Release note translations?

2011-04-28 Thread Ricardo Pérez López
Is there a way to translate the Natty release notes? -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Missing gnome-user-share.mo in langpacks

2011-04-16 Thread Ricardo Pérez López
Hi. I just realized that gnome-user-share.mo file is missing in the Spanish language packs, so the "Personal File Sharing Preferences" dialog is shown untranslated in my Spanish desktop. I've filed a bug for that: https://bugs.launchpad.net/bugs/763042 Is there another language affected by this is

Re: Banshee shows fully untranslated

2011-04-13 Thread Ricardo Pérez López
2011/4/13 Ricardo Pérez López > Banshee shows fully untranslated in my Spanish Natty; however, there's a > banshee-1.mo file into the /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES > directory, and Banshee is perfectly translated in Launchpad: > > > https://translations.lau

Banshee shows fully untranslated

2011-04-13 Thread Ricardo Pérez López
Banshee shows fully untranslated in my Spanish Natty; however, there's a banshee-1.mo file into the /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES directory, and Banshee is perfectly translated in Launchpad: https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+source/banshee/+pots/banshee/es/+translate I

Re: Help with indicator-datetime translation bug

2011-04-05 Thread Ricardo Pérez López
2011/4/5 David Planella > Hi all, > > I'd like to ask for your help in testing the translation of > indicator-datetime. > > The Catalan translation seems affected by this bug, even if it's marked > as Fix Released: > > https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/indicator-datetime/+bug/729631 > > B

Re: new Ubuntu Basque Translators coordinator

2010-03-23 Thread Ricardo Pérez López
El lun, 22-03-2010 a las 23:17 +0100, Oier Mees escribió: > Hello everybody, > I just wanted to inform you that starting from today, I will try to > improve the Ubuntu experience by coordinating the Ubuntu Basque > Translators team https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eu . > Regards, > Oier Congrats

Re: Ubuntu 10.04 start page

2010-02-22 Thread Ricardo Pérez López
El sáb, 20-02-2010 a las 18:50 +0200, Adi Roiban escribió: > Hi, > > I have updated the test translations for Ubuntu 10.04 start page. > > You can check them here: > http://l10n.ubuntu.tla.ro/startpage-10.04/ > > Polish translations were renamed to index.html.po and Turkis to > index.html.tu >

Re: Confirmación de calidad para ingreso de Carlos Andrés Zambrano Barrera

2009-11-01 Thread Ricardo Pérez López
OOPS! Sorry, wrong mailing list. Forget this message. Cheers, Ricardo El dom, 01-11-2009 a las 20:34 +0100, Ricardo Pérez López escribió: > Carlos Andrés Zambrano Barrera ha solicitado su ingreso en el equipo. > > Se necesitan, al menos, dos votos positivos de diferencia (entre >

Confirmación de calidad para ingreso de Carlos Andrés Zambrano Barrera

2009-11-01 Thread Ricardo Pérez López
Carlos Andrés Zambrano Barrera ha solicitado su ingreso en el equipo. Se necesitan, al menos, dos votos positivos de diferencia (entre positivos y negativos), para dar el visto bueno a la calidad de sus traducciones. Podéis ver sus traducciones aquí: https://translations.launchpad.net/~czam01/+a

Re: "Upgrading Ubuntu to version 9.10" untranslated and missing for translation

2009-10-25 Thread Ricardo Pérez López
El dom, 25-10-2009 a las 12:58 +0100, David Planella escribió: > Hola Ricardo, > > El ds 24 de 10 de 2009 a les 12:27 +0200, en/na Ricardo Pérez López va > escriure: > > When I upgrade my system from Jaunty to Karmic RC, update-manager > > shows the "Upgrading U

Re: Apport dialog untranslated in Karmic?

2009-10-25 Thread Ricardo Pérez López
El dom, 25-10-2009 a las 13:19 +0100, David Planella escribió: > El ds 24 de 10 de 2009 a les 17:19 +0200, en/na Ricardo Pérez López va > escriure: > > It seems that apport.mo file is missing in langpacks, so the Apport > > crash dialogs shows untranslated in Karmic. > >

Apport dialog untranslated in Karmic?

2009-10-24 Thread Ricardo Pérez López
It seems that apport.mo file is missing in langpacks, so the Apport crash dialogs shows untranslated in Karmic. Can anybody confirm that the Apport crash dialog is untranslated? -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubu

Re: Kubuntu Docs status

2009-10-24 Thread Ricardo Pérez López
El sáb, 24-10-2009 a las 01:09 +0300, Adi Roiban escribió: > Hi, > > I have generated the translated XML and HTML files for Kubuntu Docs > > You can see the report here > http://l10n.ubuntu.tla.ro/kubuntu-docs-karmic/ Great! I just solved all the four errors detected in the Spanish templates. T

"Upgrading Ubuntu to version 9.10" untranslated and missing for translation

2009-10-24 Thread Ricardo Pérez López
When I upgrade my system from Jaunty to Karmic RC, update-manager shows the "Upgrading Ubuntu to version 9.10" string untranslated in my Spanish desktop. Translations in Launchpad does not include that string for translation in the update-manager template for Jaunty. Instead, it has the "Upgrading

"Upgrading Ubuntu to version 9.10" untranslated and missing for translation

2009-10-24 Thread Ricardo Pérez López
When I upgrade my system from Jaunty to Karmic RC, update-manager shows the "Upgrading Ubuntu to version 9.10" string untranslated in my Spanish desktop. Translations in Launchpad does not include that string for translation in the update-manager template for Jaunty. Instead, it has the "Upgrading

Missing .mo translations files in latest language-pack-gnome-es-base

2009-10-20 Thread Ricardo Pérez López
Latest language-pack-gnome-es-base update for Karmic has (at least) two missing .mo translations files: - /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/PolicyKit-gnome.mo - /usr/share/locale-langpack/es/LC_MESSAGES/gnome-app-install.mo Due to this issue, "Authorizations" and "Add/Remove Applications"

Re: Untranslated Yelp main page (Ubuntu Help Center)

2009-10-15 Thread Ricardo Pérez López
El jue, 15-10-2009 a las 15:32 +0300, Timo Jyrinki escribió: > 2009/10/15 Matthew East : > > If the left hand side is untranslated, it's an ubuntu-docs bug. If the > > right hand side is untranslated, it's a yelp bug. I'll test with es > > myself tomorrow and we'll see if we can diagnose it. > > W

Re: Weird thing in Spanish XML docs

2009-10-14 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 14-10-2009 a las 22:34 +0100, Matthew East escribió: > On Wed, Oct 14, 2009 at 10:20 PM, Ricardo Pérez López > wrote: > > My fully-updated-Karmic's Yelp sends me an error message when I try to > > open the "Internet & Networking" link. The error me

Untranslated Yelp main page (Ubuntu Help Center)

2009-10-14 Thread Ricardo Pérez López
My Yelp main page (System->Help and support) shows untranslated in my Spanish desktop, although all the other document pages shows translated. May it need a new ubuntu-docs/yelp upload? -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/list

Weird thing in Spanish XML docs

2009-10-14 Thread Ricardo Pérez López
El lun, 12-10-2009 a las 19:44 +0200, Ricardo Pérez López escribió: > El lun, 12-10-2009 a las 18:34 +0100, Matthew East escribió: > > On Mon, Oct 12, 2009 at 12:47 PM, Adi Roiban wrote: > > > Hi, > > > > > > I have generated the HTML files and errors rep

Re: Firefox 3.5 still in English instead of Spanish

2009-10-13 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 14-10-2009 a las 00:11 +0200, Ricardo Pérez López escribió: > My full-updated Spanish Karmic still shows Firefox 3.5 in English. > > When I click on Tools->Add-ons->Languages I see the following: > >Firefox (es) 3.5.2 >Not compatible with 3.5.3 >

Firefox 3.5 still in English instead of Spanish

2009-10-13 Thread Ricardo Pérez López
My full-updated Spanish Karmic still shows Firefox 3.5 in English. When I click on Tools->Add-ons->Languages I see the following: Firefox (es) 3.5.2 Not compatible with 3.5.3 Xulrunner (es) 1.9.1.2 Not compatible with 3.5.3 ... and so on. Seems like language-pack-es is using an old

Re: Ubuntu Docs status and HTML files

2009-10-12 Thread Ricardo Pérez López
El lun, 12-10-2009 a las 18:34 +0100, Matthew East escribió: > On Mon, Oct 12, 2009 at 12:47 PM, Adi Roiban wrote: > > Hi, > > > > I have generated the HTML files and errors report for the Ubuntu Karmic > > Docs. > > > > They can be found here: > > http://l10n.ubuntu.tla.ro/ubuntu-docs-karmic/ > >

Re: New update before live-cd translations freeze

2009-10-05 Thread Ricardo Pérez López
El lun, 05-10-2009 a las 12:53 +0100, Colin Watson escribió: > On Mon, Oct 05, 2009 at 02:07:31PM +0300, Adi Roiban wrote: > > Colin, do you think we can have the new ubiquity (debconf and slideshow) > > translations in daily-builds just a couple of days before the final > > Live-CD translations fr

Karmic: Missing many .mo files - desktop almost untranslated

2009-10-05 Thread Ricardo Pérez López
The latests Karmic updates renders my desktop almost untranslated - e.g. the GNOME main menu, many of its entries, and many important applications like Gnome Terminal or The GIMP shows untranslated in my Spanish desktop. Looking deeper, I just realized that there're many missing .mo files under /u

Re: The latest message after installation - where can I translate it?

2009-10-05 Thread Ricardo Pérez López
El lun, 05-10-2009 a las 11:38 +0200, Bruno Patri escribió: > Le lundi 5 octobre 2009 11:33:35, Ricardo Pérez López a écrit : > > El lun, 05-10-2009 a las 11:27 +0200, Mikel Pascual escribió: > > > that's in debian-installer. Download the po file, and there'll you &

Re: The latest message after installation - where can I translate it?

2009-10-05 Thread Ricardo Pérez López
ubuntu/karmic/+source/debian-installer/+pots/debian-installer/es/+translate?batch=10&show=all&search=Installation+has+finished Returns no strings. Any clue? Cheers, Ricardo. > > > On Mon, Oct 5, 2009 at 11:17 AM, Ricardo Pérez López > wrote: > After installing

The latest message after installation - where can I translate it?

2009-10-05 Thread Ricardo Pérez López
After installing Ubuntu 9.10 Beta using Spanish language, in the latest installation step, I get the following dialog in English, untranslated: == Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until you rest

Re: UNR translations now open in Karmic

2009-09-11 Thread Ricardo Pérez López
El vie, 11-09-2009 a las 07:45 -0300, André Gondim escribió: > There is no string to be translated in any template... Sure. There's nothing to translate into Spanish. Greetings, Ricardo. -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/l

Re: Jaunty language pack updates

2009-09-09 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 09-09-2009 a las 10:01 +0200, Martin Pitt escribió: > Hello Milo, > > Milo Casagrande [2009-09-09 9:36 +0200]: > > Tested Italian langpack, works fine for me, no regressions noted. > > grazie! > > > Hope it's still possible to include it. > > Copied to -updates. > > For the next round

Re: Jaunty language pack updates

2009-09-07 Thread Ricardo Pérez López
El lun, 07-09-2009 a las 18:58 +0200, Martin Pitt escribió: > Hello David, > > David Planella [2009-09-04 15:58 +0200]: > > As discussed previously, we are going to upload the following language > > packs to jaunty-updates: > > > > ca, da, eu, fi, pt, sl > > > > These have been marked as having

Re: Degree of trust and quality for Ubuntu Localization Teams

2009-07-08 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 08-07-2009 a las 00:24 +0300, Adi Roiban escribió: > Hi, > > During the last UDS we have talked about various reasons why people > blame Ubuntu translations. > > This is a long email, but I think that the raised issue is very > important and it is fundamental for the way in which Ubuntu t

Re: Ubuntu Netbook Remix translations are now open

2009-05-17 Thread Ricardo Pérez López
El sáb, 16-05-2009 a las 01:29 +0200, David Planella escribió: > Hi Ubuntu Translators, > > I'm pleased to announce that Ubuntu Netbook Remix (UNR) translations are > now open to the community on Launchpad. Thank you very much, David. Spanish translation is now 100% completed ;). Cheers, Ricard

Re: Ubuntu One client translations

2009-05-14 Thread Ricardo Pérez López
El jue, 14-05-2009 a las 19:09 +0200, David Planella escribió: > Hi translators, > > Thanks to Rodrigo Moya the ubuntuone-client Beta [1] has now got i18n > support. > > You'll find the translations here -> > https://translations.launchpad.net/ubuntuone-client Spanish translation fully completed

Re: release notes translations: 9.04 final

2009-04-22 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 22-04-2009 a las 04:38 -0700, Steve Langasek escribió: > Hi folks, > > > Draft release notes for Ubuntu 9.04 are available at > > . While these are > > not yet final, I expect that all the issues documented there will be > > included i

Re: Translation status for Ubuntu Start Page

2009-04-18 Thread Ricardo Pérez López
El vie, 20-03-2009 a las 22:38 +0200, Adi Roiban escribió: > Hi, > > This is the script used for translating the start page: > https://code.edge.launchpad.net/~adiroiban/ubuntu-start-page/translation-script-8.10 Adi, is there a chance for using www.google.es instead of www.google.com in the Spani

Re: Translation status for Ubuntu Start Page

2009-04-16 Thread Ricardo Pérez López
El vie, 20-03-2009 a las 22:38 +0200, Adi Roiban escribió: > Hi, > > This is the script used for translating the start page: > https://code.edge.launchpad.net/~adiroiban/ubuntu-start-page/translation-script-8.10 > > I have done it for 8.10, but right now there are not many changes in > 9.04. > >

Re: request for release notes translations

2009-04-16 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 15-04-2009 a las 05:15 -0700, Steve Langasek escribió: > Hi folks, Hi, > The Ubuntu 9.04 release candidate is coming up tomorrow, and efforts are > underway to flesh out the release notes so that our early adopters get > useful information when clicking that link from within the live CD >

Re: xubunutu-docs errors

2009-04-11 Thread Ricardo Pérez López
El sáb, 11-04-2009 a las 19:48 +0300, Adi Roiban escribió: > Hi, > > I have generated the translation errors report for xubuntu-docs: > > http://l10n.ubuntu.tla.ro/xubuntu-docs-jaunty/ I believe it should be fixed for Spanish. Thanks, Ricardo. -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-tran

Re: update ubuntu-docs errors

2009-04-05 Thread Ricardo Pérez López
El dom, 05-04-2009 a las 13:37 -0700, Evan Murphy escribió: > 2009/4/2 Matthew East > On Wed, Apr 1, 2009 at 9:51 PM, Adi Roiban > wrote: > > Hi, > > > > This is just a short notice to let you know I have updated > the Jaunty > > Ubuntu Docs

Re: Xfce

2009-04-05 Thread Ricardo Pérez López
El dom, 05-04-2009 a las 23:32 +0200, Gabor Kelemen escribió: > Milo Casagrande írta: > > Il giorno dom, 05/04/2009 alle 20.51 +0100, Matthew East ha scritto: > > > >> Could it be because Xfce is in universe? > >> > > > > That could be... but now I have to make up my mind why they were > >

Re: Ubuntu Translations Coordinator

2009-04-02 Thread Ricardo Pérez López
El jue, 02-04-2009 a las 13:39 +0200, David Planella escribió: > Hi all, > > as announced by Jono on his blog [1] (and now on my brand new one as > well ;) [2]), I'll be joining Canonical as the Ubuntu Translations > Coordinator on Monday the 6th of April (next week), so I simply wanted > to send

Re: Duplicate template for evolution-exchange in jaunty

2009-03-31 Thread Ricardo Pérez López
El mar, 31-03-2009 a las 12:50 +0300, Adi Roiban escribió: > În data de Ma, 31-03-2009 la 10:29 +0200, Ricardo Pérez López a scris: > > El mar, 31-03-2009 a las 02:13 +0300, Adi Roiban escribió: > > > În data de Lu, 30-03-2009 la 23:52 +0300, Thanos Lefteris a scris: > >

Re: Duplicate template for evolution-exchange in jaunty

2009-03-31 Thread Ricardo Pérez López
El mar, 31-03-2009 a las 02:13 +0300, Adi Roiban escribió: > În data de Lu, 30-03-2009 la 23:52 +0300, Thanos Lefteris a scris: > > I have noticed that for evolution-exchange there are 2, very similar > > templates available for translation in jaunty: > > https://translations.edge.launchpad.net/ubu

Re: Ubuntu 9.04 Start Page update

2009-03-29 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 25-03-2009 a las 20:58 +0200, Adi Roiban escribió: > Hi, > > I have updated the translations for Ubuntu 9.04 start page: > > You can test them here: > http://l10n.ubuntu.tla.ro/ubuntu-9.04-start-page/ > > Report bugs here: > https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu-start-page > > Code is

Re: Ubuntu 9.04 Start Page update

2009-03-25 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 25-03-2009 a las 21:38 +0100, Ricardo Pérez López escribió: > El mié, 25-03-2009 a las 20:58 +0200, Adi Roiban escribió: > > Hi, > > > > I have updated the translations for Ubuntu 9.04 start page: > > > > You can test them here: > > http://l1

Re: Ubuntu 9.04 Start Page update

2009-03-25 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 25-03-2009 a las 20:58 +0200, Adi Roiban escribió: > Hi, > > I have updated the translations for Ubuntu 9.04 start page: > > You can test them here: > http://l10n.ubuntu.tla.ro/ubuntu-9.04-start-page/ Hi, Adi. Good job! One issue: the Search button goes through the rounded-box edges, w

Re: Ubuntu Docs Jaunty PO to XML errors, HTML files

2009-03-16 Thread Ricardo Pérez López
El lun, 16-03-2009 a las 21:06 +0200, Adi Roiban escribió: > Hi, > > I have run a po2xml and xml2html in order to test status for Ubuntu Docs > > Please see the result here: > http://l10n.ubuntu.tla.ro/ubuntu-docs-jaunty/ Please, can anybody remove the "es_ES" and "es_PR" locales from the ubuntu

Re: Update: translation errors with msgids and msgstrs

2009-01-16 Thread Ricardo Pérez López
Hi, El sáb, 17-01-2009 a las 01:26 +0800, Arne Goetje escribió: > Dear translators, > > for your convenience, here is the list of affected msgids, sorted by > release and language code: > > http://people.ubuntu.com/~arne/langpack_errors/ Fixed for Spanish (es). By the way... why do the es_ES l

Re: Help needed for start page

2008-11-05 Thread Ricardo Pérez López
sgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-23 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 00:41+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Pérez López <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Lang

Re: Help needed for start page

2008-10-29 Thread Ricardo Pérez López
El vie, 24-10-2008 a las 16:45 -0500, Matthew Nuzum escribió: > Hello friends, Hi Matthew: I've discovered a problem in the new Firefox startup page. The page title says "Página de inicio de Ubuntu", but it must says "Página de inicio de Ubuntu". There's obviously an encoding problem. However,

Re: Help needed for start page

2008-10-24 Thread Ricardo Pérez López
e es.po file for Spanish language. Cheers, Ricardo. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-23 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 00:41+0200\n" "Last-T

Re: request for release notes translations

2008-10-23 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 22-10-2008 a las 17:17 -0700, Steve Langasek escribió: > Hi folks, > > With the Ubuntu 8.10 release candidate coming up, efforts are underway to > flesh out the release notes so that our early adopters get useful > information when clicking that link from within the live CD installer. And

Firefox startup page translation

2008-10-16 Thread Ricardo Pérez López
What about translate ALL the Firefox startup page? Since Hardy (or even before, I can't remember), the Firefox startup page contains a Google search box (with a "Search" button) and a right sidebar with Ubuntu-related information ("Get Ubuntu Support", "Ubuntu Merchandise", "Get Involved with Ubun

Re: ubuntu-docs updates for translation into Intrepid

2008-09-30 Thread Ricardo Pérez López
El mar, 30-09-2008 a las 10:54 +0300, Timo Jyrinki escribió: > 2008/9/30 Ricardo Pérez López <[EMAIL PROTECTED]>: > > When will be the ubuntu-docs templates updated in Intrepid, so we (the > > translators) could translate them before Intrepid release? We only have > > l

ubuntu-docs updates for translation into Intrepid

2008-09-29 Thread Ricardo Pérez López
translate When will be the ubuntu-docs templates updated in Intrepid, so we (the translators) could translate them before Intrepid release? We only have less than a month to get the documentation fully updated & translated for this release. Thanks in advance, Ricardo Pérez López Ubuntu

Re: Searching through PO files

2008-06-01 Thread Ricardo Pérez López
El jue, 08-05-2008 a las 17:06 +0200, Danilo Šegan escribió: > Hi Ubuntu translators, > > I just want to let you know that we've implemented partial search > support: search for strings per PO files. I know you've been waiting > for this for a while, so I don't expect much praise, but I hope you'

Re: request for translations of updated release notes

2008-04-30 Thread Ricardo Pérez López
El vie, 25-04-2008 a las 18:51 +0200, kelp escribió: > Hello; > > Spanish translation > is in http://doc.ubuntu-es.org/Hardy_Heron/Notas_de_liberación Hi. Actually, the Spanish translation is in https://wiki.ubuntu.com/HardyReleaseNotes/es It's more up to date and it resides in the Ubuntu wiki.

Re: request for release notes translations

2008-04-17 Thread Ricardo Pérez López
El jue, 17-04-2008 a las 00:11 -0700, Steve Langasek escribió: > Dear friends, > > One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated > release notes from within the installer. Of course, this depends on having > translated release notes available, which is where you fine

Re: Translate new fsck messages through Usplash

2008-03-29 Thread Ricardo Pérez López
El sáb, 29-03-2008 a las 15:59 +0100, Bruno Patri escribió: > Le samedi 29 mars 2008, Ricardo Pérez López a écrit : > > The messages that you can see during fsck through Usplash ("Press ESC > > to > > skip" and so on...) shows untranslated and can't be transl

Translate new fsck messages through Usplash

2008-03-29 Thread Ricardo Pérez López
The messages that you can see during fsck through Usplash ("Press ESC to skip" and so on...) shows untranslated and can't be translated. These messages must be localized in order to get a better user experience to non-English users. Anybody knows in which package (or Launchpad template) are thos

Re: Launchpad 1.1.11 released!

2007-11-26 Thread Ricardo Pérez López
El lun, 26-11-2007 a las 10:38 +0100, Carlos Perelló Marín escribió: > El lun, 26-11-2007 a las 00:55 +0100, Ricardo Pérez López escribió: > > El dom, 25-11-2007 a las 23:39 +, Matthew Revell escribió: > > > Today we released Launchpad 1.1.11, with some major improvements

Re: Launchpad 1.1.11 released!

2007-11-25 Thread Ricardo Pérez López
El dom, 25-11-2007 a las 23:39 +, Matthew Revell escribió: > Today we released Launchpad 1.1.11, with some major improvements to > Launchpad Translations! > > You can expect exports and imports to take roughly half as long as > before and everyday use of Launchpad Translations to be noticeabl

Re: release notes translations: broken links, fix in progress

2007-10-24 Thread Ricardo Pérez López
It works now for Spanish. Thank you! Ricardo. El mar, 23-10-2007 a las 12:21 -0700, Steve Langasek escribió: > Hi all, > > Matthew Nuzum has apprised me that, as some of you already noticed, the > links to release notes translations have not been working. Fortunately this > is strictly a websi

Re: request for release notes translations

2007-10-22 Thread Ricardo Pérez López
El sáb, 20-10-2007 a las 10:28 +0200, Daniel Nylander escribió: > tis 2007-10-16 klockan 02:20 -0700 skrev Steve Langasek: > > > One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated > > release notes from within the installer. Of course, this depends on having > > translat

Re: request for release notes translations

2007-10-18 Thread Ricardo Pérez López
Done the Spanish translation, https://wiki.ubuntu.com/GutsyGibbon/ReleaseNotes/es Cheers, Ricardo. El mar, 16-10-2007 a las 02:20 -0700, Steve Langasek escribió: > Dear friends, > > One nice feature of the live CD is that we provide a link to the translated > release notes from within the inst

Re: [sudo] password for ...

2007-10-05 Thread Ricardo Pérez López
El vie, 05-10-2007 a las 08:29 +0200, Bruno Patri escribió: > Le jeudi 04 octobre 2007, Ricardo Pérez López a écrit : > > In what template is the string "[sudo] password for ...", which shows > > when you use the sudo command? > > I can't find this string

[sudo] password for ...

2007-10-04 Thread Ricardo Pérez López
In what template is the string "[sudo] password for ...", which shows when you use the sudo command? Thanks a lot, Ricardo. -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: broken translations in ubuntu-docs

2007-10-04 Thread Ricardo Pérez López
El jue, 04-10-2007 a las 09:35 +0100, Matthew East escribió: > Hi, > [...] > Any takers for fixing Dutch or Spanish? Done for Spanish! Cheers, Ricardo. -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Accepted openoffice.org 2.0.4-0ubuntu1 (source)

2006-10-14 Thread Ricardo Pérez López
> openoffice.org (2.0.4-0ubuntu1) edgy; urgency=low > . >* The "Happy Birthday OpenOffice.org!" release, built on > Fri, 13 13:13:13 +0200 (it's the sixth birthday, we can > walk pretty well and start writing now ;). > . >* openoffice.orgVER-l10n-en-us: Add alternative dependen

Re: Import queue sleeping?

2006-10-11 Thread Ricardo Pérez López
El mié, 11-10-2006 a las 04:13 -0700, Daniel Nylander escribió: > Is there some problem with the import queue in Rosetta? I think so. I'm waiting since some days ago for a update in some templates which must have some new strings to be translated. For example, bug #65172 (https://launchpad.net/bu

Re: Translations needed for OpenOffice.org menu items (until 2006-10-08)

2006-10-09 Thread Ricardo Pérez López
El jue, 05-10-2006 a las 13:55 +0200, Matthias Klose escribió: > Please have a look at > > https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+source/openoffice.org/+pots/ooo-build > > and translate or approve these translations so that OOo menu entries are > translated in the desktop menu. > > Thanks, M

Documentation translation in Edgy

2006-09-29 Thread Ricardo Pérez López
I've realized that the system documentation (in System->Help) appears practically untranslated in my Spanish Edgy, although the Guides are fully translated into Spanish in Rosetta: https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+source/ubuntu-docs/+pots/desktopguide/es/+translate https://launchpad.net/

Language pack generation error for locale "es_ES"

2006-08-03 Thread Ricardo Pérez López
I think there's an error in the langpacks generation from Rosetta. I think the langpacks generation procedure is using obsolete Rosetta's templates. The last langpacks updates brings many strings translated in the es_ES locale: [EMAIL PROTECTED]:~ $ ls -l /usr/share/locale-langpack/es_ES/LC_MESS

Re: Daily langpacks problem

2006-07-11 Thread Ricardo Pérez López
not be parsed or opened. [EMAIL PROTECTED]:~/.xchat2/downloads $ It has been solved until now. Ricardo. El mar, 11-07-2006 a las 11:09 +0200, Ricardo Pérez López escribió: > Now it's seems to be fixed. > > Thanks a lot! > > Ricardo. > > > El lun, 10-07-2006 a

Re: Daily langpacks problem

2006-07-11 Thread Ricardo Pérez López
Now it's seems to be fixed. Thanks a lot! Ricardo. El lun, 10-07-2006 a las 17:12 +0100, Matthew East escribió: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Hi Ricardo, > > * [EMAIL PROTECTED]: > > Hi! > > > > Since today, when I update my packages list, I get the following error >

Re: http://www.ubuntu.com/support/local - anyone can update?

2006-06-19 Thread Ricardo Pérez López
El dom, 18-06-2006 a las 23:18 +0200, Erdal Ronahi escribió: > Hi, > > where in Launchpad can the string "Community Support" be localized? > And why can't there be a DIRECT link to the pages in the own language? > To use the Community Support link, one must know quite a lot of > English. I total

Re: Regular language pack updates

2006-06-09 Thread Ricardo Pérez López
Hi, Martin: Great job with the daily langpacks! But I have a problem with it: I'm using your latest langpacks daily-generated. The language-pack-gnome-es-base package contains the /usr/share/locale-langpack/es_ES/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.mo file. However, the gnome-desktop-2.0 template for e

"About GNOME"

2006-06-09 Thread Ricardo Pérez López
Hi! Anybody knows where is the string "About GNOME" (which is a menu item you can see when you open the System menu)? In theory, it must be in the gnome-panel-2.0 template[1] (the string "About Ubuntu" lives in that template, too, which is the menu item just below in the System menu), but I can't