Re: [AZORES-Genealogy] clarification

2018-09-28 Thread Cheri Mello
Just type in "st. francis habit" and it will pull it up!
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Fri, Sep 28, 2018 at 9:34 PM Gordon soares  wrote:

> I can’t access the archive. I’ll research it again
> Gordon
>
> Sent from my iPhone
>
> On Sep 28, 2018, at 5:18 PM, Cheri Mello  wrote:
>
> Gordon,
>
> I only know how to get historic U.S. currency conversions. You're going to
> have to search in Portuguese for something like: "taxa de câmbio
> econômica portugal" or " taxa de câmbio econômica histórica portugal" and
> translate those web sites. Maybe a native speaker has a better idea.
>
> As to St. Francis, you've asked that question before and it was answered
> by John Raposo. In case you forgot, it's here in the archive:
> https://goo.gl/zDY7hn
>
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
> Ribeira das Tainhas, Achada
>
>
> On Fri, Sep 28, 2018 at 11:40 AM Gordon soares  wrote:
>
>> Cheri and group:
>> I have been going over some documents and am at the death documents, thus
>> the request for the Ao Pe’ da Ladeira, etc. This review has peaked my
>> interest into the whole death,funeral and will practices in the Portuguese
>> culture around the 1700’s, and/or earlier/later. I am curious about the
>> burial in the habit of St. Francis (anyone have a picture?), the walking to
>> the grave with the friars of St. Francis and the priests (the significance
>> of St. Francis?) and the statement in some wills of wanting masses said for
>> the person’s “Intentions” And asking for 1/2 ceremony. What does this mean?
>> Finally The payment for the grave was usually said to be paid (if they
>> weren’t poor) by a relative and usually in the amount of 8 vintens or Reis
>> (both old currency). Does anyone know what is meant by “old currency” and
>> is it too hard to figure out what that would be in dollars?
>> Maybe this is asking for way to much info but I have tried to get some of
>> this through google, etc and it never seems to be very satisfying as a
>> report from someone Portuguese would be.. So if anyone is inclined you can
>> Email me privately (gws...@gmail.com) or if you think it is of interest
>> to others to this azores group page. Thanks for any help.
>>
>> Gordon
>>
>> On Sep 27, 2018, at 6:58 PM, Cheri Mello  wrote:
>>
>> Gordon,
>>
>> You need to post the record. As I said, without seeing it, it's literally
>> "at the foot of." If you want it in context, you need to post the record.
>> All I can assume is he was at the end of a street or the base of something.
>> That's literal. As Gonçalo said, it can mean "near to." So it depends on
>> the context.
>>
>> Yes, as I said, Dona loses its status over time. You didn't post the
>> record, so I can't tell you if she's a proper "Dona" or not.
>> Cheri Mello
>> Listowner, Azores-Gen
>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
>> Ribeira das Tainhas, Achada
>>
>>
>> On Thu, Sep 27, 2018 at 5:55 PM Gordon soares  wrote:
>>
>>> Great help Goncalo. What would it mean to be at the foot of Ladeira?
>>> Gordon
>>>
>>> Sent from my iPhone
>>>
>>> On Sep 27, 2018, at 5:05 PM, Gonçalo Marques 
>>> wrote:
>>>
>>> "ao pé de" can be literally translated as "at the foot of",  as Cheri
>>> explained.
>>> But "ao pé de" is a Portuguese expression that means "near to". That is
>>> a translation that is closer to its meaning.
>>>
>>> O João está ao pé da padaria.
>>> João is near the bakery.
>>>
>>> Cheers
>>> Gonçalo
>>>
>>> On Thu, 27 Sep 2018, 21:43 Cheri Mello,  wrote:
>>>
 Gordon,

 I'd really need to see the whole record. Is the apostrophe after the
 "e" on "Pe" really an accent of "Pé?" That means foot. "Ao" means "on the"
 or "at the" (it's a contraction). So "at the foot of Ladeira" is how I
 kinda interpret that without seeing it in context.

 D. is Dona. It's a title, similar to Lady, as in Lady Diana. The older
 Dona titles are real. As they come forward in time, they are used more
 loosely and may not have the status that they used to carry with them.
 Cheri Mello
 Listowner, Azores-Gen
 Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira
 Quente, Ribeira das Tainhas, Achada


 On Thu, Sep 27, 2018 at 10:06 AM Gordon soares 
 wrote:

> Is Ao Pe’ da Ladeira a street in Lajes or is it a different place?
> Also, when a record says “husband of D. Teresa and their daughter D.
> Maria…what does the “D” mean?
> Gordon
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google
> Groups "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
> an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

 --
 You r

Re: [AZORES-Genealogy] clarification

2018-09-28 Thread Gordon soares
I can’t access the archive. I’ll research it again
Gordon

Sent from my iPhone

> On Sep 28, 2018, at 5:18 PM, Cheri Mello  wrote:
> 
> Gordon,
> 
> I only know how to get historic U.S. currency conversions. You're going to 
> have to search in Portuguese for something like: "taxa de câmbio econômica 
> portugal" or " taxa de câmbio econômica histórica portugal" and translate 
> those web sites. Maybe a native speaker has a better idea.
> 
> As to St. Francis, you've asked that question before and it was answered by 
> John Raposo. In case you forgot, it's here in the archive: 
> https://goo.gl/zDY7hn 
> 
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
> Ribeira das Tainhas, Achada
> 
> 
>> On Fri, Sep 28, 2018 at 11:40 AM Gordon soares  wrote:
>> Cheri and group:
>> I have been going over some documents and am at the death documents, thus 
>> the request for the Ao Pe’ da Ladeira, etc. This review has peaked my 
>> interest into the whole death,funeral and will practices in the Portuguese 
>> culture around the 1700’s, and/or earlier/later. I am curious about the 
>> burial in the habit of St. Francis (anyone have a picture?), the walking to 
>> the grave with the friars of St. Francis and the priests (the significance 
>> of St. Francis?) and the statement in some wills of wanting masses said for 
>> the person’s “Intentions” And asking for 1/2 ceremony. What does this mean? 
>> Finally The payment for the grave was usually said to be paid (if they 
>> weren’t poor) by a relative and usually in the amount of 8 vintens or Reis 
>> (both old currency). Does anyone know what is meant by “old currency” and is 
>> it too hard to figure out what that would be in dollars?
>> Maybe this is asking for way to much info but I have tried to get some of 
>> this through google, etc and it never seems to be very satisfying as a 
>> report from someone Portuguese would be.. So if anyone is inclined you can 
>> Email me privately (gws...@gmail.com) or if you think it is of interest to 
>> others to this azores group page. Thanks for any help.
>> 
>> Gordon
>> 
>>> On Sep 27, 2018, at 6:58 PM, Cheri Mello  wrote:
>>> 
>>> Gordon,
>>> 
>>> You need to post the record. As I said, without seeing it, it's literally 
>>> "at the foot of." If you want it in context, you need to post the record. 
>>> All I can assume is he was at the end of a street or the base of something. 
>>> That's literal. As Gonçalo said, it can mean "near to." So it depends on 
>>> the context.
>>> 
>>> Yes, as I said, Dona loses its status over time. You didn't post the 
>>> record, so I can't tell you if she's a proper "Dona" or not.
>>> Cheri Mello
>>> Listowner, Azores-Gen
>>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
>>> Ribeira das Tainhas, Achada
>>> 
>>> 
 On Thu, Sep 27, 2018 at 5:55 PM Gordon soares  wrote:
 Great help Goncalo. What would it mean to be at the foot of Ladeira? 
 Gordon
 
 Sent from my iPhone
 
> On Sep 27, 2018, at 5:05 PM, Gonçalo Marques  wrote:
> 
> "ao pé de" can be literally translated as "at the foot of",  as Cheri 
> explained.
> But "ao pé de" is a Portuguese expression that means "near to". That is a 
> translation that is closer to its meaning.
> 
> O João está ao pé da padaria.
> João is near the bakery.
> 
> Cheers 
> Gonçalo 
> 
>> On Thu, 27 Sep 2018, 21:43 Cheri Mello,  wrote:
>> Gordon,
>> 
>> I'd really need to see the whole record. Is the apostrophe after the "e" 
>> on "Pe" really an accent of "Pé?" That means foot. "Ao" means "on the" 
>> or "at the" (it's a contraction). So "at the foot of Ladeira" is how I 
>> kinda interpret that without seeing it in context.
>> 
>> D. is Dona. It's a title, similar to Lady, as in Lady Diana. The older 
>> Dona titles are real. As they come forward in time, they are used more 
>> loosely and may not have the status that they used to carry with them. 
>> Cheri Mello
>> Listowner, Azores-Gen
>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira 
>> Quente, Ribeira das Tainhas, Achada
>> 
>> 
>>> On Thu, Sep 27, 2018 at 10:06 AM Gordon soares  wrote:
>>> Is Ao Pe’ da Ladeira a street in Lajes or is it a different place? 
>>> Also, when a record says “husband of D. Teresa and their daughter D. 
>>> Maria…what does the “D” mean?
>>> Gordon
>>> 
>>> -- 
>>> You received this message because you are subscribed to the Google 
>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send 
>>> an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>> 
>> 
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google 
>> Groups "Azores Genea

Re: [AZORES-Genealogy] New Sao Miguel Marriage Indexes

2018-09-28 Thread ':' via Azores Genealogy
Obrigada, Terri!  We appreciate all of your work.
Marie Pleasant
 
 
In a message dated 9/28/2018 6:08:22 PM Pacific Standard Time, 
terrisanto...@gmail.com writes:

 
Sorry... and yes for the Island of Sao Miguel

Sent from my iPhone

On Sep 28, 2018, at 9:06 PM, Terri Santos  wrote:


Yes its for the church Sao Pedro in Vila Franca do Campo.

Sent from my iPhone

On Sep 28, 2018, at 7:25 PM, Cheri Mello  wrote:


Thanks Terri, for all amount of time you put into this project 
 
To be crystal clear, it's for the church call Sao Pedro, in Vila Franca do 
Campo, on the island of Sao Miguel. So many churches are named Sao Pedro. 
Double check to be sure it's your village.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
Ribeira das Tainhas, Achada

On Fri, Sep 28, 2018 at 3:18 PM Terri Santos  wrote:
My pleasure. I hope it helps make some of the research easier for someone as I 
have been helped so many times by others here on this site as well. I suggest 
anyone using my index to look at the actual records on the CCA site still as 
well as I am human... and hopefully havent made a mistake with the names. ( i 
double and triple checked.. but you never know😉)
 Terri

 -- 
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
 
-- 

 You received this message because you are subscribed to a topic in the Google 
Groups "Azores Genealogy" group.
 To unsubscribe from this topic, visit 
https://groups.google.com/d/topic/azores/1xzFArb0K0k/unsubscribe.
 To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at https://groups.google.com/group/azores. 
-- 

 You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] New Sao Miguel Marriage Indexes

2018-09-28 Thread Terri Santos
Sorry... and yes for the Island of Sao Miguel

Sent from my iPhone

> On Sep 28, 2018, at 9:06 PM, Terri Santos  wrote:
> 
> Yes its for the church Sao Pedro in Vila Franca do Campo.
> 
> Sent from my iPhone
> 
>> On Sep 28, 2018, at 7:25 PM, Cheri Mello  wrote:
>> 
>> Thanks Terri, for all amount of time you put into this project 
>> 
>> To be crystal clear, it's for the church call Sao Pedro, in Vila Franca do 
>> Campo, on the island of Sao Miguel. So many churches are named Sao Pedro. 
>> Double check to be sure it's your village.
>> Cheri Mello
>> Listowner, Azores-Gen
>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
>> Ribeira das Tainhas, Achada
>> 
>> 
>>> On Fri, Sep 28, 2018 at 3:18 PM Terri Santos  
>>> wrote:
>>> My pleasure. I hope it helps make some of the research easier for someone 
>>> as I have been helped so many times by others here on this site as well. I 
>>> suggest anyone using my index to look at the actual records on the CCA site 
>>> still as well as I am human... and hopefully havent made a mistake with the 
>>> names. ( i double and triple checked.. but you never know😉)
>>> Terri
>>> 
>>> -- 
>>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>>> "Azores Genealogy" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>>> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>> 
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to a topic in the 
>> Google Groups "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this topic, visit 
>> https://groups.google.com/d/topic/azores/1xzFArb0K0k/unsubscribe.
>> To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to 
>> azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] New Sao Miguel Marriage Indexes

2018-09-28 Thread Terri Santos
Yes its for the church Sao Pedro in Vila Franca do Campo.

Sent from my iPhone

> On Sep 28, 2018, at 7:25 PM, Cheri Mello  wrote:
> 
> Thanks Terri, for all amount of time you put into this project 
> 
> To be crystal clear, it's for the church call Sao Pedro, in Vila Franca do 
> Campo, on the island of Sao Miguel. So many churches are named Sao Pedro. 
> Double check to be sure it's your village.
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
> Ribeira das Tainhas, Achada
> 
> 
>> On Fri, Sep 28, 2018 at 3:18 PM Terri Santos  wrote:
>> My pleasure. I hope it helps make some of the research easier for someone as 
>> I have been helped so many times by others here on this site as well. I 
>> suggest anyone using my index to look at the actual records on the CCA site 
>> still as well as I am human... and hopefully havent made a mistake with the 
>> names. ( i double and triple checked.. but you never know😉)
>> Terri
>> 
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to a topic in the Google 
> Groups "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this topic, visit 
> https://groups.google.com/d/topic/azores/1xzFArb0K0k/unsubscribe.
> To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to 
> azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] New Sao Miguel Marriage Indexes

2018-09-28 Thread Rosemarie Capodicci
Thanks, Terri and also Kathy! That is great for the Sao Miguel people!

Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores,
Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily


On Fri, Sep 28, 2018 at 3:05 PM 'Kathy Andrade Cardoza' via Azores
Genealogy  wrote:

> Thanks to our member, Terri Santos, we now have some new marriage indexes
> for Sao Pedro Church of Sao Miguel. They are here, on the Azores GenWeb:
> http://www.worldgenweb.org/azrwgw/maps-churches-and-villages/sao-miguel/sao-miguel-indexes.html
>
> So far, they cover the years 1577 – 1730.
>
>
>
> Thank you, Terri, for all your work and your willingness to share it!
>
>
>
> Kathy Cardoza
>
> Coordinator, Azores GenWeb
>
>
>
> ~~~
> Visit the Azores GenWeb Project:
> http://www.worldgenweb.org/azrwgw/
> ~~~
>
>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] New Sao Miguel Marriage Indexes

2018-09-28 Thread Cheri Mello
Thanks Terri, for all amount of time you put into this project

To be crystal clear, it's for the church call Sao Pedro, in Vila Franca do
Campo, on the island of Sao Miguel. So many churches are named Sao Pedro.
Double check to be sure it's your village.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Fri, Sep 28, 2018 at 3:18 PM Terri Santos 
wrote:

> My pleasure. I hope it helps make some of the research easier for someone
> as I have been helped so many times by others here on this site as well. I
> suggest anyone using my index to look at the actual records on the CCA site
> still as well as I am human... and hopefully havent made a mistake with the
> names. ( i double and triple checked.. but you never know😉)
> Terri
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] clarification

2018-09-28 Thread Cheri Mello
Gordon,

I only know how to get historic U.S. currency conversions. You're going to
have to search in Portuguese for something like: "taxa de câmbio econômica
portugal" or " taxa de câmbio econômica histórica portugal" and translate
those web sites. Maybe a native speaker has a better idea.

As to St. Francis, you've asked that question before and it was answered by
John Raposo. In case you forgot, it's here in the archive:
https://goo.gl/zDY7hn

Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Fri, Sep 28, 2018 at 11:40 AM Gordon soares  wrote:

> Cheri and group:
> I have been going over some documents and am at the death documents, thus
> the request for the Ao Pe’ da Ladeira, etc. This review has peaked my
> interest into the whole death,funeral and will practices in the Portuguese
> culture around the 1700’s, and/or earlier/later. I am curious about the
> burial in the habit of St. Francis (anyone have a picture?), the walking to
> the grave with the friars of St. Francis and the priests (the significance
> of St. Francis?) and the statement in some wills of wanting masses said for
> the person’s “Intentions” And asking for 1/2 ceremony. What does this mean?
> Finally The payment for the grave was usually said to be paid (if they
> weren’t poor) by a relative and usually in the amount of 8 vintens or Reis
> (both old currency). Does anyone know what is meant by “old currency” and
> is it too hard to figure out what that would be in dollars?
> Maybe this is asking for way to much info but I have tried to get some of
> this through google, etc and it never seems to be very satisfying as a
> report from someone Portuguese would be.. So if anyone is inclined you can
> Email me privately (gws...@gmail.com) or if you think it is of interest
> to others to this azores group page. Thanks for any help.
>
> Gordon
>
> On Sep 27, 2018, at 6:58 PM, Cheri Mello  wrote:
>
> Gordon,
>
> You need to post the record. As I said, without seeing it, it's literally
> "at the foot of." If you want it in context, you need to post the record.
> All I can assume is he was at the end of a street or the base of something.
> That's literal. As Gonçalo said, it can mean "near to." So it depends on
> the context.
>
> Yes, as I said, Dona loses its status over time. You didn't post the
> record, so I can't tell you if she's a proper "Dona" or not.
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
> Ribeira das Tainhas, Achada
>
>
> On Thu, Sep 27, 2018 at 5:55 PM Gordon soares  wrote:
>
>> Great help Goncalo. What would it mean to be at the foot of Ladeira?
>> Gordon
>>
>> Sent from my iPhone
>>
>> On Sep 27, 2018, at 5:05 PM, Gonçalo Marques 
>> wrote:
>>
>> "ao pé de" can be literally translated as "at the foot of",  as Cheri
>> explained.
>> But "ao pé de" is a Portuguese expression that means "near to". That is a
>> translation that is closer to its meaning.
>>
>> O João está ao pé da padaria.
>> João is near the bakery.
>>
>> Cheers
>> Gonçalo
>>
>> On Thu, 27 Sep 2018, 21:43 Cheri Mello,  wrote:
>>
>>> Gordon,
>>>
>>> I'd really need to see the whole record. Is the apostrophe after the "e"
>>> on "Pe" really an accent of "Pé?" That means foot. "Ao" means "on the" or
>>> "at the" (it's a contraction). So "at the foot of Ladeira" is how I kinda
>>> interpret that without seeing it in context.
>>>
>>> D. is Dona. It's a title, similar to Lady, as in Lady Diana. The older
>>> Dona titles are real. As they come forward in time, they are used more
>>> loosely and may not have the status that they used to carry with them.
>>> Cheri Mello
>>> Listowner, Azores-Gen
>>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira
>>> Quente, Ribeira das Tainhas, Achada
>>>
>>>
>>> On Thu, Sep 27, 2018 at 10:06 AM Gordon soares  wrote:
>>>
 Is Ao Pe’ da Ladeira a street in Lajes or is it a different place?
 Also, when a record says “husband of D. Teresa and their daughter D.
 Maria…what does the “D” mean?
 Gordon

 --
 You received this message because you are subscribed to the Google
 Groups "Azores Genealogy" group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
 an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

>>>
>>> --
>>> You received this message because you are subscribed to the Google
>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
>>> an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>>>
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to azores+unsubscr...@googl

[AZORES-Genealogy] New Sao Miguel Marriage Indexes

2018-09-28 Thread Terri Santos
My pleasure. I hope it helps make some of the research easier for someone as I 
have been helped so many times by others here on this site as well. I suggest 
anyone using my index to look at the actual records on the CCA site still as 
well as I am human... and hopefully havent made a mistake with the names. ( i 
double and triple checked.. but you never know😉)
Terri

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] New Sao Miguel Marriage Indexes

2018-09-28 Thread 'Kathy Andrade Cardoza' via Azores Genealogy
Thanks to our member, Terri Santos, we now have some new marriage indexes for 
Sao Pedro Church of Sao Miguel. They are here, on the Azores GenWeb:  
http://www.worldgenweb.org/azrwgw/maps-churches-and-villages/sao-miguel/sao-miguel-indexes.html

So far, they cover the years 1577 – 1730.

 

Thank you, Terri, for all your work and your willingness to share it!

 

Kathy Cardoza

Coordinator, Azores GenWeb

 

~~~
Visit the Azores GenWeb Project:
http://www.worldgenweb.org/azrwgw/
~~~

 

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] clarification

2018-09-28 Thread Gordon soares
Cheri and group:
I have been going over some documents and am at the death documents, thus the 
request for the Ao Pe’ da Ladeira, etc. This review has peaked my interest into 
the whole death,funeral and will practices in the Portuguese culture around the 
1700’s, and/or earlier/later. I am curious about the burial in the habit of St. 
Francis (anyone have a picture?), the walking to the grave with the friars of 
St. Francis and the priests (the significance of St. Francis?) and the 
statement in some wills of wanting masses said for the person’s “Intentions” 
And asking for 1/2 ceremony. What does this mean? Finally The payment for the 
grave was usually said to be paid (if they weren’t poor) by a relative and 
usually in the amount of 8 vintens or Reis (both old currency). Does anyone 
know what is meant by “old currency” and is it too hard to figure out what that 
would be in dollars?
Maybe this is asking for way to much info but I have tried to get some of this 
through google, etc and it never seems to be very satisfying as a report from 
someone Portuguese would be.. So if anyone is inclined you can Email me 
privately (gws...@gmail.com ) or if you think it is of 
interest to others to this azores group page. Thanks for any help.

Gordon

> On Sep 27, 2018, at 6:58 PM, Cheri Mello  wrote:
> 
> Gordon,
> 
> You need to post the record. As I said, without seeing it, it's literally "at 
> the foot of." If you want it in context, you need to post the record. All I 
> can assume is he was at the end of a street or the base of something. That's 
> literal. As Gonçalo said, it can mean "near to." So it depends on the context.
> 
> Yes, as I said, Dona loses its status over time. You didn't post the record, 
> so I can't tell you if she's a proper "Dona" or not.
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
> Ribeira das Tainhas, Achada
> 
> 
> On Thu, Sep 27, 2018 at 5:55 PM Gordon soares  > wrote:
> Great help Goncalo. What would it mean to be at the foot of Ladeira? 
> Gordon
> 
> Sent from my iPhone
> 
> On Sep 27, 2018, at 5:05 PM, Gonçalo Marques  > wrote:
> 
>> "ao pé de" can be literally translated as "at the foot of",  as Cheri 
>> explained.
>> But "ao pé de" is a Portuguese expression that means "near to". That is a 
>> translation that is closer to its meaning.
>> 
>> O João está ao pé da padaria.
>> João is near the bakery.
>> 
>> Cheers 
>> Gonçalo 
>> 
>> On Thu, 27 Sep 2018, 21:43 Cheri Mello, > > wrote:
>> Gordon,
>> 
>> I'd really need to see the whole record. Is the apostrophe after the "e" on 
>> "Pe" really an accent of "Pé?" That means foot. "Ao" means "on the" or "at 
>> the" (it's a contraction). So "at the foot of Ladeira" is how I kinda 
>> interpret that without seeing it in context.
>> 
>> D. is Dona. It's a title, similar to Lady, as in Lady Diana. The older Dona 
>> titles are real. As they come forward in time, they are used more loosely 
>> and may not have the status that they used to carry with them. 
>> Cheri Mello
>> Listowner, Azores-Gen
>> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
>> Ribeira das Tainhas, Achada
>> 
>> 
>> On Thu, Sep 27, 2018 at 10:06 AM Gordon soares > > wrote:
>> Is Ao Pe’ da Ladeira a street in Lajes or is it a different place? Also, 
>> when a record says “husband of D. Teresa and their daughter D. Maria…what 
>> does the “D” mean?
>> Gordon
>> 
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com 
>> .
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores 
>> .
>> 
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com 
>> .
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores 
>> .
>> 
>> -- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
>> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com 
>> .
>> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores 
>> .
> 
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> e

Re: [AZORES-Genealogy] Difficulty finding marriage records: SANTO ANTÓNIO além Capelas freguesia on São Miguel, and LAGOA

2018-09-28 Thread Lisa S
I want to say thank you again for this, because I really was looking back 
and forth in the Santo António church book, and somehow I missed it, so it 
really was a gift that you sent this to me.  Thank you so much!  xoxo



On Tuesday, September 25, 2018 at 2:34:52 PM UTC-5, John Raposo wrote:
>
> 24 Mai.1775*FRANCISCO DE VIVEIROS REGO*, filho de João de Viveiros 
> Velho e de Isabel Antónia de Viveiros, freg.*s* de Santo António, c. c. 
> *JOANA 
> MARIA DE MEDEIROS*, filha de Tomé Álvares de Melo e de Bárbara de 
> Medeiros, freg.*s* da paroquial de Santo António.
>
> Test.*as*: P.*e* Sebastião Manuel de Melo e P.*e* 
> Manuel Inácio Pacheco, tes.º, m.*res* em Santo António.
>
> Assento p.º Vig.º Francisco da Ponte Tavares.
> Good luck!
>
> John Miranda Raposo
>
>
> On Tuesday, September 25, 2018, 11:53:56 AM EDT, Lisa S <
> cecelia.c...@gmail.com > wrote: 
>
>
> Hello,
>
> I have really been having some difficulty in finding some marriage records 
> in the Santo António além Capelas freguesia on the island of São Miguel, 
> and also the Lagoa area.  From what I have seen so far in the Santo António 
> freguesia, the priest(s) was/were not always consistent with the names they 
> used to document the parishoners.  I don't know if this means that in fact 
> the parishoners had long names, and that when they stated them to the 
> priest, the priest only wrote down some of them, or if the parishoners 
> sometimes just gave the priest portions of their names.
>
> The road blocks that I have hit in getting this section of my tree higher:
>
> *1.  *
> I cannot find the marriage record for the parents of Francisco de Medeiros 
> Maura.  In the birth records of some of Francisco's children I have seen 
> his name documented sometimes as *Francisco de Medeiros Maura*, and 
> sometimes *Francisco de Medeiros Pimentel*.  The names of his parents 
> (the grandparents) have stayed constant in those records that I have found, 
> and their names are *António de Medeiros Maura* and *Joanna Maria*, *António 
> is a natural of Santo António and Joanna Maria is a natural of Lagoa (Nossa 
> Senhora do Rosario),* but I have not been able to find their marriage 
> record.  I have checked Santo António, but have not found it there.  I have 
> also checked Nossa Senhora do Rosario, Lagoa, but did not find it there 
> either.  It's possible that I could have missed it, or that Joanna Maria's 
> parents moved to a different freguesia after her birth, and that they were 
> then married in that new freguesia.  
>
> The obituary for Joanna Maria 
> 30 September 1830 - 70 years old more or less
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SANTOANTONIO-O-1830-1860/SMG-PD-SANTOANTONIO-O-1830-1860_item1/P4.html
>
> The obituary for António de Medeiros Maura
> 29 September 1831 - 80 years old more or less
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SANTOANTONIO-O-1830-1860/SMG-PD-SANTOANTONIO-O-1830-1860_item1/P45.html
>
> I believe their son Francisco was born 1 August 1789, so their marriage 
> would have happened before that date.  I found 2 siblings born AFTER that 
> date in Santo António:  João in 1793, and Margarida in 1794, but no one 
> before 1789, so perhaps his parents lived in a different freguesia before 
> moving to Santo António?
>
> 2. 
> I am also having difficulty finding the marriage record for *Francisco de 
> Viveiros do Rego* and *Joanna de Medeiros*.  They are both naturals of 
> the Santo António além Capelas freguesia, so I believe the marriage should 
> have taken place there.  I estimate the marriage to have taken place around 
> the year 1767.
>
> I have seen the name of Francisco de Viveiros do Rego documented sometimes 
> as Francisco de Viveiros, and sometimes as Francisco de Medeiros do Rego, I 
> am not sure if this was a mistake or not since his wife Joanna has the 
> surname de Medeiros.
> He was born 9 February 1748.
>
> Joanna de Medeiros was born 20 January 1749.
>
>
> Is anyone else researching these two families, or does someone happen to 
> have an index with this information in it?  I would be very appreciative of 
> any help.
> Thank you very much and kind regards,
> Lisa
>
>
>
>
>
>
>
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> email to azores+un...@googlegroups.com .
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Difficulty finding marriage records: SANTO ANTÓNIO além Capelas freguesia on São Miguel, and LAGOA

2018-09-28 Thread Lisa S
UPDATE

Perhaps the marriage for* António de Medeiros Moura and Joanna Maria* 
(Estimated before sometime 1789, so 1170-1789 ?) could be in *Agua de Pau*, 
since in the Obituary of their son Francisco it says that his mother is a 
natural of Agua de Pau (instead of Nossa Senhora do Rosario, Lagoa).
Another possibility is *Relva*, since their son *Francisco de Medeiros 
Moura* (sometimes documented as de Medeiros Pimentel) married *Vitoria de 
Jesus in Relva after 1818*.  This is another record I am looking for.

I feel like I have been back and forth in the Santo António church book 
looking for this, and I also checked Nossa Senhora do Rosario with no 
luck.  I could have missed it though.  Does anyone have a searchable index 
for these freguesias please?  

Thank you in advance if anyone is able to help.

Kind Regards,
Lisa



On Tuesday, September 25, 2018 at 10:53:55 AM UTC-5, Lisa S wrote:
>
> Hello,
>
> I have really been having some difficulty in finding some marriage records 
> in the Santo António além Capelas freguesia on the island of São Miguel, 
> and also the Lagoa area.  From what I have seen so far in the Santo António 
> freguesia, the priest(s) was/were not always consistent with the names they 
> used to document the parishoners.  I don't know if this means that in fact 
> the parishoners had long names, and that when they stated them to the 
> priest, the priest only wrote down some of them, or if the parishoners 
> sometimes just gave the priest portions of their names.
>
> The road blocks that I have hit in getting this section of my tree higher:
>
> *1.  *
> I cannot find the marriage record for the parents of Francisco de Medeiros 
> Maura.  In the birth records of some of Francisco's children I have seen 
> his name documented sometimes as *Francisco de Medeiros Maura*, and 
> sometimes *Francisco de Medeiros Pimentel*.  The names of his parents 
> (the grandparents) have stayed constant in those records that I have found, 
> and their names are *António de Medeiros Maura* and *Joanna Maria*, *António 
> is a natural of Santo António and Joanna Maria is a natural of Lagoa (Nossa 
> Senhora do Rosario),* but I have not been able to find their marriage 
> record.  I have checked Santo António, but have not found it there.  I have 
> also checked Nossa Senhora do Rosario, Lagoa, but did not find it there 
> either.  It's possible that I could have missed it, or that Joanna Maria's 
> parents moved to a different freguesia after her birth, and that they were 
> then married in that new freguesia.  
>
> The obituary for Joanna Maria 
> 30 September 1830 - 70 years old more or less
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SANTOANTONIO-O-1830-1860/SMG-PD-SANTOANTONIO-O-1830-1860_item1/P4.html
>
> The obituary for António de Medeiros Maura
> 29 September 1831 - 80 years old more or less
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SANTOANTONIO-O-1830-1860/SMG-PD-SANTOANTONIO-O-1830-1860_item1/P45.html
>
> I believe their son Francisco was born 1 August 1789, so their marriage 
> would have happened before that date.  I found 2 siblings born AFTER that 
> date in Santo António:  João in 1793, and Margarida in 1794, but no one 
> before 1789, so perhaps his parents lived in a different freguesia before 
> moving to Santo António?
>
> 2. 
> I am also having difficulty finding the marriage record for *Francisco de 
> Viveiros do Rego* and *Joanna de Medeiros*.  They are both naturals of 
> the Santo António além Capelas freguesia, so I believe the marriage should 
> have taken place there.  I estimate the marriage to have taken place around 
> the year 1767.
>
> I have seen the name of Francisco de Viveiros do Rego documented sometimes 
> as Francisco de Viveiros, and sometimes as Francisco de Medeiros do Rego, I 
> am not sure if this was a mistake or not since his wife Joanna has the 
> surname de Medeiros.
> He was born 9 February 1748.
>
> Joanna de Medeiros was born 20 January 1749.
>
>
> Is anyone else researching these two families, or does someone happen to 
> have an index with this information in it?  I would be very appreciative of 
> any help.
> Thank you very much and kind regards,
> Lisa
>
>
>
>
>
>
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.