Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-08 Thread Radovan Garabik

On Wed, Mar 06, 2002 at 01:56:39PM +, Karl E. Jorgensen wrote:
 On Wed, Mar 06, 2002 at 02:42:10PM +0100, Jordi Mallach wrote:
  
  Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending
  where they live. Danish users could install using (I hope I'm not
  mistaken) German, probably.
 
 I believe that you're mistaken. Danish and German are *very* different.
 It's similar to asking English users to install in French ;-) 
 

not really, since Danish and German are germanic languages, so
it is similar to asking English users to install in Dutch :-)
You can group Danish, Swedish and both Norwegians together, though.

Speakign of this - there shoud really be a way to do fallback to 
other languages for untranslated strings. (I don't know if it
is working or being worked on...)



-- 
 ---
| Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ |
| __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk |
 ---
Antivirus alert: file .signature infected by signature virus.
Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-08 Thread Jordi Mallach

On Fri, Mar 08, 2002 at 09:29:36AM +0100, Radovan Garabik wrote:
 not really, since Danish and German are germanic languages, so
 it is similar to asking English users to install in Dutch :-)
 You can group Danish, Swedish and both Norwegians together, though.

Ah, so it was Swedish what I thinking about.

 Speakign of this - there shoud really be a way to do fallback to 
 other languages for untranslated strings. (I don't know if it
 is working or being worked on...)

If you mean for boot-floppies, I don't think so. For normal operation:

LANG=da_DK
LANGUAGE=da_DK:sv_SE:nb_NO

Should give you da, or sv, or nb or fall back to the original language.

I hope. :)

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in|| [EMAIL PROTECTED]  || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || [EMAIL PROTECTED]  || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:  pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E



msg16895/pgp0.pgp
Description: PGP signature


Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-07 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña

On Wed, Mar 06, 2002 at 03:07:29PM +0100, Jordi Mallach wrote:
  I believe that you're mistaken. Danish and German are *very* different.
  It's similar to asking English users to install in French ;-) 
 
 Erm... I knew this would happen ;)
 
I knew it too :P

Javi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-06 Thread Edmund GRIMLEY EVANS

Perhaps if you put all the localisation data for each language into a
separate file that is searched for in the root directory of the
floppy, then people could download a localisation file separately and
copy it onto the floppy. It wouldn't then matter so much which
localisations are included with the standard floppy image. Also, it
would be possible to add and update localisations without rereleasing
the floppy image.

When implementing something like that you should be careful to treat
all languages symmetrically, so you can correct a typo in the English
version without having to update every other language as a
consequence.

Of course, this doesn't answer the question of what to do with woody's
boot-floppies.

Edmund


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-06 Thread Chris Tillman

On Wed, Mar 06, 2002 at 12:54:37PM +, Phil Blundell wrote:
 On Wed, 2002-03-06 at 10:33, Edmund GRIMLEY EVANS wrote:
  Perhaps if you put all the localisation data for each language into a
  separate file that is searched for in the root directory of the
  floppy, then people could download a localisation file separately and
  copy it onto the floppy. It wouldn't then matter so much which
  localisations are included with the standard floppy image. Also, it
  would be possible to add and update localisations without rereleasing
  the floppy image.
 
 The image on the root floppy disk is compressed, which will make it
 awkward for users to add extra files there.
 
 I've checked in some changes to the boot-floppies to allow extra
 language catalogs to be shipped on the CD.  This is obviously no help to
 people who are booting from floppy disk, but it's probably better than
 nothing.
 
 For those on debian-boot, the drill is that dbootstrap searches for
 extra languages in /.xlp/messages.XX on the CD during program startup. 
 Any catalogs it finds are copied into /etc from where LC will pick them
 up.  The build process creates an archive xlp.tgz containing the
 catalogs for everything in $(langs), and i386-specials/mini-iso.sh knows
 how to put it onto the CD.

Does this code check to be sure it's not exceeding the ramdisk's capacity?
That's pretty easy to do (exceed it, I mean). And it would create a hard-to-
track-down problem.

-- 
*--v- Installing Debian GNU/Linux 3.0 v--*
|  http://www.debian.org/releases/woody/installmanual  |
|   debian-imac (potato): http://debian-imac.sourceforge.net   |
|Chris Tillman[EMAIL PROTECTED]  |
|   May the Source be with you   |
**


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-06 Thread Jordi Mallach

On Wed, Mar 06, 2002 at 08:36:02AM +0900, Olaf Meeuwissen wrote:
 Neither do I, but when we are talking priorities for inclusion I would
 weigh this kind of information rather heavily.  So if it were up to me
 (which it isn't), I would not chop Polish in favour of Catalan; and if
 there is going to be more languages on a second floppy (hi Claus), I'd
 probably put Catalan there and leave Polish on the first.

Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending
where they live. Danish users could install using (I hope I'm not
mistaken) German, probably. But then, what's the point of doing this
huge work by the Catalan and Danish teams? If they have worked to have
everything completely up to date, I think it should be rewarded. I
believe it's preferable to not ship with something half done or completely
useless (say, ship woody with a Polish translation of the Potato release
notes). Anyway, Phil committed a solution for the CD's, which I guess is
what most of the people will end up using. Creating customized floppies
isn't as hard as doing custom CDs, so I'm personally happy with this.

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in|| [EMAIL PROTECTED]  || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || [EMAIL PROTECTED]  || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:  pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E



msg16758/pgp0.pgp
Description: PGP signature


Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-06 Thread Karl E. Jorgensen

On Wed, Mar 06, 2002 at 02:42:10PM +0100, Jordi Mallach wrote:
 
 Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending
 where they live. Danish users could install using (I hope I'm not
 mistaken) German, probably.

I believe that you're mistaken. Danish and German are *very* different.
It's similar to asking English users to install in French ;-) 

 Jordi
 -- 

-- 
  _  __
|/ _  _| |_   | _ __ _  _  _  _  _  _
|\(_|| | |_   |(/)| (_|(-'| |`-,(-`| |   http://www.karl.jorgensen.com
\_|  _|



msg16763/pgp0.pgp
Description: PGP signature


Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-06 Thread Jordi Mallach

On Wed, Mar 06, 2002 at 01:56:39PM +, Karl E. Jorgensen wrote:
  Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending
  where they live. Danish users could install using (I hope I'm not
  mistaken) German, probably.
 I believe that you're mistaken. Danish and German are *very* different.
 It's similar to asking English users to install in French ;-) 

Erm... I knew this would happen ;)

-- 
Jordi Mallach Pérez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in|| [EMAIL PROTECTED]  || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || [EMAIL PROTECTED]  || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:  pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E



msg16765/pgp0.pgp
Description: PGP signature


Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-05 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña

On Tue, Mar 05, 2002 at 08:07:57AM +0900, Olaf Meeuwissen wrote:
 
 Question.  How many Catalan speakers will be unable to get by with one
 of the es, fr or maybe even pt versions?
 
 # I have no idea how close the languages are, but methinks most people
 # would at least be rather heavily exposed to one of these.
 
I do not want to go over a language-battle but most of the people
Jordi pointed out would be able to use 'es' or 'fr' installations.
However, they would probably be more comfortable by using their main
language.

In any case, just a suggestion: why not make a language-contest in
Debian (for next relese please)? Similar to popularity contest users could
download a package that sent their (user's? system's?) locale settings to
Debian in order to gather more information on these issue.

Debian developer's country's and Translation-team's sizes are
(most of the time) a useful measure of how many users benefit from a given
but might not be as accurate as above.

I'm quite surprised, for example, that after putting the
euro-support package I have received over a hundred mails with user's
locale settings (and their euro configuration) in (more or less) three
months. And users had to *mail* that information to me (it was not done
automatically).

Regards

Javi


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]




Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating

2002-03-05 Thread Olaf Meeuwissen

Javier Fernández-Sanguino Peña [EMAIL PROTECTED] writes:

 On Tue, Mar 05, 2002 at 08:07:57AM +0900, Olaf Meeuwissen wrote:
  
  Question.  How many Catalan speakers will be unable to get by with one
  of the es, fr or maybe even pt versions?
 
 I do not want to go over a language-battle but most of the people
 Jordi pointed out would be able to use 'es' or 'fr' installations.
 However, they would probably be more comfortable by using their main
 language.

Neither do I, but when we are talking priorities for inclusion I would
weigh this kind of information rather heavily.  So if it were up to me
(which it isn't), I would not chop Polish in favour of Catalan; and if
there is going to be more languages on a second floppy (hi Claus), I'd
probably put Catalan there and leave Polish on the first.
-- 
Olaf MeeuwissenEpson Kowa Corporation, CID
GnuPG key: 6BE37D90/AB6B 0D1F 99E7 1BF5 EB97  976A 16C7 F27D 6BE3 7D90
LPIC-2   -- I hack, therefore I am -- BOFH


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]