[SCM] tasksel repository branch, newtasksel, created. a60f5318b51b6cd085488a06ec5292bb9566d8f2
The branch, newtasksel has been created at a60f5318b51b6cd085488a06ec5292bb9566d8f2 (commit) - Shortlog commit a60f5318b51b6cd085488a06ec5292bb9566d8f2 Author: George Papamichelakis [EMAIL PROTECTED] Date: Fri Jun 25 07:05:36 2004 + new file commit 65e877020a717b4fafc02b47bed3551d939187ac Author: Joey Hess [EMAIL PROTECTED] Date: Wed Jun 23 14:49:28 2004 + XSI:ism removal commit 7c100653dcfc65b7447c279141bd425c6feeace6 Author: Lior Kaplan [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 22 20:16:15 2004 + finished translation for hebrew commit a1886bd4b9748b68e43cdf1cf2444e44a266aa91 Author: Peter Mann [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 22 14:35:10 2004 + New and updated Slovak translation (sk.po) commit 888565e7b105e793705fad1b1cb794fb0e7cb8cd Author: George Papamichelakis [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 22 13:20:58 2004 + updated commit 9d5446ac2f8e6cbbc7ae6edc3669ac6e6a2fa0b3 Author: George Papamichelakis [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 22 13:16:52 2004 + Friday, July 11, 2003, 5:43:34 PM, you wrote: commit 8bcb4e06d885a2b42d1e95e89965ffd9430552b9 Author: Piarres Beobide Egaña [EMAIL PROTECTED] Date: Mon Jun 21 15:33:14 2004 + Upgrading basuqe tranlation commit a80aafe8cb213c33683686fce10f6645b4d45e4a Author: Recai Oktas [EMAIL PROTECTED] Date: Sat Jun 19 16:33:07 2004 + Update Turkish translations. commit 3a2cf14e7aefba2cd97714cd478312f8b025b6b3 Author: Claus Hindsgaul [EMAIL PROTECTED] Date: Sat Jun 19 15:12:00 2004 + Danish update commit 95b109ce4c704954e1e770129373ab9b1cac44f0 Author: Giuseppe Sacco [EMAIL PROTECTED] Date: Sat Jun 19 12:44:50 2004 + First italian translation. commit 1f9b2190e94d197b268241f0c76ef89e95566344 Author: Andre Luis Lopes [EMAIL PROTECTED] Date: Sat Jun 19 00:37:57 2004 + * Updated tasks/po/pt_BR and po/pt_BR.po translations. commit f6707f72b6b56ddf62157d01601062cc809ae309 Author: Changwoo Ryu [EMAIL PROTECTED] Date: Thu Jun 17 17:38:12 2004 + Updated Korean translation commit 3c946c48dcb5069f446fee1e4b2192c3941f3fad Author: Tapio Lehtonen [EMAIL PROTECTED] Date: Thu Jun 17 15:32:28 2004 + Updated translation commit 3eba003311a360218fe0a9edf75d96f8a1972bdd Author: Tapio Lehtonen [EMAIL PROTECTED] Date: Thu Jun 17 15:31:11 2004 + Updated translation commit f21355b1d5b663651a77ab8d86d97c8c6977c81a Author: Tapio Lehtonen [EMAIL PROTECTED] Date: Thu Jun 17 15:12:02 2004 + Updated translation commit d334bd04f346cc336f96bd9031ff3a08fcc19755 Author: Giuseppe Sacco [EMAIL PROTECTED] Date: Thu Jun 17 06:54:56 2004 + two new fuzzy for italian envoronment unfuzzied. commit d60549f4958d7d68aa78d4c0c92eba5e9dd88c36 Author: KÄstutis BiliÅ«nas [EMAIL PROTECTED] Date: Wed Jun 16 23:24:41 2004 + Added Lithuanian lt.po commit e69d258f69d6402423c0bd5da93dd12582de6c2d Author: KÄstutis BiliÅ«nas [EMAIL PROTECTED] Date: Wed Jun 16 23:22:44 2004 + Updated Lithuanian translation commit cca5a428b40ffb73351fb45fed70e7bb1196bfe2 Author: Eugeniy Meshcheryakov [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 15 19:28:32 2004 + Updated Ukrainian translation commit 378978ccbf4c5824f3d565fd24e89a32622651c6 Author: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 15 06:26:56 2004 + Updated french translation of tasks commit ce347adb5a65635f04651077e4bb66e9a7a629de Author: Joey Hess [EMAIL PROTECTED] Date: Sun Jun 13 20:44:29 2004 + * Joey Hess - Add hspell-gui to Hebrew task. - Merge office with desktop task, dropping gnucash. commit 17a743b97721ec8ed8e90cd728a4f680d3d4432c Author: Miroslav Kure [EMAIL PROTECTED] Date: Sat Jun 12 06:37:32 2004 + Update Czech translation commit f0bb24cf39f6b080d716a42612adfa5c7ab022ba Author: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] Date: Thu Jun 10 19:10:51 2004 + French translation added commit 79c8d9a7cd6c55b93ba0d696f957d583e68800ca Author: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] Date: Thu Jun 10 19:02:34 2004 + French translation update commit 0aa1f0dba49fbabb1e0e6c1bbee8ff2a3876c72b Author: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] Date: Thu Jun 10 07:12:39 2004 + Updated POT files and PO files accordingly commit 8aa136d1b62c2d4f991517aef7e3909e56622958 Author: Eugeniy Meshcheryakov [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 8 18:56:03 2004 + Added Ukrainian po-debconf transtation commit 3866f828839a12f175c2e400db477602c18076b5 Author: Eugeniy Meshcheryakov [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 8 18:23:30 2004 + Updated Ukrainian tasks translation commit 7149f64e38243507fac85059b9ada81c1cf1e2f6 Author: Joey Hess [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 8 17:50:13 2004 + rewrite commit 9eab4e33da05346cd79d25055fb3084f910491dc Author: Joey Hess [EMAIL PROTECTED] Date: Tue Jun 8 17:46:05 2004 + branch
Re: DI on a Pavilion dv1074ea
Joey Hess wrote: George Papamichelakis wrote: I'm using a snapshot of DI (downloaded today from http://cdimage.debian.org/pub/cdimage-testing/daily/i386/current) to install on HP Pavilion notebook 1074ea . Installation runs smoothly until the reboot (using kernel 2.6) where after loading a module for audio i810 booting stops with : Unable to handle kernel NULL pointer dereference at virtual address 0024 Append emergency to the kernel command line when booting (linux emergency will do), and then add a skip i810_audio to /etc/discover.conf and also add i810_audio to /etc/hotplug/blacklist, should fix it. (I think i810_audio is the relevant module.) The emergency helped a lot I can say , but I wasn't able to to boot into the machine even with that . Messing around I found that disabling the hotplug init.d script did the trick, and now I have to find which device is causing the trouble. Anyway thanks a lot and may we all have a happy new year GP -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
DI on a Pavilion dv1074ea
I'm using a snapshot of DI (downloaded today from http://cdimage.debian.org/pub/cdimage-testing/daily/i386/current) to install on HP Pavilion notebook 1074ea . Installation runs smoothly until the reboot (using kernel 2.6) where after loading a module for audio i810 booting stops with : Unable to handle kernel NULL pointer dereference at virtual address 0024 Is there a way to grab all the messages and codes and forward as a bug report ? -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#256989: discover1: [INT:el] updated (again) po file
Package: discover1 Severity: wishlist Tags: patch l10n unfuzied 1 string -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.4.26-1-686 Locale: LANG=el_GR, LC_CTYPE=el_GR discover1_po_el.po.gz Description: Binary data
Bug#256989: discover1: [INT:el] updated (again) po file
Christian Perrier wrote: tags 256989 pending thanks Quoting George Papamichelakis ([EMAIL PROTECTED]): Package: discover1 Severity: wishlist Tags: patch l10n unfuzied 1 string ...:-) ... ;-)
Bug#256174: discover1: [INT el] updated el.po file
Package: discover1 Severity: wishlist Tags: patch l10n please find attached the updated file with the Greek translation -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.4.26-1-686 Locale: LANG=el_GR, LC_CTYPE=el_GR discover1_po_el.po.gz Description: Binary data
Re: Debian installer rc1 translation status
Christian Perrier wrote: As of 08:45 UTC 5/22: 14 complete languages 100% Czech, Danish, Basque, Finnish, French, Japanese, Lithuanian Norwegian Nynorsk, Polish, Brazilian Portuguese, Slovak, Turkish Ukrainian, Simplified Chinese 16 nearly complete 90%-99% 7 partial 50%-89% 1 very partial10%-49% 79,81% in total I want write access for commiting changes in .po files for debian-installer . I already have an account in alioth . what should I do ? George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Debian installer rc1 translation status
Christian Perrier wrote: Quoting George Papamichelakis ([EMAIL PROTECTED]): I want write access for commiting changes in .po files for debian-installer . I already have an account in alioth . what should I do ? Give me this account name. I suppose you coordinate with Konstantinos... the account name is stepgr-guest (and yes I informed him ) George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Debian installer rc1 translation status
Anyway these are the files (I have to go from the office now and you seem to have write access ). :) George Christian Perrier wrote: As of 12:46 UTC 5/24: 23 complete languages 100% Bulgarian, Czech, Danish, German, Spanish, Basque, Finnish, French Hungarian, Indonesian, Japanese, Lithuanian Norwegian Bokmal, Norwegian Nynorsk, Polish, Brazilian Portuguese Romanian, Russian, Slovak, Turkish, Ukrainian, Simplified Chinese Traditional Chinese 9 nearly complete 90%-99% Dutch (5 strings missing !), Korean (6 strings missing !) Albanian, Catalan Portuguese, Italian, Greek, Hebrew, Swedish 5 partial 50%-89% Slovenian, Welsh, Arabic, Bosnian, Galician 1 very partial10%-49% Vietnamese po.tar.gz Description: GNU Zip compressed data
Re: Debian-installer beta3 may detect SATA ide controllers automatically?
Kurt Roeckx wrote: On Tue, Apr 20, 2004 at 12:11:54PM +0200, Pere Castañer wrote: Hi, I'm testing the beta3 of debian installer. I'm using a MSI KT6 Delta basesd on VIAKT600 chipset with VIA VT8237 chipset for raid and SATA. The debian installer don't detect any hdd, and the bios do it. I need to put the module manually? How? There exists a patch that should hopefully fix your problem. Pleae check that patch adds support for your controller. It seems to be added as vendor='1106' model='3149'. Output of lspci and lspci -n would be nice. See debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=244470 Kurt it's out of topic, but I just had the same problem with an amd64 machine, and I was thinking why the installer doesn't warn the user when it boots into a system that it cannot find a hard disk for installation? I know experienced users can surely find out why, but what about more novice users ? George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Howto make screenshots of d-i?
W. Borgert wrote: Quoting Tapio Lehtonen [EMAIL PROTECTED]: On Tue, Apr 13, 2004 at 12:08:44PM +0200, W. Borgert wrote: what is the best way to create screenshots of d-i dialogs? I used a camera. It is more work, because I edited the image files to Oh no :-) Thanks very much for your hint, but that's not the way I'm going to take the pictures. Even with a TFT screen, the pictures will not look as good as digital screenshots. Cheers, WB Why not use bochs ? George -- --- George Papamichelakis Step Akti Moutsopoulou 36 Piraeus 185 36 Tel: +30 210 4181239 - Fax: +30 210 4184391 Mobile: +30 6977 502238 http://www.step.gr email: [EMAIL PROTECTED] MSN Messenger: [EMAIL PROTECTED] --- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Changing the wording of countrychooser main question
Thiemo Seufer wrote: Christian Perrier wrote: I'm considering changing the wording of the main countrychooser question. Currently, this is, very simply: Choose a country: Indeed, several entries in the list (taken from ISO-3166) are not countries, strictly speaking. The most important example seems to be Taiwan which is, BOTH for the People Republic of China (usually called China, member of UN) and the Republic of China (usually calle Taiwan, non UN member) *only* Taiwan, Province of China. Other politically sensitive ones would be AFAICS Palestine or Northern Cyprus. Thiemo wouldn't it also be FYROM (or FYRO Macedonia) for The Former Yugoslav Republic Of Macedonia instead of plain Macedonia ? George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: New Debian Boot logo proposal
Alessandro Polverini wrote: Hello, we have prepared a couple of proposals of the new boot logo for the Sarge installer. You can find screenshots, and RLE encoded pictures at: http://nibbles.it/debian/ Feedback is welcome, Alessandro Polverini Andrea Mottola nibbles.it I like the second better George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: cvs access to DDs
Konstantinos Margaritis wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 [Fwd'ing to d-boot] On Monday 17 November 2003 00:10, Alastair McKinstry wrote: On Sun, 2003-11-16 at 21:24, Konstantinos Margaritis wrote: Hi, I just finished the translation of all of the current .po files to the Greek language. Do I just commit them to the cvs archive, send them over to someone else or sth else? Also, the encoding of all .po files is in UTF-8, if there is a problem with that, I could translate these to ISO-8859-7. Finally, can anyone point me to a doc/readme about how to build the .iso image myself and do some testing? You should be able to get CVS access (someone else on the list who can grant it will answer). Anyway, post the translations to the list and they will be committed. (This is the best idea for the first few times). Ok, this does seem like a good idea, I would not want to break something by accident. I attach a tarball with all the translations. Please, let me know when they are included in the archive. I also attach a tiny patch to the tools/languagechooser/ languagelist.l10n file. Thanks. PS. I gpg sign this mail for identification reasons. PS2. Apparently I do have access to the cvs archive, but I prefer doing this the right way. - -- You have remade some files I 've already commited for the debian installer 6-7 weeks earlier. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Please check language/region choices for new installer
Petter Reinholdtsen wrote: The langauge/region choices used in the new installatino system display a translated language option. But some of these options are not translated properly. The text was copied from the Woody installer, and here the text contain a 'press enter' part which is taken out of the new installer to make it possible to use a graphical chooser without having to confuse the users. I know that the Hebrew and Icelandic texts are completely untranslated, and would also like to have the other texts checked as well. It seem to me that Catalan, Chinese (both Simplified and Traditional), Croatian, Esperanto, Irish and Turkish need update. Please check the CVS version at URL:http://cvs.debian.org/debian-installer/tools/languagechooser/languagelist.l10n?rev=HEADcontent-type=text/vnd.viewcvs-markup, and send updates to [EMAIL PROTECTED] I will remove the entries without proper translations (ie the non-english entries using english text, and the entires mentioning 'enter' some time soon, so it is good if this is fixed as soon as possible. Greek looking OK in UTF-8 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Greek translation for boot-floppies
Chris Tillman wrote: On Sat, Sep 20, 2003 at 02:55:30PM +0300, George Papamichelakis wrote: Here's a first set of translations for boot-floppies in Greek . (I don't have write access to cvs) George Thanks, George, I incorporated these. In the future, it would be best to submit the change in the form of a patch file. You don't have to patch individual files, you can make all your changes in your cvs checkout, and then use cvs diff -uRN in the boot-floppies directory to create one consolidated patch file (it will even include added/deleted files). Also, you had removed finnish in the langs folder. I corrected it; got something against those Finns? :) No of course not :-) for some strange reason when I was trying to compile everything that was in the langs directory it was stopping because of an error in the finnish file so I removed it to see if it was working , and I forgot to put it back on . Sorry for that . -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Greek translations
Petter Reinholdtsen wrote: [Denis Barbier] Shouldn't it be Greek;el_GR;el;GR ? Yes, it should. Thanks for the heads up. :) I fixed it in CVS just now. I don't now how to express it in English but in Greece we say: kektimeni tachitis ! which means I messed it up because I was in hurry ! Anyway don't include me when you reply I'm subscribed in this list for two years now! George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Greek translations
Petter Reinholdtsen wrote: [George Papamichelakis] I have attached the translation for main menu and grub . I just realized, that the Greek language option is missing from languagechooser. Could you please send patches to add this? Check README.trans in the source for instructions. I hope it's OK, if not please let me know George # # List of translations for the language prompt # The phrase to translate is # Choose this to proceed in language [region/country] # Catalan: Trieu açò i premeu Retorn per a continuar en català . Chinese (Simplified): æ¨éæ©äºç®ä½ä¸æã请æ Enter é®ç»§ç»å®è£ Chinese (Traditional): é¸ææ¤é 並æ Enter å³å¯ä»¥ç¹é«ä¸æç¹¼çºå®è£ã Croatian: Odaberite ovo i pritisnite Enter kako bi nastavili na hrvatskom Czech: Volite tento a stisknete Enter k pokraÄovánà Äesky Danish: Vælg dette for at fortsætte pÃ¥ dansk Dutch (Belgium): Kies dit om in het Nederlands verder te gaan. (België) Dutch (The Netherlands): Kies dit om in het Nederlands verder te gaan. (Nederland) English (Australia): Choose this to proceed in English (Australia) English (India): Choose this to proceed in English (India) English (USA): Choose this to proceed in English (USA) English (United Kingdom): Choose this to proceed in English (United Kingdom) Esperanto: lektu Äi tion kaj premu ENEN por daÅrigi en Esperanto Finnish: Valitse tämän jatkamaan suomeksi French (Belgium): Sélectionnez ceci pour continuer en français (Belgique) French (Canada): Sélectionnez ceci pour continuer en français (Canada) French (France): Sélectionnez ceci pour continuer en français (France) French (Luxembourg): Sélectionnez ceci pour continuer en français (Luxembourg) French (Switzerland): Sélectionnez ceci pour continuer en français (Suisse) Galician: Escolla isto e prema Enter para seguir en galego German (Germany): Dies auswählen um auf Deutsch fortzufahren (Deutschland) German (Belgium): Dies auswählen um auf Deutsch fortzufahren (Belgien) Greek: ÅðéëÝîôå áõôü ãéá íá óõíå÷ßóåôå óôá ÅëëçíéêÜ Hebrew: Choose this to proceed in Hebrew Hungarian: A magyart választottad. Nyomd meg az Entert a folytatáshoz Irish: Tóg seo agus thit Enter a lean as Gaeilge Iselandic: Choose this to proceed in Iselandic Italian: Selezionare questa riga per l'italiano Japanese: æ¥æ¬èªã§è¨å®ãè¡ãã«ã¯ãããé¸ãã§ãã ãã Korean: íêµì´ë¥¼ ì ííì ¨ìµëë¤. ê³ìíë ¤ë©´ ìí°ë¥¼ ë르ì¸ì Latvian: IzvÄlaties Å¡o lai turpinÄtu Latviski Northern Saami (Norway): Vállje dán jos áiggot joatkit sámegillii (Norga) Norwegian Bokmaal: Velg denne for Ã¥ fortsette med norsk bokmÃ¥l Norwegian Nynorsk: Velg denne for Ã¥ fortsette med norsk nynorsk Polish: PodÅwietl tÄ pozycjÄ i wciÅnij enter aby wybraÄ jÄzyk polski Portuguese (Brazil): Selecione esta opção para prosseguir com o idioma Português (Brasil) Portuguese (Portugal): Você selecionou o idioma Português- pressione Enter (Portugal) Russian: Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки на ÑÑÑÑком ÑзÑке нажмиÑе клавиÑÑ Enter Spanish (Spain): Elija esta opción y pulse enter para continuar en español (España) Swedish (Finland): Välj det här för att fortsätta pÃ¥ svenska (Finland) Swedish (Sweden): Välj det här för att fortsätta pÃ¥ svenska (Sverige) Turkish: Türkçeyi seçtiniz. Devam etmek için ENTER'a basın # # This is the complete list of languages (locales) to choose from. # #Language [(Region/Country)];locale;langcode;countrycode;langlist Catalan;ca_ES;ca;ES;ca:es Chinese (Simplified);zh_CN;zh;CN; Chinese (Traditional);zh_TW;zh;TW; Croatian;hr_HR;hr;HR; Czech;cs_CZ;cs;CZ; Danish;da_DK;da;DK; Dutch (Belgium);[EMAIL PROTECTED];nl;BE;nl_BE:nl:en_GB:en Dutch (The Netherlands);[EMAIL PROTECTED];nl;NL;nl_NL:nl:en_GB:en English (Australia);en_AU;en;AU; English (India);en_IN;en;IN; English (USA);en_US;en;US; English (United Kingdom);en_GB;en;GB; Esperanto;eo_EO;eo;; Finnish;[EMAIL PROTECTED];fi;FI;fi:se French (Belgium);[EMAIL PROTECTED];fr;BE;fr_BE:fr:[EMAIL PROTECTED];NL_BE:nl:en_GB:en French (Canada);fr_CA;fr;CA; French (France);[EMAIL PROTECTED];fr;FR;fr_FR:fr:en_GB:en French (Luxembourg);[EMAIL PROTECTED];fr;LU; French (Switzerland);fr_CH;fr;CH; Galician;gl_ES;gl;ES;gl:es German (Belgium);[EMAIL PROTECTED];de;BE;de_BE:de:en_GB:en German (Germany);[EMAIL PROTECTED];de;DE;de_DE:de:en_GB:en Greek;el_GR;gr;GR Hebrew;he_IL;he;IL; Hungarian;hu_HU;hu;HU; Irish;ga_IE;ga;IE;ga:en_IE Iselandic;is_IS;is;IS; Italian;[EMAIL PROTECTED];it;IT; # Not sure which locale to select, the EUC-JP or the UTF-8 one. Picked one at random. # [pere 2003-09-06] Japanese;ja_JP.EUC-JP;ja;JP; # Could be both 'KR' (South) and 'KP' (North), but the locale is using # 'KR' so we use it as the country. # Not sure which locale to select, the EUC-KR or the UTF-8 one. Picked one at random. # [pere 2003-09-06] Korean;ko_KR.EUC-KR;ko;KR; Latvian;lv_LV;lv;LV;lv:ru:en Northern Saami (Norway);se_NO
Re: Greek translations
Petter Reinholdtsen wrote: [George Papamichelakis] I have attached the translation for main menu and grub . I just realized, that the Greek language option is missing from languagechooser. Could you please send patches to add this? Check README.trans in the source for instructions. OK will do that asap -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Greek translations
Hi I have attached the translation for main menu and grub . I don't have cvs write access. GeorgeP debian-inst.tgz Description: application/compressed
ite 8212
Anybody has compiled the driver for ite raid controller 8212 (woody or testing)? They give the source but it has makefiles only for mandrake and redhat ... If anybody wants to see the files let me know (because it's hell to download it from their site, the only chance you have is if you use IE otherwise...) George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Translating d-i (was: Translation)
Martin Quinson wrote: Well, the technic behind is all different (debconf templates + po-debconf), but the result is quite identical: A bunch of po files instead of one big po file. It is even possible to merge all the small po files in one big to work on only one big po file, if you prefer. The simplest way is to: - make sure nobody is already working on this (or coordinate with those involved). I don't think so, since greek is not listed here: http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ Does the debian-l10n-greek mailing list exist (to make sure)? There is a list I requested at that time (almost 2 years ago) that is called debian-l10n-hellas. It's not a very active but there are some members (myself included). If you think it's possible, we can rename it, (eg. to debian-l10n-greek) to be more formal . - download the pot files to translate from: http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/pot (not all those files are about the new installer, the other being for regular packages using the same infrastructure to get their debconf templates translated. They are good to translate too, but should be sent to the package maintainer as regular wishlist bug and not to this list) You can also prefer get the pot files directly from the CVS to make sure you are working on the lastest version and not on an old released file, because things are moving quite quickly in this CVS. - translate them, and get them reviewed if necessary - send them to the debian-boot mailing list for inclusion in the CVS. (or commit them yourself if you're debian developer). There is a README for CVS informations: http://cvs.debian.org/debian-installer/README?rev=HEADcontent-type=text/vnd.viewcvs-markup Already have them and working on them but thanks for the info anyway George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Translation
Looking in my old mails I see that it was 2 (!) years ago when I was almost ready to give the files for the Greek translation. Well I hope you will be kind with me but for other reasons I wasn't able to deliver as scheduled. Anyway I have the following files : 1) utilities/dbootstrap/po/el.po 2) utilities/dbootstrap/langs (file .src and .xml) 3) some messages for syslinux etc Are they still worth to include (provided that I check them with the current versions) or the move to debian-installer makes them obsolete ? If yes I will be happy to provide them up to date George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Translation
Chris Tillman wrote: Well, if the translations were done against the messages as they were 2 years ago, then they're not much use. If instead you mean they are translations of the current cvs messages, then maybe. Every now and then I did some updates from cvs so they are almost (70%) curent but I surely have to browse and check it once more... There might be another release of boot-floppies before d-i is actually ready, and if so they could be included. d-i is a whole new system, with all new messages, your help is certainly welcome at cvs.debian.org/debian-installer. There has already been some translation activity (e.g, 8 languages for main-menu). Same procedure as the boot floppies ? George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Adaptec ATA Raid 2400A and Woody
Hello, I have managed to install woody on a system that uses the above adaptec card. I had at first to use a minimum potato installation on a separate disk and then upgrade to woody, install a 2.4 kernel and then use the dpt_i2o module to see the raid disk. A friend of mine wishes to use the same card on a system but he wants to make a fresh install directly on the raid device. There aren't any woody disks with kernel 2.4 as far as I can tell. Does anybody have a workaround for this ? George Papamichelakis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Starting translation for Greek
Hello again and thanks for the advices, I have completed the dbootstrap.po file that needed translation by almost 50% is it time to start testing this stuff or should I wait to complete the translation? George * David Whedon ([EMAIL PROTECTED]) wrote: $ export CVSROOT=:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs/debian-boot $ cvs login (Logging in to [EMAIL PROTECTED]) CVS password: The login password is blank (press enter). $ cvs co boot-floppies This is from the instructions at cvs.debian.org Glad to have you on the team, David Fri, Apr 06, 2001 at 07:46:35PM +0300 wrote: Hello all, I just subscribed to this list (debian-boot) and from a quick browse in older archives I saw that at first I have to download from anonymous cvs the boot-floppies directory. Any advice (beside translation issues) that anyone can provide will be appreciated. George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Starting translation for Greek
Hello all, I just subscribed to this list (debian-boot) and from a quick browse in older archives I saw that at first I have to download from anonymous cvs the boot-floppies directory. Any advice (beside translation issues) that anyone can provide will be appreciated. George -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]