Il giorno lun, 20/11/2017 alle 09.06 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> Forse sì però in debian non c'è niente?
>
> Non saprei, dal pacchetto sorgente risultano 44 stringhe tradotte nel
> file PO e facendo un aggiornamento non ne risultano di nuove né di
> fuzzy.
> Su Launchpad ci sono effettiv
2017-11-19 10:32 GMT+01:00 Leandro sullo sgorbio :
>
> Forse sì però in debian non c'è niente?
Non saprei, dal pacchetto sorgente risultano 44 stringhe tradotte nel
file PO e facendo un aggiornamento non ne risultano di nuove né di
fuzzy.
Su Launchpad ci sono effettivamente 44 stringhe tradotte (p
Il giorno dom, 19/11/2017 alle 10.27 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
> Non è gestita via Launchpad quella traduzione?
>
> https://translations.launchpad.net/byobu
Forse sì però in debian non c'è niente?
--
Ciao
leandro
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
Non è gestita via Launchpad quella traduzione?
https://translations.launchpad.net/byobu
--
Milo Casagrande
Ciao a tutti,
Dopo un monte di tempo che mi ero fatto avanti sono riuscito a fare mente
locale per ricominciare a tradurre e vorrei prendere la traduzione del po di
byobu.
Ci sono controindicazioni?
--
Ciao
leandro
signature.asc
Description: PGP signature
5 matches
Mail list logo