hi prasanna,i made an attempt to translate the song. i failed to catch the feel of the song though i tried. i emphasized on line to line transalation rather than the theme translation. i hopeit will serve your purpose.here it is -you take me somewhere telling me not where you smile, i find my destination there sweet as i tasted it like a sugar cubelife going to be where your arms, i find my shore there come to my heart like a fountain let all mydreams wet in which
you humm, my melody is that only you take me somewhere telling me notsome words-mishri ki dali -- sugar cube phuhar --- fountain sahil -- sea shore khwabon ka kafila -- a lot of dreamslet me know if it helped you or not.regds durbaPrasanna Srinivasan Venkatasubramanian [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi junta,I was wondering if anyone of you could find time to translate the excellent song Tu bin batayae from RDB's lyrics to english? Its such an haunting tune that I thought I would love it more if I understood the lyrics better. -- -Prasanna.http://prasannasv.blogspot.comIf you judge others, you won't have time to love them - Mother Teresa
Yahoo! India Answers: Share what you know. Learn something new. Click here
Yahoo! India Answers: Share what you know. Learn something new. Click here
Explore, Experience, Enjoy A.R.Rahman - The Man, The Music, The Magic.
Only at arrahmanfans.com - The definitive A.R.Rahman e-community.
Homepage: http://www.arrahmanfans.com
Admin: [EMAIL PROTECTED]
To Subscribe: [EMAIL PROTECTED]
To Unsubscribe: [EMAIL PROTECTED]
SPONSORED LINKS
Country music artists
Christian music artists
New music artists
New country music artists
Unsigned music artist
YAHOO! GROUPS LINKS
Visit your group "arrahmanfans" on the web.
To unsubscribe from this group, send an email to:[EMAIL PROTECTED]
Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.