Not meaning to arouse flames, but I think NOT observing begadkefat rules across
word boundaries is one of those "careless slang" practices underlying much of
ALA/LC Hebrew romanization--like not romanizing shewa na' in "lomdim" and the
like. Except that this practice is so engrained that it isn
At 11:29 AM 4/7/2005 -0400, you wrote:
I was a bit worried about how some libraries say "Mishnah verurah" instead
of "Mishnah berurah"
--that would entail quite a cleanup! But it seems "Mishnah verurah" is
not biblical.
Can anyone tell me what it does come from, and if "verurah" is in any
power
Zephania 3:9 has "safah verurah" and Even-Shoshan has "ad she-hayetah
mishnato berurah [Agnon); "leshonah beruah" [Burla].
Heidi
At 11:29 AM 4/7/2005 -0400, you wrote:
Paul M. points out that it DOES matter which form goes into the 245 and
which goes into the 246, since some systems out there may
Paul M. points out that it DOES matter which form goes into the 245 and which
goes into the 246, since some systems out there may not index the 246, and RLIN
definitely uses the 245 for clustering records for the same book together.
This being the case, I strongly recommend putting the biblical