[ovirt-devel] [oVirt 3.5 Localization Question #12] Error message that are enclosed in double quotation marks
Hello again, Sorry for increasing your mail traffic, this is my last question for today. There are error messages starting with Cannot ${action} ${type}, and entire message is enclosed in a set of double quotation marks: "Cannot ${action} ${type}. The specified disk snapshots don't belong to the same Disk." "Cannot ${action} ${type}. SCSI Generic IO is not supported for image disk." "Cannot ${action} ${type}. SCSI device pass-throguh is not supported for a read-only disk." (also found typos in "pass-throguh" => "pass-through") Other similar error messages are not enclosed in double quotation marks. Are the quotation marks there for separating the message from other text? Should we keep those quotation marks (or equivalent symbols for each language) in our translation? Kind regards, Yuko ___ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
Re: [ovirt-devel] [oVirt 3.5 Localization Question #12] Error message that are enclosed in double quotation marks
- Original Message - > From: "Yuko Katabami" > To: devel@ovirt.org > Sent: Tuesday, August 19, 2014 12:18:59 PM > Subject: [ovirt-devel] [oVirt 3.5 Localization Question #12] Error message > that are enclosed in double quotation > marks > > Hello again, > > Sorry for increasing your mail traffic, this is my last question for today. > > There are error messages starting with Cannot ${action} ${type}, and entire > message is enclosed in a set of double quotation marks: > > "Cannot ${action} ${type}. The specified disk snapshots don't belong to the > same Disk." > "Cannot ${action} ${type}. SCSI Generic IO is not supported for image disk." > "Cannot ${action} ${type}. SCSI device pass-throguh is not supported for a > read-only disk." > > (also found typos in "pass-throguh" => "pass-through") > > Other similar error messages are not enclosed in double quotation marks. > Are the quotation marks there for separating the message from other text? > Should we keep those quotation marks (or equivalent symbols for each > language) in our translation? Hi Yuko Those quotation marks are redundant and should be removed Can you please open a BZ describing this plus the typos and send me its BZ ID I will handle that Thanks Eli > > Kind regards, > > Yuko > > > > ___ > Devel mailing list > Devel@ovirt.org > http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel ___ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
Re: [ovirt-devel] [oVirt 3.5 Localization Question #12] Error message that are enclosed in double quotation marks
On 08/19/2014 09:44 PM, Eli Mesika wrote: - Original Message - From: "Yuko Katabami" To: devel@ovirt.org Sent: Tuesday, August 19, 2014 12:18:59 PM Subject: [ovirt-devel] [oVirt 3.5 Localization Question #12] Error message that are enclosed in double quotation marks Hello again, Sorry for increasing your mail traffic, this is my last question for today. There are error messages starting with Cannot ${action} ${type}, and entire message is enclosed in a set of double quotation marks: "Cannot ${action} ${type}. The specified disk snapshots don't belong to the same Disk." "Cannot ${action} ${type}. SCSI Generic IO is not supported for image disk." "Cannot ${action} ${type}. SCSI device pass-throguh is not supported for a read-only disk." (also found typos in "pass-throguh" => "pass-through") Other similar error messages are not enclosed in double quotation marks. Are the quotation marks there for separating the message from other text? Should we keep those quotation marks (or equivalent symbols for each language) in our translation? Hi Yuko Those quotation marks are redundant and should be removed Can you please open a BZ describing this plus the typos and send me its BZ ID I will handle that Hi Eli, Thank you very much for your reply. I have filed a bug, listing both issues. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1131484 Kind regards, Yuko Thanks Eli Kind regards, Yuko ___ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel ___ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
Re: [ovirt-devel] [oVirt 3.5 Localization Question #12] Error message that are enclosed in double quotation marks
- Original Message - > From: "Yuko Katabami" > To: "Eli Mesika" > Cc: devel@ovirt.org > Sent: Tuesday, August 19, 2014 2:55:57 PM > Subject: Re: [ovirt-devel] [oVirt 3.5 Localization Question #12] Error > message that are enclosed in double quotation > marks > > > On 08/19/2014 09:44 PM, Eli Mesika wrote: > > > > - Original Message - > >> From: "Yuko Katabami" > >> To: devel@ovirt.org > >> Sent: Tuesday, August 19, 2014 12:18:59 PM > >> Subject: [ovirt-devel] [oVirt 3.5 Localization Question #12] Error message > >> that are enclosed in double quotation > >> marks > >> > >> Hello again, > >> > >> Sorry for increasing your mail traffic, this is my last question for > >> today. > >> > >> There are error messages starting with Cannot ${action} ${type}, and > >> entire > >> message is enclosed in a set of double quotation marks: > >> > >> "Cannot ${action} ${type}. The specified disk snapshots don't belong to > >> the > >> same Disk." > >> "Cannot ${action} ${type}. SCSI Generic IO is not supported for image > >> disk." > >> "Cannot ${action} ${type}. SCSI device pass-throguh is not supported for a > >> read-only disk." > >> > >> (also found typos in "pass-throguh" => "pass-through") > >> > >> Other similar error messages are not enclosed in double quotation marks. > >> Are the quotation marks there for separating the message from other text? > >> Should we keep those quotation marks (or equivalent symbols for each > >> language) in our translation? > > Hi Yuko > > Those quotation marks are redundant and should be removed > > Can you please open a BZ describing this plus the typos and send me its BZ > > ID > > I will handle that > Hi Eli, > Thank you very much for your reply. > I have filed a bug, listing both issues. > https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1131484 Hi Yuko I had sent a patch fixing that http://gerrit.ovirt.org/#/c/31683 Thanks Eli > > Kind regards, > > Yuko > > > > Thanks > > Eli > > > >> Kind regards, > >> > >> Yuko > >> > >> > >> > >> ___ > >> Devel mailing list > >> Devel@ovirt.org > >> http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel > > > ___ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel