Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-16 Thread Isabella Baltar
I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco, the
old way of Pacheco.

Isabella Baltar
Myportuguesegen.blogspot.com

Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos 
escreveu:

> I thought there was an "x" in the word.
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco  > wrote:
>
>> The word is PACHECO (Paxeco). [image: 😀]
>>
>> Eliseu Pacheco da Silva
>>
>>
>> No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente > > escreveu:
>>
>> Andrew,
>>
>> on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"
>>
>> Watch for the "," underneath the last c.
>>
>> Margaret
>>
>>
>> On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos > > wrote:
>>
>>> Hi Andrew,
>>>
>>> It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the down
>>> stroke are pretty evident and consistent in the document. It could be a "P"
>>> and my first thought was Peixoto but there don't seem to be enough letters
>>> in the work and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed.
>>>
>>> Sorry I can't be of more help.
>>>
>>> By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who
>>> married Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia we're
>>> related. Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.
>>>
>>> MaryAnn
>>>
>>> On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza >> > wrote:
>>>
 I forget that in this era I can send links to these records. Wow, what
 a miraculous age we live in! Here they are.

 The surname in question on the left page shows up on the 10th line up
 from the bottom of the entry text.


 http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768_item1/P13.html

 The same surname in question on the left page shows up on the 10th line
 up from the bottom of the entry text.


 http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783_item1/P72.html

 Thanks again for everyone's help. I suspect, by the way, that they are
 Pexico, perhaps an ancient spelling of Pacheco? Thanks again.

 --Andy Rapoza

 On Saturday, March 14, 2015 at 11:26:01 PM UTC-5, Cheri Mello wrote:
>
> It won't open for me. Can you send the links to the documents so
> everyone can see it?
> Cheri
>
  --
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
 right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
 membership."
 ---
 You received this message because you are subscribed to the Google
 Groups "Azores Genealogy" group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
 an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com
 
 .
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> *MaryAnn Santos*
>>> Senior Advisement and Student Affairs Administrator
>>> Department of Art and Art Professions
>>> NYU/Steinhardt
>>> 212.998.5702
>>> m...@nyu.edu 
>>>
>>> Follow us at
>>>
>>> *Twitter / @NYUart Instagram / @nyuart
>>> *
>>> *Facebook / NYU Art Department
>>> *
>>>
>>> --
>>> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
>>> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
>>> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
>>> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
>>> membership."
>>> ---
>>> You received this message because you are subscribed to the Google
>>> Groups "Azores Genealogy" group.
>>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
>>> an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com
>>> .
>>> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Margaret M Vicente
>>
>> --
>> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
>> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
>> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
>> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
>> membership."
>> ---
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com
>> .
>> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
>>
>>  --
>> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
>> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
>> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
>> right that says "Join this group" and it will take 

Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-16 Thread Margaret Vicente
Not disagreeing, but if that is Pexeco? "old" writing and paleography being
the study of writing, then how does one explain a) the accents above and
below the letters and b) why 3 lines above the priest wrote "Pachequo" i.e.
Padre Jose Ignacio de Sousa Pachequo.  (2nd link) Also first link go back
one record same priest writes two forms of Pachequo and Pacheco.

Cheers,
Margaret Vicente

On Mon, Mar 16, 2015 at 1:22 PM, Isabella Baltar 
wrote:

> I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco, the
> old way of Pacheco.
>
> Isabella Baltar
> Myportuguesegen.blogspot.com
>
> Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos 
> escreveu:
>
>> I thought there was an "x" in the word.
>>
>> On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco 
>> wrote:
>>
>>> The word is PACHECO (Paxeco). [image: 😀]
>>>
>>> Eliseu Pacheco da Silva
>>>
>>>
>>> No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente 
>>> escreveu:
>>>
>>> Andrew,
>>>
>>> on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"
>>>
>>> Watch for the "," underneath the last c.
>>>
>>> Margaret
>>>
>>>
>>> On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos  wrote:
>>>
 Hi Andrew,

 It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the
 down stroke are pretty evident and consistent in the document. It could be
 a "P" and my first thought was Peixoto but there don't seem to be enough
 letters in the work and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed.

 Sorry I can't be of more help.

 By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who
 married Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia we're
 related. Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.

 MaryAnn

 On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza 
 wrote:

> I forget that in this era I can send links to these records. Wow, what
> a miraculous age we live in! Here they are.
>
> The surname in question on the left page shows up on the 10th line up
> from the bottom of the entry text.
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768_item1/P13.html
>
> The same surname in question on the left page shows up on the 10th
> line up from the bottom of the entry text.
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783_item1/P72.html
>
> Thanks again for everyone's help. I suspect, by the way, that they are
> Pexico, perhaps an ancient spelling of Pacheco? Thanks again.
>
> --Andy Rapoza
>
> On Saturday, March 14, 2015 at 11:26:01 PM UTC-5, Cheri Mello wrote:
>>
>> It won't open for me. Can you send the links to the documents so
>> everyone can see it?
>> Cheri
>>
>  --
> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
> membership."
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google
> Groups "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
> an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
>



 --
 *MaryAnn Santos*
 Senior Advisement and Student Affairs Administrator
 Department of Art and Art Professions
 NYU/Steinhardt
 212.998.5702
 m...@nyu.edu

 Follow us at

 *Twitter / @NYUart Instagram / @nyuart
 *
 *Facebook / NYU Art Department
 *

 --
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
 right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
 membership."
 ---
 You received this message because you are subscribed to the Google
 Groups "Azores Genealogy" group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send
 an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Margaret M Vicente
>>>
>>> --
>>> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
>>> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
>>> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
>>> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
>>> membership."
>>> ---
>>> You re

Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-16 Thread bsei2816
Could it be Picanço (Picãço)

I don't think it starts with an R because it is quite different from the 
consistent Rs in each instance of "Rapoza".  It looks more like the P in 
Padre and in Pachequo.  I also do not think it is "Pexeco" because of the 
two accent marks that Margaret points out, and because the "x" is very 
clear in the name Teixeira on the eighth line from the bottom in the second 
record and does not resemble anything in the name in question.

To me it looks like "Picaço" which is the name Picanço missing an "n".  
Could it be that the second accent mark Margaret points out makes it 
"Picãço", possibly an older spelling of Picanço in the same way that the 
word tampa used to be spelled tãpa?

Bill Seidler

On Monday, March 16, 2015 at 11:45:40 AM UTC-7, Mara wrote:

> Not disagreeing, but if that is Pexeco? "old" writing and paleography 
> being the study of writing, then how does one explain a) the accents above 
> and below the letters and b) why 3 lines above the priest wrote "Pachequo" 
> i.e. Padre Jose Ignacio de Sousa Pachequo.  (2nd link) Also first link go 
> back one record same priest writes two forms of Pachequo and Pacheco.
>
> Cheers,
> Margaret Vicente
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 1:22 PM, Isabella Baltar  > wrote:
>
>> I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco, 
>> the old way of Pacheco.
>>
>> Isabella Baltar
>> Myportuguesegen.blogspot.com
>>
>> Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos > > escreveu:
>>
>>> I thought there was an "x" in the word.
>>>
>>> On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco >> > wrote:
>>>
 The word is PACHECO (Paxeco). [image: 😀]

 Eliseu Pacheco da Silva


 No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente <
 margaretvice...@gmail.com> escreveu:

 Andrew,

 on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"

 Watch for the "," underneath the last c.

 Margaret 


 On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos  wrote:

> Hi Andrew, 
>
> It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the 
> down stroke are pretty evident and consistent in the document. It could 
> be 
> a "P" and my first thought was Peixoto but there don't seem to be enough 
> letters in the work and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed. 
>
> Sorry I can't be of more help.
>
> By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who 
> married Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia 
> we're 
> related. Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.
>
> MaryAnn
>
> On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza  
> wrote:
>
>> I forget that in this era I can send links to these records. Wow, 
>> what a miraculous age we live in! Here they are. 
>>
>> The surname in question on the left page shows up on the 10th line up 
>> from the bottom of the entry text.
>>
>>
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768_item1/P13.html
>>
>> The same surname in question on the left page shows up on the 10th 
>> line up from the bottom of the entry text.
>>
>>
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783_item1/P72.html
>>
>> Thanks again for everyone's help. I suspect, by the way, that they 
>> are Pexico, perhaps an ancient spelling of Pacheco? Thanks again. 
>>
>> --Andy Rapoza
>>
>> On Saturday, March 14, 2015 at 11:26:01 PM UTC-5, Cheri Mello wrote:
>>>
>>> It won't open for me. Can you send the links to the documents so 
>>> everyone can see it?
>>> Cheri
>>>
>>  -- 
>> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
>> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
>> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the 
>> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my 
>> membership."
>> --- 
>> You received this message because you are subscribed to the Google 
>> Groups "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, 
>> send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
>>
>
>
>
> -- 
> *MaryAnn Santos*
> Senior Advisement and Student Affairs Administrator
> Department of Art and Art Professions
> NYU/Steinhardt
> 212.998.5702
> m...@nyu.edu
>
> Follow us at 
>
> *Twitter / @NYUart Instagram / @nyuart 
> *
> *Facebook / NYU Art Department 
> *
>  
> -- 
>

RE: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-16 Thread Eliseu Pacheco da Silva
Margaret :) You got a point there!

I looked at Rodrigo Rodrigues and it is said there that the name is PERICO (I 
keep thinking it could be Paxeco… COSTA PACHECO is a combination from Lomba da 
Cruz, Nordeste…) António Raposo was 3rd cousin with his wife.

 

Eliseu :)

 

De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de 
Margaret Vicente
Enviada: segunda-feira, 16 de Março de 2015 17:46
Para: azores
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

 

Not disagreeing, but if that is Pexeco? "old" writing and paleography being the 
study of writing, then how does one explain a) the accents above and below the 
letters and b) why 3 lines above the priest wrote "Pachequo" i.e. Padre Jose 
Ignacio de Sousa Pachequo.  (2nd link) Also first link go back one record same 
priest writes two forms of Pachequo and Pacheco.

 

Cheers,

Margaret Vicente

 

On Mon, Mar 16, 2015 at 1:22 PM, Isabella Baltar mailto:myportuguese...@gmail.com> > wrote:

I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco, the old 
way of Pacheco.

 

Isabella Baltar

Myportuguesegen.blogspot.com <http://Myportuguesegen.blogspot.com> 

Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos mailto:m...@nyu.edu> > escreveu:

I thought there was an "x" in the word.

 

On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco < 
<mailto:eliseuman...@gmail.com> eliseuman...@gmail.com> wrote:

The word is PACHECO (Paxeco). 

Eliseu Pacheco da Silva

 


No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente mailto:margaretvice...@gmail.com> > escreveu:

Andrew,

 

on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"

 

Watch for the "," underneath the last c.

 

Margaret 

 

On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos < <mailto:m...@nyu.edu> 
m...@nyu.edu> wrote:

Hi Andrew, 

 

It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the down stroke 
are pretty evident and consistent in the document. It could be a "P" and my 
first thought was Peixoto but there don't seem to be enough letters in the work 
and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed. 

 

Sorry I can't be of more help.

 

By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who married 
Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia we're related. 
Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.

 

MaryAnn

 

On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza < <mailto:rapoza.2...@gmail.com> 
rapoza.2...@gmail.com> wrote:

I forget that in this era I can send links to these records. Wow, what a 
miraculous age we live in! Here they are. 

 

The surname in question on the left page shows up on the 10th line up from the 
bottom of the entry text.

 

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768_item1/P13.html

 

The same surname in question on the left page shows up on the 10th line up from 
the bottom of the entry text.

 

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783_item1/P72.html

 

Thanks again for everyone's help. I suspect, by the way, that they are Pexico, 
perhaps an ancient spelling of Pacheco? Thanks again. 

 

--Andy Rapoza

On Saturday, March 14, 2015 at 11:26:01 PM UTC-5, Cheri Mello wrote:

It won't open for me. Can you send the links to the documents so everyone can 
see it?
Cheri

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to  <mailto:azores+unsubscr...@googlegroups.com> 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at  <http://groups.google.com/group/azores> 
http://groups.google.com/group/azores.





 

-- 

MaryAnn Santos

Senior Advisement and Student Affairs Administrator

Department of Art and Art Professions

NYU/Steinhardt

212.998.5702  

m...@nyu.edu <mailto:m...@nyu.edu> 

 

Follow us at 

Twitter /  <https://twitter.com/NYUart> @NYUart
Instagram /  <http://instagram.com/nyuart> @nyuart
Facebook /  <https://www.facebook.com/pages/NYU-Art-Department/53833145389> NYU 
Art Department

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and 

Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-16 Thread JR
This discussion is animated and interesting to say the least, but wait 
until you see name of the father of Andre Raposo. He is Manuel da Costa 
Pico, who comes from Faial da Terra. I sent Andrew the links. I think the 
name has been altered through time. There is also a Piloto or Picoto in 
Nordeste form a Rodrigues line. and the Pico is clearly Pico, but perhaps 
it was truncated.

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1707-1743/SMG-ND-SAOJORGE-C-1707-1743_item1/P49.html

JR


On Monday, March 16, 2015 at 5:39:00 PM UTC-4, Eliseu Pacheco da Silva 
wrote:
>
> Margaret J You got a point there!
>
> I looked at Rodrigo Rodrigues and it is said there that the name is PERICO 
> (I keep thinking it could be Paxeco… COSTA PACHECO is a combination from 
> Lomba da Cruz, Nordeste…) António Raposo was 3rd cousin with his wife.
>
>  
>
> Eliseu J
>
>  
>
> *De:* azo...@googlegroups.com  [mailto:
> azo...@googlegroups.com ] *Em nome de *Margaret Vicente
> *Enviada:* segunda-feira, 16 de Março de 2015 17:46
> *Para:* azores
> *Assunto:* Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?
>
>  
>
> Not disagreeing, but if that is Pexeco? "old" writing and paleography 
> being the study of writing, then how does one explain a) the accents above 
> and below the letters and b) why 3 lines above the priest wrote "Pachequo" 
> i.e. Padre Jose Ignacio de Sousa Pachequo.  (2nd link) Also first link go 
> back one record same priest writes two forms of Pachequo and Pacheco.
>
>  
>
> Cheers,
>
> Margaret Vicente
>
>  
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 1:22 PM, Isabella Baltar  > wrote:
>
> I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco, the 
> old way of Pacheco.
>
>  
>
> Isabella Baltar
>
> Myportuguesegen.blogspot.com
>
> Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos  > escreveu:
>
> I thought there was an "x" in the word.
>
>  
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco  > wrote:
>
> The word is PACHECO (Paxeco). [image: 😀]
>
> Eliseu Pacheco da Silva
>
>  
>
>
> No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente  > escreveu:
>
> Andrew,
>
>  
>
> on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"
>
>  
>
> Watch for the "," underneath the last c.
>
>  
>
> Margaret 
>
>  
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos  > wrote:
>
> Hi Andrew, 
>
>  
>
> It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the down 
> stroke are pretty evident and consistent in the document. It could be a "P" 
> and my first thought was Peixoto but there don't seem to be enough letters 
> in the work and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed. 
>
>  
>
> Sorry I can't be of more help.
>
>  
>
> By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who 
> married Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia we're 
> related. Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.
>
>  
>
> MaryAnn
>
>  
>
> On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza  > wrote:
>
> I forget that in this era I can send links to these records. Wow, what a 
> miraculous age we live in! Here they are. 
>
>  
>
> The surname in question on the left page shows up on the 10th line up from 
> the bottom of the entry text.
>
>  
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768_item1/P13.html
>
>  
>
> The same surname in question on the left page shows up on the 10th line up 
> from the bottom of the entry text.
>
>  
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783_item1/P72.html
>
>  
>
> Thanks again for everyone's help. I suspect, by the way, that they are 
> Pexico, perhaps an ancient spelling of Pacheco? Thanks again. 
>
>  
>
> --Andy Rapoza
>
> On Saturday, March 14, 2015 at 11:26:01 PM UTC-5, Cheri Mello wrote:
>
> It won't open for me. Can you send the links to the documents so everyone 
> can see it?
> Cheri
>
> -- 
> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the 
> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my 
> membership."
> --- 
> You received this message because you are subscribed to the

Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-16 Thread Margaret Vicente
Eliseu, that's it "Perico".  Andy now has the right answer.

Thanks,
Margaret Vicente

On Mon, Mar 16, 2015 at 5:38 PM, Eliseu Pacheco da Silva <
eliseuman...@gmail.com> wrote:

> Margaret J You got a point there!
>
> I looked at Rodrigo Rodrigues and it is said there that the name is PERICO
> (I keep thinking it could be Paxeco… COSTA PACHECO is a combination from
> Lomba da Cruz, Nordeste…) António Raposo was 3rd cousin with his wife.
>
>
>
> Eliseu J
>
>
>
> *De:* azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] *Em nome
> de *Margaret Vicente
> *Enviada:* segunda-feira, 16 de Março de 2015 17:46
> *Para:* azores
> *Assunto:* Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?
>
>
>
> Not disagreeing, but if that is Pexeco? "old" writing and paleography
> being the study of writing, then how does one explain a) the accents above
> and below the letters and b) why 3 lines above the priest wrote "Pachequo"
> i.e. Padre Jose Ignacio de Sousa Pachequo.  (2nd link) Also first link go
> back one record same priest writes two forms of Pachequo and Pacheco.
>
>
>
> Cheers,
>
> Margaret Vicente
>
>
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 1:22 PM, Isabella Baltar <
> myportuguese...@gmail.com> wrote:
>
> I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco, the
> old way of Pacheco.
>
>
>
> Isabella Baltar
>
> Myportuguesegen.blogspot.com
>
> Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos 
> escreveu:
>
> I thought there was an "x" in the word.
>
>
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco 
> wrote:
>
> The word is PACHECO (Paxeco). [image: 😀]
>
> Eliseu Pacheco da Silva
>
>
>
>
> No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente 
> escreveu:
>
> Andrew,
>
>
>
> on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"
>
>
>
> Watch for the "," underneath the last c.
>
>
>
> Margaret
>
>
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos  wrote:
>
> Hi Andrew,
>
>
>
> It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the down
> stroke are pretty evident and consistent in the document. It could be a "P"
> and my first thought was Peixoto but there don't seem to be enough letters
> in the work and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed.
>
>
>
> Sorry I can't be of more help.
>
>
>
> By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who
> married Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia we're
> related. Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.
>
>
>
> MaryAnn
>
>
>
> On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza 
> wrote:
>
> I forget that in this era I can send links to these records. Wow, what a
> miraculous age we live in! Here they are.
>
>
>
> The surname in question on the left page shows up on the 10th line up from
> the bottom of the entry text.
>
>
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768_item1/P13.html
>
>
>
> The same surname in question on the left page shows up on the 10th line up
> from the bottom of the entry text.
>
>
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783_item1/P72.html
>
>
>
> Thanks again for everyone's help. I suspect, by the way, that they are
> Pexico, perhaps an ancient spelling of Pacheco? Thanks again.
>
>
>
> --Andy Rapoza
>
> On Saturday, March 14, 2015 at 11:26:01 PM UTC-5, Cheri Mello wrote:
>
> It won't open for me. Can you send the links to the documents so everyone
> can see it?
> Cheri
>
> --
> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
> membership."
> ---
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
>
>
>
>
>
> --
>
> *MaryAnn Santos*
>
> Senior Advisement and Student Affairs Administrator
>
> Department of Art and Art Professions
>
> NYU/Steinhardt
>
> 212

Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-16 Thread Isabella Baltar
If anyone goes to Family Search they will find Pexeco in Brazil for the
1700's, we actually have lots of Pacheco now. So that explains the "old"
writing I mentioned. We also need to take in consideration other venues for
the same name, like I have in my family with Drummond, Armond and Ormond,
even in the same record! I don't believe they are "accents", for me it can
be a comma the priest used after the name of the father, he has done that
in other records. I did not had time to research and I think the best way
to find out is to go back and search for earlier records on Manoel da Costa
[Pexeco] and try to see another manuscript reference. It maybe something
completely different! Picanço is a more modern name, said by Leite
Vasconcelos on his Antroponímia Portuguesa. Paleography is not an exact
science, lots of information needs to be considered for a final veredict,
if ever.

Best,
Isabella Baltar
Myportuguesegen.blogspot.com


Em segunda-feira, 16 de março de 2015, Margaret Vicente <
margaretvice...@gmail.com> escreveu:

> Not disagreeing, but if that is Pexeco? "old" writing and paleography
> being the study of writing, then how does one explain a) the accents above
> and below the letters and b) why 3 lines above the priest wrote "Pachequo"
> i.e. Padre Jose Ignacio de Sousa Pachequo.  (2nd link) Also first link go
> back one record same priest writes two forms of Pachequo and Pacheco.
>
> Cheers,
> Margaret Vicente
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 1:22 PM, Isabella Baltar <
> myportuguese...@gmail.com
> > wrote:
>
>> I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco,
>> the old way of Pacheco.
>>
>> Isabella Baltar
>> Myportuguesegen.blogspot.com
>>
>> Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos > > escreveu:
>>
>>> I thought there was an "x" in the word.
>>>
>>> On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco >> > wrote:
>>>
 The word is PACHECO (Paxeco). [image: 😀]

 Eliseu Pacheco da Silva


 No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente <
 margaretvice...@gmail.com> escreveu:

 Andrew,

 on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"

 Watch for the "," underneath the last c.

 Margaret


 On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos  wrote:

> Hi Andrew,
>
> It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the
> down stroke are pretty evident and consistent in the document. It could be
> a "P" and my first thought was Peixoto but there don't seem to be enough
> letters in the work and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed.
>
> Sorry I can't be of more help.
>
> By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who
> married Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia we're
> related. Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.
>
> MaryAnn
>
> On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza 
> wrote:
>
>> I forget that in this era I can send links to these records. Wow,
>> what a miraculous age we live in! Here they are.
>>
>> The surname in question on the left page shows up on the 10th line up
>> from the bottom of the entry text.
>>
>>
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768_item1/P13.html
>>
>> The same surname in question on the left page shows up on the 10th
>> line up from the bottom of the entry text.
>>
>>
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783_item1/P72.html
>>
>> Thanks again for everyone's help. I suspect, by the way, that they
>> are Pexico, perhaps an ancient spelling of Pacheco? Thanks again.
>>
>> --Andy Rapoza
>>
>> On Saturday, March 14, 2015 at 11:26:01 PM UTC-5, Cheri Mello wrote:
>>>
>>> It won't open for me. Can you send the links to the documents so
>>> everyone can see it?
>>> Cheri
>>>
>>  --
>> For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
>> (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
>> http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
>> right that says "Join this group" and it will take you to "Edit my
>> membership."
>> ---
>> You received this message because you are subscribed to the Google
>> Groups "Azores Genealogy" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it,
>> send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
>> Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
>>
>
>
>
> --
> *MaryAnn Santos*
> Senior Advisement and Student Affairs Administrator
> Department of Art and Art Professions
> NYU/Steinhardt
> 212.998.5702
> m...@nyu.edu
>
> Follow us at
>
> *Twitte

Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-17 Thread MaryAnn Santos
I think Perico is right - look at the "r" in maria just under the surname
in question. I originally thought it was an "x".

[image: Inline image 1]

On Mon, Mar 16, 2015 at 9:32 PM, Margaret Vicente  wrote:

> Eliseu, that's it "Perico".  Andy now has the right answer.
>
> Thanks,
> Margaret Vicente
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 5:38 PM, Eliseu Pacheco da Silva <
> eliseuman...@gmail.com> wrote:
>
>> Margaret J You got a point there!
>>
>> I looked at Rodrigo Rodrigues and it is said there that the name is
>> PERICO (I keep thinking it could be Paxeco… COSTA PACHECO is a
>> combination from Lomba da Cruz, Nordeste…) António Raposo was 3rd cousin
>> with his wife.
>>
>>
>>
>> Eliseu J
>>
>>
>>
>> *De:* azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] *Em nome
>> de *Margaret Vicente
>> *Enviada:* segunda-feira, 16 de Março de 2015 17:46
>> *Para:* azores
>> *Assunto:* Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?
>>
>>
>>
>> Not disagreeing, but if that is Pexeco? "old" writing and paleography
>> being the study of writing, then how does one explain a) the accents above
>> and below the letters and b) why 3 lines above the priest wrote "Pachequo"
>> i.e. Padre Jose Ignacio de Sousa Pachequo.  (2nd link) Also first link go
>> back one record same priest writes two forms of Pachequo and Pacheco.
>>
>>
>>
>> Cheers,
>>
>> Margaret Vicente
>>
>>
>>
>> On Mon, Mar 16, 2015 at 1:22 PM, Isabella Baltar <
>> myportuguese...@gmail.com> wrote:
>>
>> I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco,
>> the old way of Pacheco.
>>
>>
>>
>> Isabella Baltar
>>
>> Myportuguesegen.blogspot.com
>>
>> Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos 
>> escreveu:
>>
>> I thought there was an "x" in the word.
>>
>>
>>
>> On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco 
>> wrote:
>>
>> The word is PACHECO (Paxeco). [image: 😀]
>>
>> Eliseu Pacheco da Silva
>>
>>
>>
>>
>> No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente 
>> escreveu:
>>
>> Andrew,
>>
>>
>>
>> on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"
>>
>>
>>
>> Watch for the "," underneath the last c.
>>
>>
>>
>> Margaret
>>
>>
>>
>> On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos  wrote:
>>
>> Hi Andrew,
>>
>>
>>
>> It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the down
>> stroke are pretty evident and consistent in the document. It could be a "P"
>> and my first thought was Peixoto but there don't seem to be enough letters
>> in the work and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed.
>>
>>
>>
>> Sorry I can't be of more help.
>>
>>
>>
>> By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who
>> married Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia we're
>> related. Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.
>>
>>
>>
>> MaryAnn
>>
>>
>>
>> On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza 
>> wrote:
>>
>> I forget that in this era I can send links to these records. Wow, what a
>> miraculous age we live in! Here they are.
>>
>>
>>
>> The surname in question on the left page shows up on the 10th line up
>> from the bottom of the entry text.
>>
>>
>>
>>
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768/SMG-ND-SAOJORGE-C-1755-1768_item1/P13.html
>>
>>
>>
>> The same surname in question on the left page shows up on the 10th line
>> up from the bottom of the entry text.
>>
>>
>>
>>
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783/SMG-ND-SAOJORGE-C-1768-1783_item1/P72.html
>>
>>
>>
>> Thanks again for everyone's help. I suspect, by the way, that they are
>> Pexico, perhaps an ancient spelling of Pacheco? Thanks again.
>>
>>
>>
>> --Andy Rapoza
>>
>> On Saturday, March 14, 2015 at 11:26:01 PM UTC-5, Cheri Mello wrote:
>>
>> It won't open for me. Can you send the links to the documents so everyone
>> can see it?
>> Cheri

Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?

2015-03-17 Thread Andrew Rapoza
I so sincerely appreciate everybody's efforts and interest; it has been 
amazing. I am convinced that it is Perico for all the reasons that have 
been pointed out relative to that name. I hope I can return the favor to 
some of you. Best wishes --Andy 

On Tuesday, March 17, 2015 at 5:46:04 AM UTC-5, Maryann Santos wrote:
>
> I think Perico is right - look at the "r" in maria just under the surname 
> in question. I originally thought it was an "x".
>
> [image: Inline image 1]
>
> On Mon, Mar 16, 2015 at 9:32 PM, Margaret Vicente  > wrote:
>
>> Eliseu, that's it "Perico".  Andy now has the right answer.
>>
>> Thanks,
>> Margaret Vicente
>>
>> On Mon, Mar 16, 2015 at 5:38 PM, Eliseu Pacheco da Silva <
>> eliseu...@gmail.com > wrote:
>>
>>> Margaret J You got a point there!
>>>
>>> I looked at Rodrigo Rodrigues and it is said there that the name is 
>>> PERICO (I keep thinking it could be Paxeco… COSTA PACHECO is a 
>>> combination from Lomba da Cruz, Nordeste…) António Raposo was 3rd 
>>> cousin with his wife.
>>>
>>>  
>>>
>>> Eliseu J
>>>
>>>  
>>>
>>> *De:* azo...@googlegroups.com  [mailto:
>>> azo...@googlegroups.com ] *Em nome de *Margaret Vicente
>>> *Enviada:* segunda-feira, 16 de Março de 2015 17:46
>>> *Para:* azores
>>> *Assunto:* Re: [AZORES-Genealogy] Re: What surname is this?
>>>
>>>  
>>>
>>> Not disagreeing, but if that is Pexeco? "old" writing and paleography 
>>> being the study of writing, then how does one explain a) the accents above 
>>> and below the letters and b) why 3 lines above the priest wrote "Pachequo" 
>>> i.e. Padre Jose Ignacio de Sousa Pachequo.  (2nd link) Also first link go 
>>> back one record same priest writes two forms of Pachequo and Pacheco.
>>>
>>>  
>>>
>>> Cheers,
>>>
>>> Margaret Vicente
>>>
>>>  
>>>
>>> On Mon, Mar 16, 2015 at 1:22 PM, Isabella Baltar >> > wrote:
>>>
>>> I agree with Eliseu, after seeing the original document, it is Pexeco, 
>>> the old way of Pacheco.
>>>
>>>  
>>>
>>> Isabella Baltar
>>>
>>> Myportuguesegen.blogspot.com
>>>
>>> Em segunda-feira, 16 de março de 2015, MaryAnn Santos >> > escreveu:
>>>
>>> I thought there was an "x" in the word.
>>>
>>>  
>>>
>>> On Mon, Mar 16, 2015 at 12:53 PM, Eliseu Pacheco >> > wrote:
>>>
>>> The word is PACHECO (Paxeco). [image: 😀]
>>>
>>> Eliseu Pacheco da Silva
>>>
>>>  
>>>
>>>
>>> No dia 16/03/2015, às 11:31, Margaret Vicente >> > escreveu:
>>>
>>> Andrew,
>>>
>>>  
>>>
>>> on the 2nd link it is visible to me "Ricaço"
>>>
>>>  
>>>
>>> Watch for the "," underneath the last c.
>>>
>>>  
>>>
>>> Margaret 
>>>
>>>  
>>>
>>> On Mon, Mar 16, 2015 at 8:08 AM, MaryAnn Santos >> > wrote:
>>>
>>> Hi Andrew, 
>>>
>>>  
>>>
>>> It certainly is a tricky one. I don't think it's an "R" because the down 
>>> stroke are pretty evident and consistent in the document. It could be a "P" 
>>> and my first thought was Peixoto but there don't seem to be enough letters 
>>> in the work and the "t" - if it is a "t" - isn't crossed. 
>>>
>>>  
>>>
>>> Sorry I can't be of more help.
>>>
>>>  
>>>
>>> By the way, if you're related to José Eusebio Raposo (sapteiro) who 
>>> married Maria Leite Barbosa 22 July 1897 Divino Espirito Santo, Maia we're 
>>> related. Maria was my grandmother, Ermelinda Leite Barbosa's older sister.
>>>
>>>  
>>>
>>> MaryAnn
>>>
>>>  
>>>
>>> On Sun, Mar 15, 2015 at 9:04 PM, Andrew Rapoza >> > wrote:
>>>
>>> I forget that in this era I can send links to these records. Wow, what a 
>>> miraculous age we live in! Here they are. 
>>>
>>>  
>>>
>>> The surname in question on the left page shows up on the 10th line up 
>>> from the bottom of the entry text.
>>>
>>>