Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"
Hi Paul, It's my pleasure to do the translation. Also, thank you for the information. I will check it out. My best, Minh 2015-02-10 15:04 GMT+07:00 Paul Wise : > On Tue, 2015-02-10 at 15:30 +0800, Paul Wise wrote: > > On Tue, 2015-02-10 at 14:24 +0700, Hùng Trần wrote: > > > > > The Vietnamese translation of the article is very good. > > > > Thanks for your assessment, I'll add it to the site. > > I have added it to the repository, it will be online in a few hours. > > Minh Le, thank you very much for the translation! > > You might like to sign up for the Vietnamese translation mailing list: > > https://lists.debian.org/debian-l10n-vietnamese/ > > It would be great to have more of the site translated, details here: > > https://www.debian.org/devel/website/ > https://www.debian.org/devel/website/translating > > -- > bye, > pabs > > https://wiki.debian.org/PaulWise > > -- Best Regards. *Minh Le (Ms.)* Cell: +84 (0) 90 520 1061 Skype: minh.ttvh **Life is a climb but the view is great**
Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"
On 10/02/2015 15:18, Paul Wise wrote: > On Tue, 2015-02-10 at 15:09 +0700, Trần Ngọc Quân wrote: >> Just have one typo: >> 'chương trinh cài đặt, dpkg, apt ' should be 'trình'. > I assume you meant "trinh" should be replaced with "trình". Correct! -- Trần Ngọc Quân. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/54d9c009.5060...@gmail.com
Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"
On 10/02/2015 15:04, Paul Wise wrote: > On Tue, 2015-02-10 at 15:30 +0800, Paul Wise wrote: >> On Tue, 2015-02-10 at 14:24 +0700, Hùng Trần wrote: >> >>> The Vietnamese translation of the article is very good. Just have one typo: 'chương trinh cài đặt, dpkg, apt ' should be 'trình'. >> Thanks for your assessment, I'll add it to the site. > I have added it to the repository, it will be online in a few hours. > > Minh Le, thank you very much for the translation! > > You might like to sign up for the Vietnamese translation mailing list: > > https://lists.debian.org/debian-l10n-vietnamese/ > > It would be great to have more of the site translated, details here: > > https://www.debian.org/devel/website/ > https://www.debian.org/devel/website/translating > -- Trần Ngọc Quân.
Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"
On Tue, 2015-02-10 at 15:09 +0700, Trần Ngọc Quân wrote: > Just have one typo: > 'chương trinh cài đặt, dpkg, apt ' should be 'trình'. I assume you meant "trinh" should be replaced with "trình". I've made that change in the repository. -- bye, pabs https://wiki.debian.org/PaulWise signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"
On Tue, 2015-02-10 at 15:30 +0800, Paul Wise wrote: > On Tue, 2015-02-10 at 14:24 +0700, Hùng Trần wrote: > > > The Vietnamese translation of the article is very good. > > Thanks for your assessment, I'll add it to the site. I have added it to the repository, it will be online in a few hours. Minh Le, thank you very much for the translation! You might like to sign up for the Vietnamese translation mailing list: https://lists.debian.org/debian-l10n-vietnamese/ It would be great to have more of the site translated, details here: https://www.debian.org/devel/website/ https://www.debian.org/devel/website/translating -- bye, pabs https://wiki.debian.org/PaulWise signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"
On Tue, Feb 10, 2015 at 2:44 AM, Andreas Tille wrote: > attached you can find a Vietnamese translation for the said news page. Could you pass this by the debian-l10n-vietnamese list? https://lists.debian.org/debian-l10n-vietnamese/ > While I noticed that we do not seem to have any Vietnamese webpages at all > (at least I have not seen a Vietnamese translation of the main index page) We have one Vietnamese page on the website and some translation of strings via PO files: https://www.debian.org/News/2009/20090214.vi.html > I wonder whether we can put the attached text somehow online. I personally do > not feel qualified with special characters as in the attached document - so > I hope anybody can process the attached translation. I'll be happy to add it but I'd like it to at least pass by debian-l10n-vietnamese first. -- bye, pabs https://wiki.debian.org/PaulWise -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/caktje6gidmaba3kx-lqruw+74bg__yws+hmj2z2zwq7qv6m...@mail.gmail.com
Vietnamese translation for "Debian Project mourns the loss of Clytie Siddall"
Hi, attached you can find a Vietnamese translation for the said news page. While I noticed that we do not seem to have any Vietnamese webpages at all (at least I have not seen a vietnamese translation of the main index page) I wonder whether we can put the attached text somehow online. I personally do not feel qualified with special characters as in the attached document - so I hope anybody can process the attached translation. Thanks for maintaining Debian web pages Andreas. -- Forwarded message -- From: Minh Le Date: 2015-02-09 16:31 GMT+01:00 Subject: Re: !!! Re: Sad story :-( To: Andreas Tille Im sorry, this is the correct file. I attached the old one on the previous mail :( 2015-02-09 22:24 GMT+07:00 Minh Le >: > *Please find this new attachment!* > > 2015-02-09 22:17 GMT+07:00 Minh Le >: > >> Hi Andreas, >> I am sorry for this sad story... >> >> Please find the attachment for the Vietnamese translation. >> Anw, Im happy that I can help you something ^__^ >> >> Good night! >> Minh >> >> 2015-02-09 18:07 GMT+07:00 Andreas Tille : >> >>> Hi Minh, >>> >>> here is a link to a sad story about a Vietnamese contributor to the >>> project I'm strongly involved in to create a Free Operating system (called >>> Debian Linux). The thing is that she practically was not "a" contributor >>> but "the" contributor - we do not even have a Vietnamese translation of >>> this page. :-( >>> >>> Could you perhaps be so kind to send me a translation for the text at >>> >>> https://www.debian.org/News/2015/20150204.en.html >>> >>> to properly announce the sad issue. (BTW, if you want to know more I >>> can send you some background information.) >>> >>> Kind regards >>> >>> Andreas. >>> >>> -- >>> http://fam-tille.de >>> >> >> >> >> -- >> Best Regards. >> *Minh Le (Ms.)* >> **Life is a climb but the view is great** >> >> >> > > > -- > Best Regards. > *Minh Le (Ms.)* > Cell: +84 (0) 90 520 1061 > Skype: minh.ttvh > **Life is a climb but the view is great** > > > -- Best Regards. *Minh Le (Ms.)* Cell: +84 (0) 90 520 1061 Skype: minh.ttvh **Life is a climb but the view is great** -- http://fam-tille.de Vietnamese trans. sad story.docx Description: MS-Word 2007 document