Re: [Apertium-catala] w=1, w=2
Bon dia, He estat convertint entrades del diccionari bilingüe amb les antigues marques de polisèmia (SRL i SLR) a pesos: https://wiki.apertium.org/wiki/Lttoolbox/weights El que fa això és marcar un ordre en les possibles traduccions d'una entrada. Les traduccions s'ordenen de número més petit a més gran. La selecció lèxica funciona com sempre i podem seleccionar o eliminar candidats de traducció en funció del context, però podem estalviar-nos unes quantes regles lèxiques de "traducció per defecte". Em refereixo a regles com aquesta, que s'apliquen quan no s'aplica cap altra regla: Quan vaig convertir les entrades vaig seguir la informació codificada amb SRL/SLR, però després he vist que en alguns casos no correspon amb la traducció més freqüent, com "peix". Ho podeu canviar fàcilment; només cal que tingueu en compte que el pes s'aplica en totes dues direccions i potser heu d'ajustar altres entrades. Per cert, els pesos es poden fer servir en qualsevol mòdul amb Lttoolbox (com l'anàlisi i la generació), però hi ha un bug que en limita l'ús: https://github.com/apertium/lttoolbox/issues/44 A reveure, *Marc Riera* Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia dc., 1 de nov. 2023 a les 8:22: > Bon dia, Hèctor. > > Marc Riera t'ho podrà explicar millor tot això. En tot cas, la selecció > lèxica continua sent necessària i es pot fer de les mateixes maneres que > abans. > > Si els casos de "tret" i "peix" van pitjor, és perquè s'han invertit les > prioritats. No hi ha realment selecció. Podríem tornar a les prioritats > anteriors, i a partir d'això treballar en mecanismes de selecció segons el > context. > > Jaume Ortolà > > > > Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia dc., 1 de > nov. 2023 a les 7:56: > >> Després de llançar una nova versió de la parella sard-italià, m'estic >> posant a actualitzar la català-sard. Feia temps que no tocava el català i >> veig que hi ha molts canvis a spa-cat. No és que pretengui tocar-lo, sinó >> que és per a assegurar-me que el que canvio a apertium-cat no espatlla res. >> M'adono, però, que hi ha canvis a la selecció lèxica que no entenc. Coses >> com: >> >> pescadopeix> n="n"/> >> pezpeix> n="n"/> >> >> Ho he vist perquè trobo que la selecció lèxica de "tret" (disparo/rasgo) >> i "peix" (pez/pescado) ara funcionen força pitjor que abans. En canvi, per >> a "cor" (corazón/coro) és molt millor. Pensava d'afegir algunes regles de >> selecció lèxica per millorar-ho, però sembla que ara es fa per una altra >> banda... >> >> Hèctor >> ___ >> Apertium-catala mailing list >> Apertium-catala@lists.sourceforge.net >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala >> > ___ > Apertium-catala mailing list > Apertium-catala@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala > ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
[Apertium-catala] problemes amb la traducció de documents
Bon dia. Donís Seguí em comunica que torna a haver-hi problemes importants amb la traducció de documents (en principi parla de .docx). Tornen a aparèixer plens d'asteriscs perquè no es tracta bé la formatació. ¿Podries enviar algun document d'exemple ací a la llista, Donís? Així ho podem provar i mirem què s'hi pot fer. Salutacions, Jaume Ortolà ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
Re: [Apertium-catala] w=1, w=2
Bon dia, Hèctor. Marc Riera t'ho podrà explicar millor tot això. En tot cas, la selecció lèxica continua sent necessària i es pot fer de les mateixes maneres que abans. Si els casos de "tret" i "peix" van pitjor, és perquè s'han invertit les prioritats. No hi ha realment selecció. Podríem tornar a les prioritats anteriors, i a partir d'això treballar en mecanismes de selecció segons el context. Jaume Ortolà Missatge de Hèctor Alòs i Font del dia dc., 1 de nov. 2023 a les 7:56: > Després de llançar una nova versió de la parella sard-italià, m'estic > posant a actualitzar la català-sard. Feia temps que no tocava el català i > veig que hi ha molts canvis a spa-cat. No és que pretengui tocar-lo, sinó > que és per a assegurar-me que el que canvio a apertium-cat no espatlla res. > M'adono, però, que hi ha canvis a la selecció lèxica que no entenc. Coses > com: > > pescadopeix n="m"/> > pezpeix n="m"/> > > Ho he vist perquè trobo que la selecció lèxica de "tret" (disparo/rasgo) i > "peix" (pez/pescado) ara funcionen força pitjor que abans. En canvi, per a > "cor" (corazón/coro) és molt millor. Pensava d'afegir algunes regles de > selecció lèxica per millorar-ho, però sembla que ara es fa per una altra > banda... > > Hèctor > ___ > Apertium-catala mailing list > Apertium-catala@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala > ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
[Apertium-catala] w=1, w=2
Després de llançar una nova versió de la parella sard-italià, m'estic posant a actualitzar la català-sard. Feia temps que no tocava el català i veig que hi ha molts canvis a spa-cat. No és que pretengui tocar-lo, sinó que és per a assegurar-me que el que canvio a apertium-cat no espatlla res. M'adono, però, que hi ha canvis a la selecció lèxica que no entenc. Coses com: pescadopeix pezpeix Ho he vist perquè trobo que la selecció lèxica de "tret" (disparo/rasgo) i "peix" (pez/pescado) ara funcionen força pitjor que abans. En canvi, per a "cor" (corazón/coro) és molt millor. Pensava d'afegir algunes regles de selecció lèxica per millorar-ho, però sembla que ara es fa per una altra banda... Hèctor ___ Apertium-catala mailing list Apertium-catala@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala