Re: [Cooker] control-center-1.4.0.1-3mdk/sawfish-1.0-3mdk: Mixed translation
Dans l'article <[EMAIL PROTECTED]>, "Alexander Skwar" <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > Hi! > > In control-center-1.4.0.1-3mdk / sawfish-1.0-3mdk, the translations are > "mixed". That is, when assigning a keyboard shortcut, there are mixed > german (in my case) and english names for the events. > > On the "main" screen of the keyboard shortcut applet, the events have > german names (eg. "Ereignis freistellen"). But after clicking on > "Hinzufügen..." ("Add..."), all the event names are only listed with the > english names. So, in the list of the events, there's no "Ereignis > freistellen", but only "Quote event". > > Should I report this bug directly to the sawfish guys? It simply means german po was not updated when sawfish 1.0 was released.. -- Frédéric Crozat MandrakeSoft
[Cooker] control-center-1.4.0.1-3mdk/sawfish-1.0-3mdk: Mixed translation
Hi! In control-center-1.4.0.1-3mdk / sawfish-1.0-3mdk, the translations are "mixed". That is, when assigning a keyboard shortcut, there are mixed german (in my case) and english names for the events. On the "main" screen of the keyboard shortcut applet, the events have german names (eg. "Ereignis freistellen"). But after clicking on "Hinzufügen..." ("Add..."), all the event names are only listed with the english names. So, in the list of the events, there's no "Ereignis freistellen", but only "Quote event". Should I report this bug directly to the sawfish guys? Alexander Skwar -- How to quote: http://learn.to/quote (german) http://quote.6x.to (english) Homepage: http://www.digitalprojects.com | http://www.iso-top.de iso-top.de - Die günstige Art an Linux Distributionen zu kommen Uptime: 2 hours 50 minutes