Re: Language aggregation in www.d.o/intl/l10n

2003-05-27 Por tôpico sergio
Hi. I am Sérgio Ferreira from Portugal. IMHO, the need for language split depends from the portuguese-from-Portugal speakers. Nowadays i think that they don't have a project to translate web pages to portuguese native. Maybe i could be wrong, but if there is any project to do it, tell us!!!

Re: Language aggregation in www.d.o/intl/l10n

2003-05-27 Por tôpico Bruno Rodrigues
In gmane.linux.debian.internationalization.portuguese [EMAIL PROTECTED] wrote: Newsgroups: gmane.linux.debian.internationalization.portuguese,gmane.linux.debian.internationalization.general Hi. I am Sérgio Ferreira from Portugal. Hi Sérgio. (Olá from Lisbon) IMHO, the need for

Re: Language aggregation in www.d.o/intl/l10n

2003-05-27 Por tôpico sergio
I have just some 3 month(s) in this translation comunity, and i never realy understand wy there is separated efforts in translation from Portugal and Brazil (and in future maybe Angola, Moçambique, Timor, Cabo Verde, etc). And this is why I've requested the pt_PT to pt changes. This way,

Re: Language aggregation in www.d.o/intl/l10n

2003-05-27 Por tôpico Gustavo Noronha Silva
Em Tue, 27 May 2003 11:06:47 + (UTC), [EMAIL PROTECTED] (Bruno Rodrigues) escreveu: But this is just an idea of mine, that should be discussed. ;) For example, for packages without pt (or pt_PT) .po file, I'm automatically copying BR translations (keeping credits), and fuzzi'ing them