Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
On Wed, Mar 06, 2002 at 01:56:39PM +, Karl E. Jorgensen wrote: On Wed, Mar 06, 2002 at 02:42:10PM +0100, Jordi Mallach wrote: Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending where they live. Danish users could install using (I hope I'm not mistaken) German, probably. I believe that you're mistaken. Danish and German are *very* different. It's similar to asking English users to install in French ;-) not really, since Danish and German are germanic languages, so it is similar to asking English users to install in Dutch :-) You can group Danish, Swedish and both Norwegians together, though. Speakign of this - there shoud really be a way to do fallback to other languages for untranslated strings. (I don't know if it is working or being worked on...) -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
On Fri, Mar 08, 2002 at 09:29:36AM +0100, Radovan Garabik wrote: not really, since Danish and German are germanic languages, so it is similar to asking English users to install in Dutch :-) You can group Danish, Swedish and both Norwegians together, though. Ah, so it was Swedish what I thinking about. Speakign of this - there shoud really be a way to do fallback to other languages for untranslated strings. (I don't know if it is working or being worked on...) If you mean for boot-floppies, I don't think so. For normal operation: LANG=da_DK LANGUAGE=da_DK:sv_SE:nb_NO Should give you da, or sv, or nb or fall back to the original language. I hope. :) Jordi -- Jordi Mallach Pérez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in|| [EMAIL PROTECTED] || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || [EMAIL PROTECTED] || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E msg16895/pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
On Wed, Mar 06, 2002 at 03:07:29PM +0100, Jordi Mallach wrote: I believe that you're mistaken. Danish and German are *very* different. It's similar to asking English users to install in French ;-) Erm... I knew this would happen ;) I knew it too :P Javi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
Perhaps if you put all the localisation data for each language into a separate file that is searched for in the root directory of the floppy, then people could download a localisation file separately and copy it onto the floppy. It wouldn't then matter so much which localisations are included with the standard floppy image. Also, it would be possible to add and update localisations without rereleasing the floppy image. When implementing something like that you should be careful to treat all languages symmetrically, so you can correct a typo in the English version without having to update every other language as a consequence. Of course, this doesn't answer the question of what to do with woody's boot-floppies. Edmund -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
On Wed, Mar 06, 2002 at 12:54:37PM +, Phil Blundell wrote: On Wed, 2002-03-06 at 10:33, Edmund GRIMLEY EVANS wrote: Perhaps if you put all the localisation data for each language into a separate file that is searched for in the root directory of the floppy, then people could download a localisation file separately and copy it onto the floppy. It wouldn't then matter so much which localisations are included with the standard floppy image. Also, it would be possible to add and update localisations without rereleasing the floppy image. The image on the root floppy disk is compressed, which will make it awkward for users to add extra files there. I've checked in some changes to the boot-floppies to allow extra language catalogs to be shipped on the CD. This is obviously no help to people who are booting from floppy disk, but it's probably better than nothing. For those on debian-boot, the drill is that dbootstrap searches for extra languages in /.xlp/messages.XX on the CD during program startup. Any catalogs it finds are copied into /etc from where LC will pick them up. The build process creates an archive xlp.tgz containing the catalogs for everything in $(langs), and i386-specials/mini-iso.sh knows how to put it onto the CD. Does this code check to be sure it's not exceeding the ramdisk's capacity? That's pretty easy to do (exceed it, I mean). And it would create a hard-to- track-down problem. -- *--v- Installing Debian GNU/Linux 3.0 v--* | http://www.debian.org/releases/woody/installmanual | | debian-imac (potato): http://debian-imac.sourceforge.net | |Chris Tillman[EMAIL PROTECTED] | | May the Source be with you | ** -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
On Wed, Mar 06, 2002 at 08:36:02AM +0900, Olaf Meeuwissen wrote: Neither do I, but when we are talking priorities for inclusion I would weigh this kind of information rather heavily. So if it were up to me (which it isn't), I would not chop Polish in favour of Catalan; and if there is going to be more languages on a second floppy (hi Claus), I'd probably put Catalan there and leave Polish on the first. Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending where they live. Danish users could install using (I hope I'm not mistaken) German, probably. But then, what's the point of doing this huge work by the Catalan and Danish teams? If they have worked to have everything completely up to date, I think it should be rewarded. I believe it's preferable to not ship with something half done or completely useless (say, ship woody with a Polish translation of the Potato release notes). Anyway, Phil committed a solution for the CD's, which I guess is what most of the people will end up using. Creating customized floppies isn't as hard as doing custom CDs, so I'm personally happy with this. Jordi -- Jordi Mallach Pérez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in|| [EMAIL PROTECTED] || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || [EMAIL PROTECTED] || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E msg16758/pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
On Wed, Mar 06, 2002 at 02:42:10PM +0100, Jordi Mallach wrote: Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending where they live. Danish users could install using (I hope I'm not mistaken) German, probably. I believe that you're mistaken. Danish and German are *very* different. It's similar to asking English users to install in French ;-) Jordi -- -- _ __ |/ _ _| |_ | _ __ _ _ _ _ _ _ |\(_|| | |_ |(/)| (_|(-'| |`-,(-`| | http://www.karl.jorgensen.com \_| _| msg16763/pgp0.pgp Description: PGP signature
Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
On Wed, Mar 06, 2002 at 01:56:39PM +, Karl E. Jorgensen wrote: Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending where they live. Danish users could install using (I hope I'm not mistaken) German, probably. I believe that you're mistaken. Danish and German are *very* different. It's similar to asking English users to install in French ;-) Erm... I knew this would happen ;) -- Jordi Mallach Pérez || [EMAIL PROTECTED] || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in|| [EMAIL PROTECTED] || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || [EMAIL PROTECTED] || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E msg16765/pgp0.pgp Description: PGP signature
Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
On Tue, Mar 05, 2002 at 08:07:57AM +0900, Olaf Meeuwissen wrote: Question. How many Catalan speakers will be unable to get by with one of the es, fr or maybe even pt versions? # I have no idea how close the languages are, but methinks most people # would at least be rather heavily exposed to one of these. I do not want to go over a language-battle but most of the people Jordi pointed out would be able to use 'es' or 'fr' installations. However, they would probably be more comfortable by using their main language. In any case, just a suggestion: why not make a language-contest in Debian (for next relese please)? Similar to popularity contest users could download a package that sent their (user's? system's?) locale settings to Debian in order to gather more information on these issue. Debian developer's country's and Translation-team's sizes are (most of the time) a useful measure of how many users benefit from a given but might not be as accurate as above. I'm quite surprised, for example, that after putting the euro-support package I have received over a hundred mails with user's locale settings (and their euro configuration) in (more or less) three months. And users had to *mail* that information to me (it was not done automatically). Regards Javi -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating
Javier Fernández-Sanguino Peña [EMAIL PROTECTED] writes: On Tue, Mar 05, 2002 at 08:07:57AM +0900, Olaf Meeuwissen wrote: Question. How many Catalan speakers will be unable to get by with one of the es, fr or maybe even pt versions? I do not want to go over a language-battle but most of the people Jordi pointed out would be able to use 'es' or 'fr' installations. However, they would probably be more comfortable by using their main language. Neither do I, but when we are talking priorities for inclusion I would weigh this kind of information rather heavily. So if it were up to me (which it isn't), I would not chop Polish in favour of Catalan; and if there is going to be more languages on a second floppy (hi Claus), I'd probably put Catalan there and leave Polish on the first. -- Olaf MeeuwissenEpson Kowa Corporation, CID GnuPG key: 6BE37D90/AB6B 0D1F 99E7 1BF5 EB97 976A 16C7 F27D 6BE3 7D90 LPIC-2 -- I hack, therefore I am -- BOFH -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]