Oi Rafael,
Eu acho que agora a Debian-jp vai ser integrada na Debian...
Quer dizer que o melhor seria abrir os pacotes e traduzir cada descricao de
cada um?
Por que traduzir o packages nao ia adiantar?
Abracos,PH
Rafael Caetano dos Santos wrote:
(por que essa lista
Como grande parte da documentação da Debian está em SGML, isso pode
interessar a nós:
- Forwarded message from Stephane Bortzmeyer [EMAIL PROTECTED] -
X-Mailer: exmh version 2.0.2 2/24/98 (debian)
From: Stephane Bortzmeyer [EMAIL PROTECTED]
To: debian-devel@lists.debian.org
Subject:
On Mon, Jun 21, 1999 at 12:44:47PM -0300, Rafael Caetano dos Santos wrote:
(por que essa lista não seta o Reply-To: ?)
- Forwarded message from Eduardo Marcel Macan [EMAIL PROTECTED] -
Date: Mon, 21 Jun 1999 12:39:36 -0300
From: Eduardo Marcel Macan [EMAIL PROTECTED]
To: Rafael
Nao sei mesmo seh eh necessario, de ante mao, preocurmos-nos com as
descricoes dos pacotes, pois com a internacionalizacao deverah haver uma
serie de pacotes comuns e uma serie de pacotes para cada lingua.
A questao eh, nesse momento, a descricao dos pacotes altera em alguma
coisa o sistema
On Mon, Jun 21, 1999 at 12:44:47PM -0300, Rafael Caetano dos
Santos wrote:
(por que essa lista não seta o Reply-To: ?)
Faço minha tua pergunta!
para fazermos como no japao, onde foi feito um fork da distribuicao,
abram todos os pacotes fonte, traduzam o arquivo de
controle de
- Forwarded message from Julian Gilbey [EMAIL PROTECTED] -
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
Resent-Date: 22 Jun 1999 09:53:09 -
Resent-Cc: recipient.list.not.shown:;
X-Envelope-Sender: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Translation of Debian packages
To: debian-i18n@lists.debian.org ( Debian
Diego Delgado Lages writes:
(...)
O que eu estava propondo não é fazer um Packages novo, pois a cada apt-get
update tudo iria embora. Nos faríamos um arquivo em separado somente com as
descrições e quando desse apt-get update, ele nem saberia que o arquivo com as
descrições traduzidas
Leonardo Ruoso writes:
Nao sei mesmo seh eh necessario, de ante mao, preocurmos-nos com as
descricoes dos pacotes, pois com a internacionalizacao deverah haver uma
serie de pacotes comuns e uma serie de pacotes para cada lingua.
Hmm... não entendi. Quais pacotes para cada língua?
A
Não sei mesmo se é necessário, de ante mão, preocuparmo-nos com as
descrições dos pacotes, pois com a internacionalização
deverá haver uma
serie de pacotes comuns e uma serie de pacotes para cada língua.
Hmm... não entendi. Quais pacotes para cada língua?
Que eu saiba,
9 matches
Mail list logo