[l10n-issues] [Issue 97994] [JA] Inconsistent translat ion in "arrange" submenu

2009-03-12 Thread yuko
To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=97994


User yuko changed the following:

What|Old value |New value

  Status|RESOLVED  |CLOSED





--- Additional comments from y...@openoffice.org Fri Mar 13 04:00:55 + 
2009 ---
Verified in OOO310m5.

-
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

-
To unsubscribe, e-mail: issues-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: issues-h...@l10n.openoffice.org


-
To unsubscribe, e-mail: allbugs-unsubscr...@openoffice.org
For additional commands, e-mail: allbugs-h...@openoffice.org



[l10n-issues] [Issue 97994] [JA] Inconsistent translat ion in "arrange" submenu

2009-02-18 Thread yuko
To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=97994





--- Additional comments from y...@openoffice.org Thu Feb 19 04:42:12 + 
2009 ---
I verified that the Alignment menus in Calc, Draw and Impress were fixed in
CWS:localization35, but some menus in Writer are not fixed. 

I found that there are some menus that should be fixed and fixed
the following messages with Pootle.

=== sw/source/ui/app.po
938c938
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
942c942
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
946c946
< msgstr "右(~R)"
---
> msgstr "右揃え(~R)"
=== sw/source/ui/frmdlg.po
676c676
< msgstr "上(~T)"
---
> msgstr "上揃え(~T)"
681c681
< msgstr "下(~B)"
---
> msgstr "下揃え(~B)"
685c685
< msgstr "中央(~E)"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)(~E)"
689c689
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"


-
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

-
To unsubscribe, e-mail: issues-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: issues-h...@l10n.openoffice.org


-
To unsubscribe, e-mail: allbugs-unsubscr...@openoffice.org
For additional commands, e-mail: allbugs-h...@openoffice.org



[l10n-issues] [Issue 97994] [JA] Inconsistent translat ion in "arrange" submenu

2009-01-28 Thread yuko
To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=97994


User yuko changed the following:

What|Old value |New value

  Status|UNCONFIRMED   |RESOLVED

  Resolution|  |FIXED





--- Additional comments from y...@openoffice.org Wed Jan 28 08:31:36 + 
2009 ---
Fixed UI and Help messages with Pootle as follows.

=== svx/inc.po
114c113
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
119c118
< msgstr "右(~R)"
---
> msgstr "右揃え(~R)"
124c123
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(~C)"
157c156
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
162c161
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
167c166
< msgstr "右(~R)"
---
> msgstr "右揃え(~R)"
171c170
< msgstr "最上部(~T)"
---
> msgstr "上揃え(~T)"
175c174
< msgstr "中央(~E)"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)(~E)"
179c178
< msgstr "最下部(~B)"
---
> msgstr "下揃え(~B)"

=== sd/source/ui/app.po
749c749
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
754c754
< msgstr "中央揃え(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
769c769
< msgstr "中央揃え(~E)"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)(~E)"

=== officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
6157c6157
< msgstr "左(~L)"
---
> msgstr "左揃え(~L)"
6161c6161
< msgstr "中央(~C)"
---
> msgstr "中央揃え(水平)(~C)"
6166c6166
< msgstr "右(~R)"
---
> msgstr "右揃え(~R)"
6170c6170
< msgstr "上(~T)"
---
> msgstr "上揃え(~T)"
6174c6174
< msgstr "中央(~E)"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)(~E)"
6178c6178
< msgstr "下(~B)"
---
> msgstr "下揃え(~B)"
8017c8017
< msgstr "左"
---
> msgstr "左揃え"
8022c8022
< msgstr "中央"
---
> msgstr "中央揃え(水平)"
8027c8027
< msgstr "右"
---
> msgstr "右揃え"
8032c8032
< msgstr "上"
---
> msgstr "上揃え"
8036c8036
< msgstr "中央"
---
> msgstr "中央揃え(垂直)"
8041c8041
< msgstr "下"
---
> msgstr "下揃え"

=== shared/00.po
1276c1274
< msgstr "中央揃え (縦方向)"
---
> msgstr "中央揃え (垂直)"
9534c9478
< msgstr "メニュー 書式 → 配置 → 左($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> msgstr "メニュー 書式 → 配置 → 左揃え($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9540c9484
< msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 左($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 左揃え($[officename] Draw でオブ
ジェクトを選択した場合)"
9547c9491
< "コンテキストメニューを開き、配置 → 左 (選択したオブジェクト)
($[officename] "
---
> "コンテキストメニューを開き、配置 → 左揃え (選択したオブジェクト)
($[officename] "
9577c9521
< "メニュー 書式 → 配置 → 中央 ($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> "メニュー 書式 → 配置 → 中央揃え(水平) ($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9584c9528
< msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 下($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 中央揃え(水平) ($[officename] Draw
でオブジェクトを選択した場合)"
9606c9550
< msgstr "中央"
---
> msgstr "中央揃え"
9610c9554
< msgstr "メニュー 書式 → 配置 → 右"
---
> msgstr "メニュー 書式 → 配置 → 右揃え"
9616c9560
< msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 右($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 右揃え($[officename] Draw でオブ
ジェクトを選択した場合)"
9643c9587
< msgstr "メニュー 書式 → 配置 → 上($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> msgstr "メニュー 書式 → 配置 → 上揃え($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9649c9593
< msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 上($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 上揃え($[officename] Draw でオブ
ジェクトを選択した場合)"
9686c9630
< "メニュー 書式 → 配置 → 中央 ($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> "メニュー 書式 → 配置 → 中央揃え(垂直) ($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9693c9637
< msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 下($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 中央揃え(垂直) ($[officename] Draw
でオブジェクトを選択した場合)"
9723c9667
< msgstr "中央"
---
> msgstr "中央揃え"
9729c9673
< msgstr "メニュー 書式 → 配置 → 下($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
---
> msgstr "メニュー 書式 → 配置 → 下揃え($[officename] Writer、$
[officename] Calc)"
9735c9679
< msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 下($[officename] Draw でオブジェ
クトを選択した場合)"
---
> msgstr "メニュー 変更 → 配置 → 下揃え($[officename] Draw でオブ
ジェクトを選択した場合)"

=== shared/01.po
17368c17331
< msgstr "中央揃え (横)"
---
> msgstr "中央揃え (水平)"
17374c17337
< msgstr "中央揃
え 横"
---
> msgstr "中
央揃え (水平)"
17449c17410
< msgstr "中央 (縦)"
---
> msgstr "中央揃え (垂直)"
17455c17416
< msgstr "中央
(縦)"
---
> msgstr "中
央揃え (垂直)"
17474c17435
< msgstr "配置 下
"
---
> msgstr "下揃え"




-
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

-
To unsubscribe, e-mail: issues-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: issues-h...@l10n.openoffice.org


-
To unsubscribe, e-mail: allbugs-unsubscr...@openoffice.org
For additional commands, e-mail: allbugs-h...@openoffice.org



[l10n-issues] [Issue 97994] [JA] Inconsistent translat ion in "arrange" submenu

2009-01-12 Thread bluedwarf
To comment on the following update, log in, then open the issue:
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=97994
 Issue #|97994
 Summary|[JA] Inconsistent translation in "arrange" submenu
   Component|l10n
 Version|OOo 3.0
Platform|All
 URL|
  OS/Version|All
  Status|UNCONFIRMED
   Status whiteboard|
Keywords|
  Resolution|
  Issue type|DEFECT
Priority|P3
Subcomponent|ui
 Assigned to|yuko
 Reported by|bluedwarf





--- Additional comments from bluedw...@openoffice.org Mon Jan 12 17:11:44 
+ 2009 ---
I found the inconsistent translation in "arrange" submenu.
"Arrange" submenu can be shown by clicking the right mouse button on some
drawing object in Draw or Impress. You can also see the submenu in Writer, when
you select two or more drawing objects and click the right mouse button there.

The content of the menu in Draw and Impress is shown below;
 * 左
 * 中央揃え
 * 右揃え
 * 上揃え
 * 中央揃え
 * 下揃え

And the content of the equivalent menu in Writer is shown below;
 * 左
 * 中央
 * 右
 * 最上部
 * 中央
 * 最下部

They are different, while English versions have the unified message in the menu
like;
 * Left
 * Centered
 * Right
 * Top
 * Center
 * Bottom

Additionaly, it seems that the behavior raised by clicking one of the items in
"arrange" submenu of Draw and Impress is the same as one raised by clicking
counterpart of Writer. Therefore, Japanese versions should have consistent
translation.

I give you a suggestion about this issue. They should be translated like the
list below, because the word "揃え" indicates the actual action happened by
choosing these items. Users will intuitively understand the meaning of them.

 * Left  -> 左揃え
 * Centered  -> 中央揃え
 * Right -> 右揃え
 * Top   -> 上揃え
 * Center-> 中央揃え
 * Bottom-> 下揃え

However, we still have a controversial problem. Can we have the same translaiton
for the two different words "Centered" and "Center"? If we should have unequal
translations, I suggest the alternative translations following;

 * Left  -> 左揃え
 * Centered  -> 中央揃え(水平)
 * Right -> 右揃え
 * Top   -> 上揃え
 * Center-> 中央揃え(垂直)
 * Bottom-> 下揃え

-
Please do not reply to this automatically generated notification from
Issue Tracker. Please log onto the website and enter your comments.
http://qa.openoffice.org/issue_handling/project_issues.html#notification

-
To unsubscribe, e-mail: issues-unsubscr...@l10n.openoffice.org
For additional commands, e-mail: issues-h...@l10n.openoffice.org


-
To unsubscribe, e-mail: allbugs-unsubscr...@openoffice.org
For additional commands, e-mail: allbugs-h...@openoffice.org