2009 Italo Valcy
# This file is distributed under the same license as the squidguard package.
# Italo Valcy , 2009.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: squidguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: squidgu...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 08:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 11:02-0300\n"
"Last-Translator: Italo Valcy \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../squidguard.templates:1001
msgid "Rebuild Squidguard blacklist database during postinst?"
msgstr ""
"Reconstruir o banco de dados de lista negra do Squidguard durante o postinst?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../squidguard.templates:1001
msgid ""
"Rebuilding the blacklist databases is time consuming and under some "
"circumstances could cause problems.  With the breakout of individual "
"blacklist section packages the time it takes for each package to rebuild "
"will be extensive.  Also it may not be desireable to rebuild these databases "
"on production servers.  You can manually perform a rebuild by running /usr/"
"sbin/update-squidguard."
msgstr ""
"Reconstruir o banco de dados da lista negra custa tempo e em alguns "
"casos pode causar problemas. Com o advento de pacotes individuais de "
"seções de lista negra o tempo que leva para cada pacote ser reconstruído "
"será muito extenso. Também poderá não ser desejável reconstruir esses bancos "
"de dados em servidores em produção. Você pode fazer manualmente a recustrução "
"executando /usr/sbin/update-squidguard."