Erreur de lien

2007-10-04 Par sujet Christian BERNARD
       Bonjour,     Dans la page :  http://debian.fr/support quand je clique sur le lien du paragraphe "Documentation" intitulé "documentation Debian", qui pointe sur :  http://debian.fr/doc/ j'ai une erreur "Forbidden".     Donc, soit le lien est incorrect, soit il y a une erreur (d'autorisat

32 sites for free

2007-10-04 Par sujet Adrienne Vernon
promo, 32 x x x sites free www 7promo dot cn suppresses whirlies managers adenofibrosis charcoal civisms restates arn -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[Important] Pages web obsoletes

2007-10-04 Par sujet Script watching translation state
Bonjour, Les pages ci-dessous sont en retard de plus de 5 numéros de version par rapport à la version originale, et doivent être corrigées le plus vite possible. Pour cela, nous utilisons une procédure similaire à ce qui se passe pour les paquets : un NMU (« Non-Maintainer Upload ») signifie qu'un

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-04 Par sujet Stephane Blondon
Le 04/10/07, Frédéric Bothamy<[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Merci d'avance pour les relectures. > Ce que j'ai vu (diff du diff). -- Stephane. --- fr.po.diff 2007-10-04 23:08:15.0 +0200 +++ modif.fr.po.diff 2007-10-04 23:23:25.0 +0200 @@ -56,14 +56,14 @@ +" -p\n" +" -d

Re: [LCFC] po-debconf://pam/fr.po

2007-10-04 Par sujet Christian Perrier
Quoting Cyril Brulebois ([EMAIL PROTECTED]): > Ça roule, j'ai tout pris sauf la typo. ^ Evidemment volontaire pour voir si tu suivais... Ahem... signature.asc Description: Digital signature

[BTS] po-debconf://no-ip/fr.po #445300

2007-10-04 Par sujet Ivan Buresi
Ivan Buresi a écrit : > Sauf manifestation extérieure, BTS demain soir. Hop ! -- Hotmail / MSN c'est mal (tm) : http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/ JabberID : [EMAIL PROTECTED] signature.asc Description: OpenPGP digital si

Re: [RFR] po-debconf://solr/fr.po 3u

2007-10-04 Par sujet Christian Perrier
Relecture... solr-20071004.relu-bubulle.po Description: application/gettext solr.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] Re: [MAJ] po-debconf://cyrus-sasl2/fr.po

2007-10-04 Par sujet Christian Perrier
J'ai relu la traduction d'Odile, mais Vincent avait quand même la priorité pou rmettre à jour "son" fichier. Je suggère d'attendre qqs jours pour voir s'il faut reprendre un fichier, Odile. En général, dans ce cas, je reporte moi-même un nouvel appel à traduction sous l'identifiant "[TAF]". Relec

Re: [RFR2] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-10-04 Par sujet Christian Perrier
Relecture... J'ai remis un en-tête "standard". nss-ldapd.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po-debconf://lirc/fr.po 28f15u

2007-10-04 Par sujet Geoffroy
Christian Perrier a écrit : > D'autres suggestions? > rien à signaler geoffroy signature.asc Description: OpenPGP digital signature

Re: [ITT] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-04 Par sujet Philippe Batailler
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : > * Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-10-01 07:22] : > > Une traduction de paquet natif qui est incomplète. Travail originel de > > Philippe Batailler, à compléter. > > Je veux bien m'en occuper (en espérant être moins à la traine que pour

[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> [2007-10-04 15:15] : > * Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-10-01 07:22] : > > Une traduction de paquet natif qui est incomplète. Travail originel de > > Philippe Batailler, à compléter. > > Je veux bien m'en occuper (en espérant être moins à la trai

[ITT] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> [2007-10-01 07:22] : > Une traduction de paquet natif qui est incomplète. Travail originel de > Philippe Batailler, à compléter. Je veux bien m'en occuper (en espérant être moins à la traine que pour dpkg/po/fr.po). Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMA

[LCFC2] po-debconf://pam/fr.po

2007-10-04 Par sujet Cyril Brulebois
Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2007): > Dernière chance, j'envoie ça dans la soirée. Et rebelote avec un s/à nouveau/à niveau/… Merci à Jean Guillou pour la correction (via mail privé). -- Cyril # Copyright (C) 2007 Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under

[RFR2] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-10-04 Par sujet Cyril Brulebois
Odile Bénassy <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2007): > bonjour Oy', > * me permettrai-je de suggérer de remplacer "optionnel" par > "facultatif", qui est plus dans la langue française courante ? bien sûr ; > * autre suggestion : plutôt que "en les séparant par des espaces", > "séparées par des espac

[LCFC] po-debconf://pam/fr.po

2007-10-04 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2007): > Quelques propositions. J'ai rusé pour le "manuellement" restant..:-) > (et j'ai enlevé le point final vu que c'est un titre de template > "error". ACK. > J'ai aussi "dépersonnalisé" un des templates ("votre" système <-> your > system). C'est u

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-10-04 Par sujet Odile Bénassy
Cyril Brulebois a écrit : Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2007): s/Attachés/pas attachés :-) Arf :'( bonjour * me permettrai-je de suggérer de remplacer "optionnel" par "facultatif", qui est plus dans la langue française courante ? * autre suggestion : plutôt que "en les sé

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd/fr.po

2007-10-04 Par sujet Cyril Brulebois
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (04/10/2007): > s/Attachés/pas attachés :-) Arf :'( -- Cyril # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(

[RFR] po-debconf://solr/fr.po 3u

2007-10-04 Par sujet Odile Bénassy
-- Odile Bénassy, ingéniérie systèmes d'information Service de la Recherche et des Études Doctorales Faculté Jean Monnet, Université Paris Sud 11 54 bd Desgranges, 92331 Sceaux Cedex Tél : +33 (0)1 40 91 18 77 - Fax : +33 (0)1 40 91 18 56 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE

[RFR] Re: [MAJ] po-debconf://cyrus-sasl2/fr.po

2007-10-04 Par sujet Odile Bénassy
Christian Perrier a écrit : (ce mail a été envoyé à Vincent, traducteur d'origine, mais pas à la liste, en raison d'une erreur dans les en-têtes du fichier fr.po) Mise à jour à faire, donc, sur le fichier atatché. The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for cyrus-sasl2.