Re: [PATCH 1/2] l10n: de.po: translate "leave behind" correctly

2015-01-26 Thread Ralf Thielow
2015-01-26 16:34 GMT+01:00 Michael J Gruber :
> This message is about leaving orphaned commits behind, not about
> behing behind an upstream branch. Try to make this clear.
>
> Signed-off-by: Michael J Gruber 

Thanks for both patches!
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[PATCH 1/2] l10n: de.po: translate "leave behind" correctly

2015-01-26 Thread Michael J Gruber
This message is about leaving orphaned commits behind, not about
behing behind an upstream branch. Try to make this clear.

Signed-off-by: Michael J Gruber 
---
 po/de.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5a93ea8..65a8ac0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3559,26 +3559,26 @@ msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
 "any of your branches:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgid_plural ""
 "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
 "any of your branches:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[0] ""
-"Warnung: Sie sind um %d Commit hinterher. Folgende Commits sind in\n"
+"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgende Commits sind in\n"
 "keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
-"Warnung: Sie sind um %d Commits hinterher. Folgende Commits sind in\n"
+"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
 "keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
 #: builtin/checkout.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
 "to do so with:\n"
 "\n"
-- 
2.3.0.rc1.222.gae238f2

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html