Bug#387447: This is a bug fixed in upstream version by esvn team related to subversion 1.4 sandbox format http://bugs.pardus.org.tr/show_bug.cgi?id=4546 Patch that fixes the problem is located at http
Package: esvn Version: 0.6.11+1-2 Followup-For: Bug #387447 -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 Locale: LANG=uk_UA.UTF-8, LC_CTYPE=uk_UA.UTF-8 (charmap=UTF-8) Versions of packages esvn depends on: ii libc6 2.3.6.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries ii libgcc1 1:4.1.1-21 GCC support library ii libqt3-mt 3:3.3.7-4Qt GUI Library (Threaded runtime v ii libstdc++6 4.1.1-21 The GNU Standard C++ Library v3 ii libx11-62:1.0.3-7X11 client-side library ii libxext61:1.0.1-2X11 miscellaneous extension librar ii subversion 1.4.2dfsg1-2 Advanced version control system Versions of packages esvn recommends: pn esvn-doc (no description available) pn ssh-askpass(no description available) -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425422: [Pbuilder-maint] Bug#425422: pbuilder: "pdebuild -- --debbuildopts -sa" ignores -sa
Hi, >I don't see an easy solution, because a solution would require parsing >the pbuilder options to see whether they contain a '--debbuildopts' >and then using it if there were no pdebuild '--debbuildopts' option. >Instead, I think the man page should be updated with this diff to say >that --debbuildopts needs to be given before the '--': Thank you very much for the patch. Much appreciated. It is now applied to git tree, and will be released. regards, junichi -- [EMAIL PROTECTED],netfort.gr.jp} Debian Project -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426200: libruby1.8: getgrgid() always returns the current user's group
Package: libruby1.8 Version: 1.8.6-1+b1 Severity: normal The ruby program require "etc" print Etc.getgrgid(0) yields # which isn't quite right. Thanks, Michael Spang -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (50, 'unstable'), (20, 'stable'), (10, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21-rc5-freyr (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages libruby1.8 depends on: ii libc6 2.5-7 GNU C Library: Shared libraries ii libncurses5 5.5-5 Shared libraries for terminal hand ii zlib1g1:1.2.3-15 compression library - runtime libruby1.8 recommends no packages. -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426002: Bug#425680: samba: The security fix for CVE-2007-2446 broke Samba
> Hi, > I tested it with the exception of samba_3.0.24-6etch3_i386.deb because > it depends on libgnutls11 that doesn't exist in etch3. In order to test the packages anyway, you need to add a sources.list for sarge in /etc/apt/sources.list: # Sarge deb http://ftp.debian.org/debian sarge main This way, you can "aptitude install libgnutls11" before installing the test packages and they'll work. Please note that the officially released packages will *not* have this problem, of course as they're rebuilt by the security team. Adding libgnutls11 is neeeded only to help us testing the packages I built. I will try to rebuild the test packages today. Of course, once the test is done, you'd better reinstall the official samba 3.0.24-6etch3 packages and then remove libgnutls11 from your system (as well as the entry in sources.list). Sorry for all the trouble. signature.asc Description: Digital signature
Bug#426199: irda-utils: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: irda-utils Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # irda-utils po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the irda-utils package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irda-utils 0.9.16-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-01 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 00:47-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "serial, native" msgstr "serie, nativo" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "IrDA device type:" msgstr "Tipo de dispositivo IrDA:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "If you want to use a serial dongle, a FIR (Fast IrDA) serial emulation port " "or something similar choose \"serial\". Otherwise choose \"native\" for a " "native chip driver. Select \"serial\" if unsure, because nearly all FIR " "devices can run in slow SIR (Serial IrDA) mode. You might cross-check with " "the package \"setserial\" for the serial setup of your system." msgstr "Escoja «serie» si quiere usar un dispositivo de seguridad en el puerto serie, un puerto serie de emulación FIR (Fast IrDA) o algo similar. De otro modo escoja «nativo» para un controlador de chip nativo. Seleccione «serie» si no está seguro, porque casi todos los dispositivos FIR pueden ejecutarse en el modo lento SIR (Serial IrDA). Debería comprobar el paquete «setserial» para configurar el puerto serie en su sistema." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Serial device file for IrDA:" msgstr "Fichero de dispositivo serie para IrDA:" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "" "none, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, " "ma600, mcp2120, old_belkin, tekram" msgstr "" "ninguno, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, " "ma600, mcp2120, old_belkin, tekram" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Dongle type:" msgstr "Tipo de dispositivo de seguridad:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "If you use a FIR serial emulation port, choose \"none\". Note that it is " "possible that your actual kernel supports more/less/other dongle types. In " "that case you have to edit /etc/default/irda-utils by hand." msgstr "" "Si usa un puerto serie de emulación FIR escoja «ninguno». Tenga en cuenta " "que es posible que su núcleo actual soporte más/menos/otros tipos de " "dispositivos de seguridad. En ese caso tiene que editar /etc/default/irda-" "utils manualmente." #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "FIR chip type:" msgstr "Tipo de chip FIR:" #. Type: select #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Note that you must have a properly built kernel module if you want to use a " "native chip. The modules offered here can be different to the ones that are " "available for your actual kernel. In that case you have to edit /etc/" "modutils/irda-utils (2.4) or /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6) by hand." msgstr "" "Tenga en cuenta que tiene que tener un módulo de núcleo correctamente " "construido si quiere utilizar un chip nativo. Los módulos que se ofrecen " "aquí pueden ser distintos a los que están disponibles en su núcleo actual. " "En ese caso debe editar a mano /etc/modutils/irda-utils (2.4) o /etc/" "modprobe.d/irda-utils (2.6)." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Module options for the FIR chip:" msgstr "Opciones del módulo
Bug#426198: ipvsadm: [INTL:es] Spanish debconf template translation
Package: ipvsadm Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # ipvsadm po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ipvsadm package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipvsadm 1.24+1.21-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-24 19:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 00:42-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Choices #: ../ipvsadm.templates:1001 msgid "none, master, backup" msgstr "ninguno, maestro, copia de seguridad" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "Select a daemon method." msgstr "Seleccione un método para el demonio." #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "" "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " "daemon in master mode, \"backup\" in backup mode. \"none\" disables the " "daemon." msgstr "" "ipvsadm puede activar el demonio de sincronización IPVS. «maestro» arrancará " "este demonio en modo maestro, «copia de seguridad» en el modo copia de " "seguridad. «ninguno» desactivará el demonio." #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)." msgstr "Consulte la página de manual para más detalles, ipvsadm(8)." #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "Kernel does not support IPVS." msgstr "El núcleo no soporta IPVS." #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "" "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS " "modules, otherwise this software is pretty useless." msgstr "" "ipvsadm necesita soporte IPVS en el núcleo. Por favor, utilice un núcleo con " "módulos IPVS, de otro modo este software no le será útil." #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" msgstr "" "¿Desea cargar automáticamente las reglas IPVS en el arranque del sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "" "If you choose this option your IPVS rules will be saved to and loaded from /" "etc/ipvsadm.rules automatically on shutdown resp. boot." msgstr "Si escoge esta opción sus reglas IPVS se guardarán y se cargarán automáticamente de /etc/ipvsadm.rules al arrancar o apagar su máquina respectivamente." #. Type: string #. Default #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "eth0" msgstr "eth0" #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4002 msgid "Enter the multicast interface that sync daemon uses." msgstr "" "Introduzca la interfaz de multidifusión que utiliza el demonio de " "sincronización." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4002 msgid "" "Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. " "eth0, eth1..." msgstr "Seleccione la interfaz de multidifusión que ha de usar el demonio de sincronización. Por ejemplo: eth0, eth1..." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4002 msgid "${interface_error}" msgstr "${interface_error}"
Bug#290206: Uploading smpeg NMU to 7 day delayed queue
Hi Joe, I'm uploading an NMU mostly to fix the aclocal warning, and as I was at it, fixed some other bug reports and packaging issues. Please, upload directly to unstable before 7 days if you want to override this NMU. On the other hand this is the tenth consecutive NMU to this package and no maintainer upload has been made since the end of 2003. Maybe it would be a good idea to move the maintainership of this package to the SDL team (CCed them), or at least orphan it? I've attached the debdiff. regards, guillem diff -u smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/control smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/control --- smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/control +++ smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/control @@ -2,8 +2,8 @@ Section: libs Priority: optional Maintainer: Joe Drew <[EMAIL PROTECTED]> -Build-Depends: dpkg (>= 1.7.2), debhelper (>= 3.0.0), libsdl1.2-dev (>= 1.2.2-3.1), libgtk1.2-dev (>= 1.2.1), libglib1.2-dev -Standards-Version: 3.6.1 +Build-Depends: debhelper (>= 5), libsdl1.2-dev (>= 1.2.2-3.1), libgtk1.2-dev (>= 1.2.1), libglib1.2-dev +Standards-Version: 3.7.2 Package: libsmpeg0 Architecture: any @@ -25,7 +25,7 @@ Package: libsmpeg-dev Architecture: any Section: libdevel -Depends: libsmpeg0 (= ${Source-Version}), libsdl1.2-dev (>= 1.2.2-3.3) +Depends: libsmpeg0 (= ${binary:Version}), libsdl1.2-dev (>= 1.2.2-3.3) Description: SDL MPEG Player Library - development files SMPEG (SDL MPEG Player Library) is a free MPEG1 video player library with sound support. Video playback is based on the ubiquitous Berkeley MPEG diff -u smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/changelog smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/changelog --- smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/changelog +++ smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/changelog @@ -1,3 +1,32 @@ +smpeg (0.4.5+cvs20030824-1.10) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix aclocal warnings in smpeg.m4 due to missing quotation. +(Closes: #310636, #418292) + * Update smpeg.m4 so that 'autoreconf -Wall' will not produce warnings +about deprecated macro usage. + * Fix typos in gtv.1 and plaympeg.1 manpages (secons -> seconds). +Thanks to A Costa <[EMAIL PROTECTED]>. (Closes: #302664, #350354) + * Reword the copyright file: (Closes: #290206) +- Add upstream author information. +- Use 'License' instead of 'Copyright'. + * Use binary:Version substvar instead of the deprecated Source-Version. + * Remove unneeded dpkg versioned Build-Depends. + * Switch to Standards-Version 3.7.2. + * Switch to debhelper compatibility level 5. + * Switch from DH_COMPAT to debian/compat. + * Remove uneeded INSTALL_PROGRAM usage. + * Add '-Wall' to CFLAGS. + * Pass CXXFLAGS to configure so that DEB_BUILD_OPTIONS are honoured. + * Use $(CURDIR) instead if `pwd`. + * Do not use a build stamp. + * Add build-arch and build-indep targets and make build depend on both. + * Create a new config.status target which handles the configure stage. + * Remove uneeded DEB_HOST_ARCH. + * Pass '--host' and '--build' options to configure to allow cross-compiling. + + -- Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> Sun, 27 May 2007 04:06:31 +0300 + smpeg (0.4.5+cvs20030824-1.9) unstable; urgency=low * Build using the default g++ on s390. Closes: #343020. diff -u smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/rules smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/rules --- smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/rules +++ smpeg-0.4.5+cvs20030824/debian/rules @@ -1,33 +1,26 @@ #!/usr/bin/make -f -# debian/rules file for smpeg (uses debhelper V2) +# debian/rules file for smpeg # Uncomment this to turn on verbose mode. #export DH_VERBOSE=1 -# This is the debhelper compatability version to use. -export DH_COMPAT=2 +DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) +DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) # Handle DEB_BUILD_OPTIONS -CFLAGS = -g -INSTALL_PROGRAM = /usr/bin/install -c +CFLAGS = -Wall -g ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) CFLAGS += -O0 else CFLAGS += -O2 endif -ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) -INSTALL_PROGRAM += -s -endif - -DEB_HOST_ARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH) CXX = g++ -build: build-stamp -build-stamp: +config.status: configure dh_testdir - + # Work around aclocal.m4 getting patched before others # which matters on slow buildds touch aclocal.m4 @@ -37,17 +30,28 @@ touch config.h.in touch stamp-h.in touch configure + + CFLAGS="$(CFLAGS)" CXXFLAGS="$(CFLAGS)" CXX=$(CXX) ./configure \ + --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \ + --prefix=/usr \ + --enable-mmx=no \ + --enable-opengl-player=no - CFLAGS="$(CFLAGS)" CXX=$(CXX) ./configure --prefix=/usr --enable-mmx=no --enable-opengl-player=no +build-indep: +build-arch: config.status + dh_testdir + $(MAKE) - touch build-stamp + +build: build-arch build-indep clean: dh_test
Bug#426197: gradm: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: gradm Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # dhelp po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the dhelp package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gradm 1.9.15-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 00:15-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: text #. Description #: ../templates:1001 msgid "gradm was deprecated by upstream" msgstr "gradm está desaconsejado por el desarrollador principal" #. Type: text #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Quoting upstream: (as of April 17, 2004) \"grsecurity 2.0 has been released " "for Linux 2.4.26 and 2.6.5. It is now the stable version of grsecurity. " "grsecurity 1.9.15 released for the 2.4.26 kernel is now deprecated. Users " "are urged to move to 2.0 as the 1.9 tree will be dropped within a few " "months. Please visit the features page to view the changes between the MAC " "system in 1.9 and the RBAC system in 2.0.\" Thus the support utilities are " "deprecated as well, it is recommended to switch to grsecurity 2.0 and gradm " "2.0 ." msgstr "Citando al desarrollador principal: (del 17 de abril de 2004) «se ha publicado grsecurity 2.0 para Linux 2.4.26 y 2.6.5. Ahora es la versión estable de grsecurity. La versión 1.9.15 de grsecurity para el núcleo 2.4.26 está ahora obsoleta. Se recomienda a los usuarios que se cambien a la versión 2.0 puesto que la rama 1.9 se eliminará en unos pocos meses. Por favor, visite la página de características para ver los cambios entre los sistemas MAC en la versión 1.9 y los sistemas RBAC en la versión 2.0». Por esto las utilidades de soporte están también obsoletas, se recomienda el cambio a grsecurity 2.0 y gradm 2.0."
Bug#383316: Please vet this modified CC license for uploading FoF music to non-free
On 5/27/07, Francesco Poli <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Tue, 22 May 2007 15:31:21 -0400 Jason Spiro wrote: [...] > So, I took http://creativecommons.org/licenses/by-nd-nc/1.0/legalcode > and made some changes. Do you have the permission to create a derivative license of CC-by-nd-nc-v1.0 ? I don't recall which is the Creative Commons policy on modifying their licenses. CC releases their license texts public domain. http://creativecommons.org/policies: "Except where noted otherwise below in our Trademark Policy, all content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution license. We do not assert a copyright in the text of our licenses." -- Andrew Donnellan ajdlinuxATgmailDOTcom (primary)ajdlinuxATexemailDOTcomDOTau (secure) http://andrewdonnellan.com http://ajdlinux.wordpress.com [EMAIL PROTECTED] hkp://subkeys.pgp.net 0x5D4C0C58 http://linux.org.auhttp://debian.org Get free rewards - http://ezyrewards.com/?id=23484 Spammers only === [EMAIL PROTECTED] === -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425454: cowbuilder deletes bind-mounted directories in some cases
reassign 425454 pbuilder 0.166 thanks to-be-fixed in pbuilder 0.167. At Wed, 23 May 2007 23:45:15 +0200, Stefan Fritsch wrote: > > I can actually reproduce this: > > mkdir /tmp/bindmount > touch /tmp/bindmount/some_file > cowbuilder --login --basepath /var/cache/pbuilder/base-lenny.cow > --bindmounts /tmp/bindmount > > Then close the terminal (KDE konsole in my case) and the > file /tmp/bindmount/some_file will be deleted > > I guess something gets a SIGHUP and doesn't handle it correctly. > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426062: courier-imap-ssl: Uses /etc/courier/imapd.pem and not /usr/lib/courier/imapd.pem
>The correct way would be to delete /etc/courier/imapd.pem before >running mkimapdcert (/usr/lib/courier/imapd.pem is just a symlink >to it), but the script should reflect the configuration. Hey. Then the message is misleading, it should also warn about /etc/courier/imapd.pem. I didn't check that /usr/lib/courier/imapd.pem was a symlink. Regards. -- http://arhuaco.org/ The first principle is that you must not fool yourself and you are the easiest person to fool. -- Richard Feynman. Building a website is a piece of cake. Yahoo! Small Business gives you all the tools to get online. http://smallbusiness.yahoo.com/webhosting -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426196: Disregarding "xset s off" command
package: xscreensaver version: 4.24-5 Some games do not disable screensaver. Thus I put them into shell wrapper, that does "xset s off" before launch and "xset s on" after exit. But "xset s off" does not work. -- Arieh
Bug#426195: python-twisted 2.4.0-3 broken dependencies
Package: python-twisted Version: 2.4.0-3 Description: python-twisted i nsid seems broken apt-get install python-twisted The following packages have unmet dependencies. python-twisted: Depends: python-twisted-conch (>= 1:0.7) but it is not going to be installed Depends: python-twisted-mail (>= 0.3) but it is not going to be installed Depends: python-twisted-lore (>= 0.2) but it is not going to be installed Depends: python-twisted-names (>= 0.3) but it is not going to be installed Depends: python-twisted-news (>= 0.2) but it is not going to be installed Depends: python-twisted-web (>= 0.6) but it is not going to be installed Depends: python-twisted-words (>= 0.4) but it is not going to be installed E: Broken packages -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#378522: graphviz-doc: broken links in index.html
> > Yes, I think patching the HTML files would be OK. > > > > Another option would be not compressing pdf files; but that's got a > > disadvantage in that PDF files are not compressed. > > After having considered the first option, and after having tried to > customize dh_compress call (which is quite uneasy, due to some > limitations in this tool), I'd rather go for uncompressed PDF files. hmm? dh_compress -X looked like a very simple option to use. > > Rationales for this are: > 1. This is a separate documentation package. > 2. Used space grows up from less than 1 MB to less than 2 MB, which > looks acceptable enough. > 3. It makes users' life easier. > 4. See #375406 and #367697, plaintext documentation is particularly > spotted as being subject to compression. > > This behaviour has been commited in git. Anyway, I'm fine. regards, junichi -- [EMAIL PROTECTED],netfort.gr.jp} Debian Project -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#384881: UML for amd64 - status?
Hi! On Wed, May 23, 2007 at 11:30:17PM +0200, Martin Stigge wrote: > On Wed, 2007-05-09 at 09:38 +0900, Mattia Dongili wrote: > > > I'll do a bit more testing and will send you a diff for the adjusted > > > config.amd64 in the next 1-2 days. > > > > great, thanks! > > could you try using the i386 config as a starting point? or eventually > > just make sure that most of the modules/options enabled there are > > enabled on amd64 as well. > > Sorry for the delay. After some attempts do build a nice config.amd64 > which were unsuccessful since I felt I don't really know what I'm doing, > I tried again today and it went quite well. > > I started with your config.i386, fired up a "make menuconfing ARCH=um" > and the only thing I changed manually was to activate > CONFIG_CRYPTO_TWOFISH_X86_64 and CONFIG_CRYPTO_AES_X86_64 since they > were off by default. You find the new config.amd64 is attached. > > With this .config, the kernel compiled ok afaict (buildlog.amd64 > attached for the debian/rules build target), except that I got the > following at make linux: No problem, they are usually harmless. ... > I could also successfully start the uml (user-mode-linux.output > attached) and it went nicely afaict. Of course, the debugging features > (like CONFIG_PRINTK_TIME which prints the timestamps on the boot output) > are still enabled, so they should be turned of before uploading. (But > they are also on in config.i386 - why that?) I like PRINTK_TIME ;) > Could I help with something else before an upload? Should I check > something specific inside the running uml? Are there some usual tests > you do? don't know, you may want to download the rootstrap sources, add the amd64 architecture here as well and try to build a root filesystem. If you don't have plenty of bandwidth don't worry and leave this alone. Well, I usually make sure that the kernel modules load, that a threaded apache2 works under stress and upload the package :) Sorry I don't have any automated test script, will have to provide one one day. Ok, I'll have a look at the whole stuff now. I'm preparing 2.6.21-1um, I'll ask for help if I can't get an updated config. Thanks for your kind help! -- mattia :wq! -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426194: Now that's planning.
Note that in my patch, the good directory is labeled "dirty." Clearly, that plan was not properly thought through. -Brandon -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426194: KQ can only be built once.
Source: kq Version: 0.99.cvs20070319-1 Tags: patch KQ can only be built once from source. After that, it won't build again, because it fails to clean. There are two reason for this. One, is that the debian/rules file will not clean. There is no rule for "veryclean". There is one more problem. scripts/sunarin.lob does not get removed. debbuild complains about this unrecognized binary file. Remove it, and everything is fine. In fact, sunarin.lob never gets installed anyway. It is incomplete. You need Ayla to get there, and you can't get Ayla yet/anymore. There is no specific rule in the Makefile to build sunarin. The reasoning upstream, I'm sure, is that it is not needed. It only gets built becasue everything in /scripts gets built. However, it doesn't get removed, because it isn't mentioned in the Makefile. The solution is to mention sunarin.lob in the Makefile. The Makefile is built from Makefile.in, so I patched that. Makefile.am does not get used in the debian source. I've patched it anyway, for completeness, so that someone in the future using the debian source for a non-standard reason will be less confused. Please note that even after applying these patches, building, and then cleaning, the kq directory is still dirty. -Brandon--- kq-0.99.cvs20070319/debian/rules 2007-05-26 20:35:30.0 -0700 +++ dirty-kq/debian/rules 2007-05-26 20:29:03.0 -0700 @@ -17,7 +17,7 @@ dh_testdir dh_testroot rm -f build-stamp - -$(MAKE) veryclean + -$(MAKE) clean rm -f `find maps -name '*.o' -o -name 'mapdraw'` rm -f game.log #src/res.c QUILT_PATCHES=debian/patches quilt pop -a -R || test $$? = 2 --- kq-0.99.cvs20070319/Makefile.am 2007-03-07 12:01:32.0 -0800 +++ dirty-kq/Makefile.am 2007-05-26 20:28:53.0 -0700 @@ -83,7 +83,7 @@ scripts/town6.lob scripts/cave6b.lob scripts/manor.lob \ scripts/town7.lob scripts/town8.lob scripts/coliseum.lob \ scripts/pass.lob scripts/tunnel.lob scripts/cult.lob \ - scripts/shrine.lob + scripts/shrine.lob scripts/sunarin.lob MOSTLYCLEANFILES = $(cscripts_DATA) cscriptsdir = $(pkglibdir)/scripts --- kq-0.99.cvs20070319/Makefile.in 2007-03-19 04:45:36.0 -0700 +++ dirty-kq/Makefile.in 2007-05-26 20:32:53.0 -0700 @@ -314,7 +314,7 @@ scripts/town6.lob scripts/cave6b.lob scripts/manor.lob \ scripts/town7.lob scripts/town8.lob scripts/coliseum.lob \ scripts/pass.lob scripts/tunnel.lob scripts/cult.lob \ - scripts/shrine.lob + scripts/shrine.lob scripts/sunarin.lob MOSTLYCLEANFILES = $(cscripts_DATA) cscriptsdir = $(pkglibdir)/scripts
Bug#426193: isoqlog: [INTL:es] Spanish debconf template translation
Package: isoqlog Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # isoqlog po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the isoqlog package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Revisoin, updates and new translations # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isoqlog 2.2-0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-26 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 22:35-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "MTA log type:" msgstr "Tipo de registro del MTA:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Isoqlog has multi-mta support. You must select the logformat which is used " "by your mail server." msgstr "" "Isoqlog tiene soporte multi-mta. Debe seleccionar el formato de registro que " "usa su servidor de correo." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Directory to use for HTML outputs:" msgstr "Directorio a usar para las salidas HTML:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please choose the directory where isoqlog should write its output. It must " "be in \"WebRoot\" of your webserver." msgstr "Por favor, elija el directorio donde isoqlog debe escribir sus salidas. Debe estar en la raíz de su servidor web." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Local host name:" msgstr "Nombre de máquina local:" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Czech" msgstr "Checo" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Danish" msgstr "Danés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "English" msgstr "Inglés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "French" msgstr "Francés" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "German" msgstr "Alemán" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Spanish" msgstr "Español" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #. Type: select #. DefaultChoice #. This is the default choice. Translators may put their own language here #. instead of the default. #. WARNING, please use the ENGLISH name of the language, not the #. translated value #: ../templates:4002 msgid "English[ translators, please see comment in PO files]" msgstr "Spanish" #. Type: select #. Description #: ../templates:4003 msgid "Language to use for outputs:" msgstr "Idioma a utilizar para las salidas:" #. Type: select #. Description #: ../templates:4003 msgid "" "Isoqlog has multi language support on reports. You can select the preferred " "language for outputs." msgstr "Isoqlog tiene soporte multi idioma para las info
Bug#426181: "kp_substract"
Guillem Jover wrote: > Hmm, was wondering for a while what the problem was with the word, as > I've always though the correct spelling was this one, even dict was > returning results for substract (as a synonym for subtract). Yes, from the 1913 Webster. "subtract" is in far more common usage than "substract" these days though. Many sources even seem to claim "substract" as a common mispelling, although I think it's probably just in declined use. Qemu seems to have been written by one person who was inconsistent, or several people most of whom preferred the former. -- see shy jo signature.asc Description: Digital signature
Bug#426192: expect() escaping issues
Package: libexpect-perl Version: 1.20-1 Severity: normal [EMAIL PROTECTED]:~>perl -we 'use strict; use Expect; my $e=Expect->spawn("ls"); $e->expect(0, [q{[} => sub {}])' Unmatched [ in regex; marked by <-- HERE in m/[ <-- HERE ()/ at /usr/share/perl5/Expect.pm line 707. [EMAIL PROTECTED]:~>perl -we 'use strict; use Expect; my $e=Expect->spawn("ls"); $e->expect(0, ["-re" , q{[} => sub {}])' Unmatched [ in regex; marked by <-- HERE in m/[ <-- HERE ()/ at /usr/share/perl5/Expect.pm line 707. According to the documentation, the '[' in the first expression should not be interpreted as a regexp. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages libexpect-perl depends on: ii libio-pty-perl1:1.07-1 Perl module for pseudo tty IO ii libio-stty-perl 0.02-9 Interface to secure pseudo ttys ii perl 5.8.8-7Larry Wall's Practical Extraction libexpect-perl recommends no packages. -- no debconf information -- see shy jo signature.asc Description: Digital signature
Bug#426191: rsync: description of --append confusing
Package: rsync Version: 2.6.9-3 Severity: minor The --append switch is documented as (among other things): "Only files on the receiving side that are shorter than the corre‐ sponding file on the sending side (as well as new files) are sent." However, in my experience, I found that even files of the same size and larger ones are being "sent" (rsync -a --append), with "sent" meaning that rsync will recreate them at the destination. (Which to me is the desired property). The documentation sounds as if files will not be transferred ("sent") unless they are larger, but this seems not to be the case (and makes little sense to me, but this doesn't mean it should be the case :). So either the documentation is wrong or the implementation, or the wording is extremely confusing (to me), as it is not clear what "sent" means other than recreating the file. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.20.1 Locale: LANG=C, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Versions of packages rsync depends on: ii libacl1 2.2.42-1 Access control list shared library hi libc6 2.5-7 GNU C Library: Shared libraries ii libpopt0 1.10-3 lib for parsing cmdline parameters ii lsb-base 3.1-23 Linux Standard Base 3.1 init scrip rsync recommends no packages. -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426125: [Pkg-fonts-devel] Bug#426125: ttf-dejavu: Can't select condensed font
Hi Alex, On Sat, May 26, 2007 at 02:44:31PM +0200, Alejandro Exojo Piqueras wrote: > > Since versions newer than 2.8-1, I can't select DejaVu Condensed. > > I had configured this font in KDE's control center to show in some > places, and it still works where it's configured, but if I change it, > it's impossible to select it back (it's also impossible to choose it for > a new place). I tried to choose it also in OpenOffice.org, but I couldn't. Have you tried any GTK apps? On my unstable system, I see the same thing in OpenOffice, but in GTK apps (tested in gedit and leafpad) I can choose the condensed font. In the GTK font selection window, there is no "DejaVu Sans Condensed" family, only "DejaVu Sans" family, but in this family you can choose styles from "Book", "Condensed", "Bold", "Condensed Bold", etc. Choosing "Condensed" style gives the correct font. I don't use KDE so can't test the Qt/KDE part. > I tried selecting it directly in 'font' and selecting DejaVu Sans and > condensed under 'typeface', 'style', or whatever it's called in that > program. > > Thanks in advance, and sorry if I missed something, but I tried very > hard to configure any application, and my only result is manually > editing configuration files, because "fc-match 'dejavu sans condensed'" > gives an apparently valid result. Looking at the result of "fc-list 'DejaVu Sans Condensed'", I have DejaVu Sans,DejaVu Sans Condensed:style=Condensed Oblique,Oblique DejaVu Sans,DejaVu Sans Condensed:style=Condensed Bold Oblique,Bold Oblique DejaVu Sans,DejaVu Sans Condensed:style=Condensed,Book DejaVu Sans,DejaVu Sans Condensed:style=Condensed Bold,Bold Note that each font has two names, "DajaVu Sans" and "DejaVu Sans Condensed". Maybe KDE and OO.o got confused and only used the first name? Ming 2007.05.26 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#327479: Possible fix for #327479
package cyrus-sasl2 tags 327479 + patch thanks Hello, As I was looking at the cyrus-sasl2 bugs today, I noticed that #327479 is still open. On further investigation, it appears that the ppc64 project has a patch [0] (I have attached it) which allows cyrus-sasl2 to build on ppc64. The corresponding build log is also available [1]. I am not an expert on library-fu, so I'd appreciate some comments on whether this looks like it is suitable for general consumption. Regards, -Roberto [0] http://debian-ppc64.alioth.debian.org/patches/cyrus-sasl2_2.1.22.dfsg1-10.0.0.1.gcc4_ppc64.diff [1] http://debian-ppc64.alioth.debian.org/buildd-logs/cyrus-sasl2_2.1.22.dfsg1-10.0.0.1.gcc4_ppc64.log -- Roberto C. Sánchez http://people.connexer.com/~roberto http://www.connexer.com diff -urN ../tmp-orig/cyrus-sasl2-2.1.22/debian/patches/0001_versioned_symbols.dpatch ./debian/patches/0001_versioned_symbols.dpatch --- ../tmp-orig/cyrus-sasl2-2.1.22/debian/patches/0001_versioned_symbols.dpatch 2006-11-08 13:51:38.0 + +++ ./debian/patches/0001_versioned_symbols.dpatch 2006-11-08 13:51:28.0 + @@ -14,7 +14,7 @@ libsasl2_la_SOURCES = $(common_sources) $(common_headers) -libsasl2_la_LDFLAGS = -version-info $(sasl_version) -libsasl2_la_DEPENDENCIES = $(LTLIBOBJS) -+libsasl2_la_LDFLAGS = -version-info $(sasl_version) -Wl,--version-script=Versions ++libsasl2_la_LDFLAGS = -version-info $(sasl_version) +libsasl2_la_DEPENDENCIES = $(LTLIBOBJS) Versions libsasl2_la_LIBADD = $(LTLIBOBJS) $(SASL_DL_LIB) $(LIB_SOCKET) $(LIB_DOOR) signature.asc Description: Digital signature
Bug#414342: no way to send-key comma
Hi, On Sun, 2007-03-11 at 01:06:37 -0500, Joey Hess wrote: > Package: qemu > Version: 0.9.0-1 > Severity: wishlist > > I'm trying to use qemu to automate testing of d-i cd images. To do this > I need to type "install console=ttyS0,9600n8" at the syslinuxa > prompt, which is on the console, to get it to use the serial console. > I can send everything I need except for the comma using the > sendkey command. You can give decimal or hex raw values to sendkey with something like: sendkey #51 or sendkey #0x33 > It's also missing "/" "." and ":", which I do need. (To enter a url.) For now you can check from for the KEY_ values, until a fixed packages is uploaded. > (BTW, where are the key names documented, besides the source? "spc", and > "ret" are not easy to guess.) The commands support completion, so you can do: sendkey The numerical stuff is not documented on the qemu-doc.html file, which I'll correct when fixing this bug. regards, guillem -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426190: rubygems 0.9.4 released
Package: rubygems Version: 0.9.0-6 Severity: wishlist rubygems 0.9.4 has been released at 23 May. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'stable'), (90, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.20-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=ja_JP.eucJP, LC_CTYPE=ja_JP.eucJP (charmap=EUC-JP) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages rubygems depends on: ii libgems-ruby1.8 0.9.0-6libraries to use RubyGems, a packa ii ruby 1.8.2-1An interpreter of object-oriented rubygems recommends no packages. -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426181: "kp_substract"
On Sat, 2007-05-26 at 20:08:54 -0400, Joey Hess wrote: > Package: qemu > Version: 0.9.0-2 > Severity: normal > > [EMAIL PROTECTED]:~>strings =qemu |grep kp_substract > kp_substract Hmm, was wondering for a while what the problem was with the word, as I've always though the correct spelling was this one, even dict was returning results for substract (as a synonym for subtract). > While you're fixing this typo, please consider fixing the other bug I filed > earlier about missing send-key key names.. Yes, sorry about that one, I know you need this stuff for d-i testing, will be adding some of those for next upload. regards, guillem -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#315617: Possible slapd ssl details
A while ago I tried to switch to sudo-ldap on one of my machines. For security reasons, I only use ldap over SSL. This caused some breakage. I have detailed my troubleshooting with the sudo-ldap issue here: http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-openldap-devel/2007-April/001140.html I wonder if the two issues might be related. I have begun to suspect that the problem is in LDAP and not in sudo-ldap in the above case. This may also be the case with respect to #315617. Of course, it is also possible that the submitter's follow up to the initial report indicates that this is really a non-bug in saslauthd. Regards, -Roberto -- Roberto C. Sánchez http://people.connexer.com/~roberto http://www.connexer.com signature.asc Description: Digital signature
Bug#425314: $HOME still in use after session has been closed - Steps to reproduce
I installed etch on a spare partition of another computer, and I have the problem there as well. Below you will find the steps to reproduce the problem. 1) Install Debian etch. Select only "Standard" in the tasksel dialog. 2) After reboot, install the following packages / meta-packages: * xserver-xorg * kde * cryptsetup * libpam-mount 3) As root, create a dm-crypt device with cryptsetup (the password should be identical to the login password): [EMAIL PROTECTED] # cryptsetup -c aes-cbc-essiv:sha256 -h sha512 foohome /dev/hda8 -> /dev/mapper/foohome created 4) Create a filesystem on it (I chose JFS) 5) Mount the filesystem somewhere, and move the contents of a user's home directory to it. 6) Add an appropriate entry to /etc/security/pam_mount.conf. This example here corresponds to the cryptetup params above: # volume volume foobar crypt - /dev/hda8 /home/foobar fsck,noexec,nosuid,nodev,fstype=jfs,cipher=aes-cbc-essiv:sha256,hash512 - - 7) Finally, added the following line to the end of /etc/pam.d/kdm: @include common-pammount If you now login and logout again, umount and removal of the encrypted device will fail. Enabling debug mode in /etc/security/pam_mount.conf will show three kdeinit processes keeping $HOME and $HOME/.xsession-errors open. Regards, Christian -- Christian Kastner PGP Key: AE90E13F -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425136: [: 42: ==: unexpected operator
maximilian attems wrote: > hmmm never seen, > can you pleas post the output of > sh -x mkinitramfs-kpkg + set -eu + STATEDIR=/var/lib/initramfs-tools + supported_host_version= + supported_target_version= + outfile= + getopt -o m:o: --long supported-host-version:,supported-target-version: -n /usr/sbin/mkinitramfs-kpkg -- + OPTIONS= -- + [ 0 != 0 ] + eval set -- -- + set -- -- + true + shift + break + [ -n ] + [ -n ] + [ -z ] + usage + cat Usage: /usr/sbin/mkinitramfs-kpkg <-o outfile> [version] Please use update-initramfs(8): /usr/sbin/mkinitramfs-kpkg exists for compatibility by kernel-package(5) calls. See mkinitramfs-kpkg(8) for further details. + exit 1 Cheers, -- rjc -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#153915: Another related message to #153915
http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-cyrus-sasl2-debian-devel/2007-April/000788.html Regards, -Roberto -- Roberto C. Sánchez http://people.connexer.com/~roberto http://www.connexer.com signature.asc Description: Digital signature
Bug#153915: PAM memory leak
package sasl2-bin title 153915 sasl2-bin: saslauthd leaks memory using PAM thanks I wanted to add this pointer to #153915: http://lists.alioth.debian.org/pipermail/pkg-cyrus-sasl2-debian-devel/2007-April/000744.html The message was posted to #379810, which was merged with #153915. However, if you only look at #153915 (the default unless have merged bugs repeated) you will not see it. I initially forwarded it to upstream, but I have not seen any response to it there. Perhaps someone who is a little more experienced with memory debugging can take a look at this and see if it gets us anything. Regards, -Roberto -- Roberto C. Sánchez http://people.connexer.com/~roberto http://www.connexer.com signature.asc Description: Digital signature
Bug#424169: Fixing the "twice build" failure
It appears that our packages have been hit by the "twice build" failure. These are the relevant portions of the build log (they are identical for both source packages): . dpkg-source: cannot represent change to saslauthd/config/config.guess: dpkg-source: new version is symlink dpkg-source: old version is something else dpkg-source: cannot represent change to saslauthd/config/config.sub: dpkg-source: new version is symlink dpkg-source: old version is something else dpkg-source: cannot represent change to saslauthd/config/ltmain.sh: dpkg-source: new version is symlink dpkg-source: old version is something else . . dpkg-source: warning: ignoring deletion of file config/libtool.m4 dpkg-source: warning: ignoring deletion of file include/md5global.h dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/anonymous_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/crammd5_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/digestmd5_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/gssapiv2_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/kerberos4_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/ldapdb_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/login_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/ntlm_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/otp_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/passdss_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/plain_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/sasldb_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/sql_init.c dpkg-source: warning: ignoring deletion of file plugins/srp_init.c dpkg-source: building cyrus-sasl2 in cyrus-sasl2_2.1.22.dfsg1-10.dsc dpkg-source: unrepresentable changes to source . What this indicates (to me, at least) is that in some cases the clean target is not properly removing everything (the ltmain.sh and config.* files are autogenerated by ./configure) and improperly removing things in other cases (it appears many files from the plugins/ directory). I think that one thing that can be done is to build in a subdirectory of the source root. Basically, you make a directory (say, for example, build/) and then cd into it. Then you run your configure as ../configure instead of ./configure. I think that everything else is the same. Then, in the clean target of debian/rules, we can just blow away the whole build/ subdirectory. I'd like to get some opinions on this. Regards, -Roberto -- Roberto C. Sánchez http://people.connexer.com/~roberto http://www.connexer.com signature.asc Description: Digital signature
Bug#426189: suspend2-userui: Please package new upstream version 0.7.1, needed for suspend2 2.2.10
Package: suspend2-userui Version: 0.7.0-1 Severity: wishlist suspend2 2.2.10 requires a new upstream version of suspend2-userui, 0.7.1. - Josh Triplett -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.22-rc1 (PREEMPT) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages suspend2-userui depends on: ii libc6 2.5-9 GNU C Library: Shared libraries Versions of packages suspend2-userui recommends: ii hibernate 1.94-2 smartly puts your computer to slee -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426188: util-linux: hwclock not configured before programs that depend
Package: util-linux Version: 2.12r-19 Debian Release: 4.0 Stable ( Etch ) When CMOS clock is set to local time I get: "Superblock last write time is in the future" from fsck. Possibly, system is reading local time as utc time. I think the filesystem is being mounted as read only with fsck running before system clock is configured. Please let me know if this is the correct package I'm reporting as the problem doesn't seem to be in fsck, but in the time reported to fsck. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#392118: Bugs 392118 and 392565 fixed?
reassign 392565 libapache2-mod-ngobjweb merge 392118 392565 thanks Bugs #392118 and #392565 seem to be regarding the same issue, so I've merged them. Judging from the latest build logs from SOPE package (and tfheen's comment in #392565), this issue seems to be fixed due to new Apache packages, but I'd like to get confirmation from the submitters before I close the bugs. Michael and Bastian, can you give any more information about whether the bug is still present? Thanks. -- Hubert Chan <[EMAIL PROTECTED]> -- Jabber: [EMAIL PROTECTED] PGP/GnuPG key: 1024D/124B61FA http://www.uhoreg.ca/ Fingerprint: 96C5 012F 5F74 A5F7 1FF7 5291 AF29 C719 124B 61FA -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426187: update IVTV project description
Package: ivtv Version: 0.10.2-1 Severity: wishlist The long description of ivtv-source and ivtv-utils starts with: "The primary goal of the IvyTV Project is to create a kernel driver" "IvyTV" looks like a typo at first glance, however upon further research I found the original IvyTV wiki about page[1] where the long description was obviously derived from. Their new home page[2] and about page[3] does not seem to mention IvyTV on it. The project seems to have consolidated on the IVTV name. I'd please like to request to update control file description of ivtv packages to not mention "IvyTV" as it seems to be mostly a historical reminder of the original projects origins. Thanks, Kel. [1] http://ivtv.sourceforge.net/about.html [2] http://ivtvdriver.org/ [3] http://ivtvdriver.org/index.php/IVTV:About -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#354413: Status of libdb version?
It has been a while since this issue has been visited. Does anyone know if any progress has been made upstream with respect to supporting a newer version of libdb. I have a feeling that as we approach the release of Lenny, we will feel increasing pressure to abandon libdb4.2 so that it can be removed from Debian. Regards, -Roberto -- Roberto C. Sánchez http://people.connexer.com/~roberto http://www.connexer.com signature.asc Description: Digital signature
Bug#426186: When launched from the menu, freqtweak silently fails
Package: freqtweak Version: 0.6.1-1.4 When freqtweak is launched from the menu, it silently fails (although an error message is stored in ~/.xsession-errors). Launching from the command line results in the error message "No good client name or JACK server not running?". This error only happens if a JACK daemon is not already running. When this error occurs, freqtweak should provide graphical feedback to the user. To work around this, jackd must be started, either from a command line or with qjackctl, prior to starting freqtweak. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426185: gkrellmd: uses /var/run as home directory
Package: gkrellmd Version: 2.2.10-1 Severity: normal I can't believe that this is normal, while installing gkrellmd: # apt-get install gkrellmd [...] Setting up gkrellmd (2.2.10-1) ... Warning: The home dir you specified already exists. Adding system user `gkrellmd' (UID 108) ... Adding new user `gkrellmd' (UID 108) with group `nogroup' ... The home directory `/var/run' already exists. Not copying from `/etc/skel'. adduser: Warning: that home directory does not belong to the user you are currently creating. Starting gkrellmd: gkrellmd. If this is really the intended behaviour, then surely there is a more clean way to achieve it besides this many warning messages? -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers testing APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages gkrellmd depends on: ii adduser 3.102Add and remove users and groups ii libc6 2.3.6.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries ii libglib2.0-02.12.4-2 The GLib library of C routines gkrellmd recommends no packages. -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#421622: Follow Up on bug #421622
Rickard, In the last few weeks, the new -heimdal package has made it from NEW into unstable. Is there a way that you could check and see if that fixes the problem you encountered with the keytabs? If so, please let us know so that we can close the bug. Regards, -Roberto -- Roberto C. Sánchez http://people.connexer.com/~roberto http://www.connexer.com signature.asc Description: Digital signature
Bug#426184: isync: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: isync Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # isync po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the isync package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Update and new translation # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isync 0.9.2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-05 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:43-0500\n" "Last-Translator: Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "isync won't refetch messages deleted locally" msgstr "isync no volverá a obtener los mensajes eliminados localmente" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Before version 1.0, isync refetched messages that were deleted locally. " "Some users may rely on that bug. Since 1.0, messages that are deleted " "locally will be deleted remotely as well - they will not be refetched. " "Anyone expecting the old buggy behavior may lose data." msgstr "En las versiones anteriores a 1.0, isync obtenía nuevamente los mensajes que eran eliminados localmente. Algunos usuarios podrían confiarse de este fallo. A partir de la versión 1.0, los mensajes que son eliminados localmente también lo son remotamente -estos no se vuelven a obtener. Quienes esperan un comportamiento como el anterior con fallos, podrían perder datos." #~ msgid "Abort isync upgrade" #~ msgstr "Abortar la actualización de isync" #~ msgid "" #~ "You are upgrading from an older version of isync that stored the UID of " #~ "each message in a way that is not compatable with the new version. You " #~ "need to remove all the messages in local folders downloaded with the old " #~ "version of isync. Otherwise isync will get confused and upload duplicate " #~ "messages to the IMAP server." #~ msgstr "" #~ "Está actualizando desde una versión más antigua de isync que almacenaba " #~ "el UID de cada mensaje de una forma que no es compatible con la nueva " #~ "versión. Necesita eliminar todos los mensajes que estén en las carpetas " #~ "locales y que se descargaron con la antigua versión de isync. De otro " #~ "modo isync se confundirá y enviará mensajes duplicados al servidor IMAP." #~ msgid "" #~ "A suggested upgrade procedure is to use the isync version 0.7 to " #~ "synchronize any local changes in isync-managed mailboxes with your IMAP " #~ "server (if there are any local changes to synchronise), and then remove " #~ "the contents of the local mailboxes, before upgrading to version 0.8 or " #~ "above. Then run isync again to pull down the mail again. You must do this " #~ "manually; the Debian package will not do this for you." #~ msgstr "" #~ "Antes de actualizarse a la versión 0.8 o posterior se aconseja un " #~ "procedimiento de actualización que utiliza la versión 0.7 de isync para " #~ "sincronizar, con su servidor IMAP, cualquier cambio local en los buzones " #~ "gestionados por isync (si hay cambios locales que sincronizar), y después " #~ "eliminar los contenidos de los buzones locales. Después ejecute isync " #~ "otra vez para bajar de nuevo el correo. Debe hacer esto de forma manual; " #~ "el paquete Debian no lo hará por usted." #~ msgid "" #~ "If you want, the upgrade of isync can be aborted to let you deal with " #~ "this issue. Or you can just suspend the upgrade or switch to a different " #~ "virtual console to take care of it. Do not continue past this point " #~ "before manually resolving this issue!" #~ msgstr "" #~ "S
Bug#426163: gaim: Chrashes during exit when the buddy list is hidden
Please install the gaim-dbg, libglib2.0-dbg, and libgtk2.0-dbg packages, and try to get another backtrace. Thanks. Mikael Petersson wrote: > Package: gaim > Version: 1:2.0.0+beta5-11 > Severity: important > > Hello, > > I'm using Gaim with my MSN Messenger account only. When I exit (usually > when I log out from GNOME), Gaim crashes. It only happens when the buddy > list is hidden though, which it normally is for me. > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426182: is /etc/default/tiger.default an example file?
if /etc/default/tiger.default is meant as an example file, perhaps a better location would be /usr/share/doc/tiger/examples? thanks for your time and effort. andy -- "if you don't like your job, you don't strike; you just go in every day and do it really half-assed. that's the american way." - homer simpson
Bug#426183: irm: [INTL:es] Spanish translation for debconf templates
Package: irm Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # irm po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the irm package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irm 1.5.3.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 14:13+0100\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Hostname of the database server:" msgstr "Nombre del servidor de la base de datos:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enter the name of the machine that will host the IRM database." msgstr "" "Introduzca el nombre de la máquina que hospedará la base de datos de IRM." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Username of the MySQL administrator:" msgstr "Nombre de usuario del administrador MySQL:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You need to enter the username of mysql administrator in order to create the " "IRM database." msgstr "" "Necesita introducir el nombre de usuario del administrador mysql para crear " "la base de datos de IRM." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Password of the MySQL administrator:" msgstr "Contraseña del administrador de MySQL:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "IRM database username:" msgstr "Nombre de usuario de la base de datos IRM:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "This is the username that IRM uses to connect to the database." msgstr "" "Este es el nombre de usuario que IRM usa para conectarse con la base de " "datos." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "IRM user password:" msgstr "Contraseña del usuario IRM:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This is the password that will be used to authenticate to the database for " "normal IRM operation." msgstr "" "Esta es la contraseña que se usará para autenticarse en la base de datos " "para operaciones normales de IRM." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Purge the DB when you purge the package?" msgstr "¿Desea purgar la base de datos al purgar el paquete?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "If you want to drop the database and the associated user when you purge the " "package, select true. This will result in all your data being lost when you " "purge the package." msgstr "" "Si quiere eliminar la base de datos y el usuario asociado al purgar el " "paquete conteste afirmativamente. Esto implicará la pérdida de todos sus " "datos cuando se purgue el paquete." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Web-accessible location of IRM:" msgstr "Ubicación accesible via Web de IRM:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This is the directory of your website that people should use to access IRM. " "By default, this is http://yourserver/irm, but you can change it to be " "anything within your server. Enter just the directory portion below." msgstr "" "Este es el directorio de su sitio web que la gente debe usar para acceder a " "IRM. Por omisión el directorio será http://suservidor/irm, pero puede " "cambiarlo para que sea cualquier otra dirección dentro de su servidor. " "Introduzca debajo sólo la porción del directorio. "
Bug#426182: /etc/default/tiger.default seems to be the wrong file
Package: tiger Version: 1:3.2.1-35 Severity: normal Subject: /etc/default/tiger.default should be moved to /etc/default/tiger Package: tiger Version: 1:3.2.1-35 Severity: normal it appears that version 1:3.2.1-29 should have included /etc/default/tiger: * Nice Tigercron by default, users wishing to change the nice can adjust it in /etc/default/tiger (Closes: #334186, #325257, #339655) which is referenced in: /etc/cron.d/tiger:DEFAULT=/etc/default/tiger however, the actual file included in the package is /etc/default/tiger.default. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Kernel: Linux 2.6.18-4-686 Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages tiger depends on: ii binutils2.17-3 The GNU assembler, linker and bina ii coreutils 5.97-5.3 The GNU core utilities ii debconf [debconf-2.0] 1.5.11 Debian configuration management sy ii diff2.8.1-11 File comparison utilities ii libc6 2.3.6.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries ii net-tools 1.60-17 The NET-3 networking toolkit Versions of packages tiger recommends: ii chkrootkit0.47-1.1 Checks for signs of rootkits on th ii exim4-daemon-light [mail-tran 4.63-17lightweight exim MTA (v4) daemon ii john 1.6-33 An active password cracking tool -- debconf information: * tiger/mail_rcpt: root tiger/remove_mess: true * tiger/policy_adapt: -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Kernel: Linux 2.6.18-4-686 Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages tiger depends on: ii binutils2.17-3 The GNU assembler, linker and bina ii coreutils 5.97-5.3 The GNU core utilities ii debconf [debconf-2.0] 1.5.11 Debian configuration management sy ii diff2.8.1-11 File comparison utilities ii libc6 2.3.6.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries ii net-tools 1.60-17 The NET-3 networking toolkit Versions of packages tiger recommends: ii chkrootkit0.47-1.1 Checks for signs of rootkits on th ii exim4-daemon-light [mail-tran 4.63-17lightweight exim MTA (v4) daemon ii john 1.6-33 An active password cracking tool -- debconf information: * tiger/mail_rcpt: root tiger/remove_mess: true * tiger/policy_adapt: -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#319684: Own compilation -> O.K.
Package: xfce4-diskperf-plugin I have just now compiled on my machine xfce4-diskperf-plugin v 2.1.0 and it seems to work properly. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426181: "kp_substract"
Package: qemu Version: 0.9.0-2 Severity: normal [EMAIL PROTECTED]:~>strings =qemu |grep kp_substract kp_substract While you're fixing this typo, please consider fixing the other bug I filed earlier about missing send-key key names.. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages qemu depends on: ii bochsbios 2.3-2 BIOS for the Bochs emulator ii libasound21.0.13-2 ALSA library ii libc6 2.5-8 GNU C Library: Shared libraries ii libncurses5 5.6-3 Shared libraries for terminal hand ii libsdl1.2debian 1.2.11-8 Simple DirectMedia Layer ii openhackware 0.4.1-2OpenFirmware emulator for PowerPC ii proll 18-2 JavaStation PROM 2.x compatible re ii vgabios 0.6a-1 VGA BIOS software for the Bochs an ii zlib1g1:1.2.3-15 compression library - runtime Versions of packages qemu recommends: ii debootstrap 0.3.3.3Bootstrap a basic Debian system ii sharutils 1:4.2.1-15 shar, unshar, uuencode, uudecode pn vde2 (no description available) -- no debconf information -- see shy jo signature.asc Description: Digital signature
Bug#426178: libphp-adodb: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
tags 426178 pending thanks On 5/26/07, Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Please find attached the Spanish translation for the debconf template. Thanks, Cameron
Bug#419718: msttcorefonts provides all needed fonts
On Thursday 24 May 2007 23:22:37 Alexander Gerasiov wrote: > Package: googleearth-package > Version: 0.1.0 > Followup-For: Bug #419718 > > I've deleted bitstream-vera (dpkg --force-all) and google earth still > working without any troubles. msttcorefonts is a working alternative for > ttf-dejavu | ttf-bitstream-vera, fill free to add it into dependences Okay, thanks for verifying. I'll add msttcorefonts as an option in the next release. -- Wesley J. Landaker <[EMAIL PROTECTED]> OpenPGP FP: 4135 2A3B 4726 ACC5 9094 0097 F0A9 8A4C 4CD6 E3D2 signature.asc Description: This is a digitally signed message part.
Bug#426180: initz: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: initz Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # initz po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the initz package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initz 0.0.11+20030603cvs-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-28 04:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 19:02-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want to install a system-wide initz service?" msgstr "¿Desea instalar initz como servicio del sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you accept here all users in your system can use Initz automatically." msgstr "" "Si responde aquí afirmativamente todos los usuarios de su sistema podrán " "usar Initz automáticamente."
Bug#423045: [INTL:nl] Dutch po-debconf translation
tags 423045 pending thanks On 5/9/07, cobaco (aka Bart Cornelis) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Please find attached the dutch po-debconf translation. Please add it to your next package revision, it should be inserted in your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA. Thanks, Cameron -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425798: googleearth-package: still downloads GE 4.0
On Thursday 24 May 2007 07:52:16 Ron Johnson wrote: > A left-over GoogleEarthLinux.bin must have been it, since I just > tries it with your URL and it build v4.1. > > I *really* think it's counter-intuitive to automatically use a > pre-existing GoogleEarthLinux.bin, since make-googleearth-package > leaves the just-downloaded GoogleEarthLinux.bin in place. > > Adding a --do-not-download or --cleanup would make it more "just do > it", IMO. > > Attached is a patch to implement "--cleanup". Thanks, good idea. I'll add something like that in the next release! -- Wesley J. Landaker <[EMAIL PROTECTED]> OpenPGP FP: 4135 2A3B 4726 ACC5 9094 0097 F0A9 8A4C 4CD6 E3D2 signature.asc Description: This is a digitally signed message part.
Bug#425136: [: 42: ==: unexpected operator
tags 425136 moreinfo stop On Sat, 19 May 2007, Rafal Czlonka wrote: > Hi, > When updating the kernel, the mkinitramfs-kpkg is called and I get the > above message. Apart from that, everything seems OK. hmmm never seen, can you pleas post the output of sh -x mkinitramfs-kpkg thanks -- maks -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425960: initramfs-tools: prep ppc root= not present
On Fri, 25 May 2007, Meelis Roos wrote: > I do use my own daily kernels on PReP PPC machine but occassionally test > debian kernels to make sure debian is installabale here. > linux-image-2.6.21-1-prep mostly works here but can not boot > automatically. It can not find root since ROOT= empty. Debian kernels > are compiled with no builtin cmdline for root= and initramfs does not > contain the value either so I have to boot the kernel by hand, providing > root=/dev/sda3 in boot stub. This seems to be a initramfs-tools > defect. prep bootloader seems pretty archic if he can pass any values to the cmdline of the kernel. aboves failure is expected, the best would be that the prep linux-image postinst takes care to set a proper ROOT hardcoding in /etc/initramfs-tools/conf.d/root. but currently i read prep got disabled due to other brokeness, no idea if there is enough porter interest for that specific flavour. best regards -- maks -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425050: initramfs-tools: Ask if we should update all initramfses
On Sat, 19 May 2007, Tim Dijkstra wrote: > On Fri, 18 May 2007 23:17:50 +0200 > maximilian attems <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > update_initramfs is already settable in /etc/i-t/update-initramfs-conf > > So can we now agree on this? If 'update_initramfs = yes' in that config > file, then a package should run with '-u' with 'all' it should run '-k > all'. the proposal is to make it tristate [ all | yes | no ] with yes staying as default. david has a good point that update-initramfs should care to do the job so the postinst of each package has just to throw an update-initramfs. > Would you like me to create a patch for the postinst of i-t? afaik aboves idea has nothing to do with i-t postinst, but with update-initramfs, if we all agree that aboves is fine, i'll be happy to make that available for 0.89 sunny greetings -- maks -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426049: haldinvoke-rc.d: initscript hal, action "start" failed
retitle 426049 hald requires a kernel with inotify support thanks Elimar Riesebieter wrote: > Same here. After updating to 0.5.9-3: > *** [DIE] osspec.c:watch_fdi_files():349 : Unable to initialize inotify: > Function not implemented Well, the bug fix is simple then: You have to (re)compile your kernel with inotify support. Cheers, Michael -- Why is it that all of the instruments seeking intelligent life in the universe are pointed away from Earth? signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Bug#426178: libphp-adodb: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: libphp-adodb Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # libphp-adodb po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the libphp-adodb package. # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphp-adodb 4.64-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-11-22 00:09-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "WARNING: include path for php has changed!" msgstr "AVISO: ¡Ha cambiado la ruta de inclusión para php!" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "libphp-adodb is no longer installed in /usr/share/adodb. New installation " "path is now /usr/share/php/adodb." msgstr "" "libphp-adodb ya no se instala más en /usr/share/adodb. La nueva ruta de " "instalación es /usr/share/php/adodb ahora." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please update your php.ini file. Maybe you must also change your web-server " "configuraton." msgstr "" "Por favor, actualice su fichero php.ini. Quizás también deba cambiar la " "configuración de su servidor web."
Bug#426179: nss-updatedb: silently skips large groups: do .. while loop logic error
Package: nss-updatedb Version: 7-1.1 Severity: important Hi there, In updatedb.c, the logic is this: status = vtable->setent(); if (status != NSS_STATUS_SUCCESS) { return status; } tryagain: do { status = vtable->getent((void *)&result, buffer, buflen, &errnop); if (status != NSS_STATUS_SUCCESS) { break; } status = callback(handle, (void *)&result, private); } while (status == NSS_STATUS_SUCCESS); if (status == NSS_STATUS_TRYAGAIN) { buflen *= 2; buffer = realloc(buffer, buflen); if (buffer == NULL) { vtable->endent(); return NSS_STATUS_TRYAGAIN; } status = NSS_STATUS_SUCCESS; /* enter the loop again */ goto tryagain; } vtable->endent(); Which looks really good, until you spot the subtle flaw: the goto does not actually retry the group that returned NSS_STATUS_TRYAGAIN, it tries to grab the next group off the list. getgrent always returns the next group in the list each time it's called - it doesn't notice that the last call failed and try again a second time. I don't see a simple patch, sadly. The only thing I can think of at the moment is to rewind to the beginning and try again, but that seems really wasteful. I suppose I can take a look at how glibc handles NSS_STATUS_TRYAGAIN and try to port some of that over. Oh, and the version is a bit screwy because this is on alioth, where we were bitten by this bug (group Debian needs a buffer of 22k) and I temporarily rebuilt the package with a stupidly large buffer as a workaround. Thanks, -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-4-xen-amd64 Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to en_US.utf8) Versions of packages nss-updatedb depends on: ii libc6 2.3.6.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries ii libdb4.34.3.29-8 Berkeley v4.3 Database Libraries [ Versions of packages nss-updatedb recommends: ii libnss-db2.2.3pre1-2 NSS module for using Berkeley Data -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426177: im: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: im Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # im po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the im package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Revision and updates # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: im 1:148-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-02-19 23:10+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 18:30-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Use setuid imget for RPOP?" msgstr "¿Desea usar setuid imget para RPOP?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The RPOP feature is disabled by default. It is an obsolete feature (The RPOP " "command was used instead of the PASS command to authenticate access to a " "maildrop. It was removed in RFC 1460). If you prefer, you can use RPOP by " "setuid imget." msgstr "" "La característica RPOP está deshabilitada por omisión. Es una característica " "obsoleta (La orden RPOP se usaba en lugar de la orden PASS para autenticar " "el acceso a maildrop. Se eliminó en el RFC 1460). Si lo prefiere puede usar " "RPOP con setuid imget." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate /etc/im/SiteConfig by hand?" msgstr "¿Desea generar /etc/im/SiteConfig manualmente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This package normally generates /etc/im/SiteConfig. If you prefer, you can " "generate /etc/im/SiteConfig by hand." msgstr "Usualmente este paquete genera el fichero «/etc/im/SiteConfig». Si lo prefiere, puede generarlo manualmente." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default From: domain:" msgstr "Dominio predeterminado para campo «De:»:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "In a mail/news header, if a From: field does not have a domain part, imput " "will add this domain automatically." msgstr "" "En la cabecera de un correo/noticia, si un campo De: no tiene una parte de " "dominio, imput añadirá este dominio automáticamente." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001 msgid "If unsure, you can ignore this." msgstr "Si no está seguro puede ignorar esto." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Default To: domain:" msgstr "Dominio predeterminado para campo «Para:»:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In a mail header, if a To: field does not have a domain part, imput will add " "this domain automatically." msgstr "Si un campo Para: no tiene una parte de dominio en la cabecera de un correo, imput añadirá este dominio automáticamente." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "In a news header, imput will add an Organization: field automatically." msgstr "En una cabecera de noticia, imput añadirá un campo Organización: automáticamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Use imget with maildir?" msgstr "¿Desea usar imget con maildir?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "A maildir is not used by default. If you prefer, imget can retrieve mails " "from ~/Maildir/{new,cur}." msgstr "" "No se utiliza ningún maildir por omisión. Si lo prefiere, imget puede " "obtener los correos de ~/Maildir/{new,c
Bug#383316: Please vet this modified CC license for uploading FoF music to non-free
On Tue, 22 May 2007 15:31:21 -0400 Jason Spiro wrote: [...] > So, I took http://creativecommons.org/licenses/by-nd-nc/1.0/legalcode > and made some changes. Do you have the permission to create a derivative license of CC-by-nd-nc-v1.0 ? I don't recall which is the Creative Commons policy on modifying their licenses. > For example, I changed "Creative Commons Legal > Code" to "Restricted Media Legal Code". I didn't use the name "Frets > on Fire" there since I don't want people to think the license applies > to the whole game. It is only for Tommi Inkila's music. As another > example, I removed the trademark-related text. I hereby release the > new license text to the public domain. Do you actually have the authorization to dedicate your derivative license to the public domain? I'm puzzled... -- http://frx.netsons.org/doc/nanodocs/testing_workstation_install.html Need to read a Debian testing installation walk-through? . Francesco Poli . GnuPG key fpr == C979 F34B 27CE 5CD8 DC12 31B5 78F4 279B DD6D FCF4 pgp3QFnI1Lj9x.pgp Description: PGP signature
Bug#426176: hinfo: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: hinfo Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # hinfo po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the hinfo package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Revision and updates # Rudy Godoy Guillém <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hinfo 1.02-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 18:01-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "never, now, weekly, monthly" msgstr "nunca, ahora, semanalmente, mensualmente" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "When would you like hinfo to download new databases?" msgstr "¿Cuándo desea que hinfo descargue nuevas bases de datos?" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Whois and DNSBL servers change at irregular intervals. Hinfo can " "automatically download new whois and dnsbl databases from the authors web " "site using hinfo-update if desired. A new user \"hinfo\" will be created if " "one of the periodic options is selected." msgstr "" "Los servidores whois y DNSBL cambian a intervalos irregulares. Si lo desea, " "hinfo puede descargar automáticamente nuevas bases de datos whois y dnsbl " "desde las páginas web de los autores mediante la utilización de hinfo-" "update. Si se selecciona alguna de las opciones periódicas se creará un " "nuevo usuario «hinfo»." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "quiet, nonverbose, verbose" msgstr "silencioso, no prolijo, prolijo" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "How verbose should the periodic update be?" msgstr "¿Cuán detalladas desea que sean las actualizaciones periódicas?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "When enabled, the periodic download of the hinfo databases will email its " "status.\n" " Quiet: only report errors\n" " Nonverbose: report updates\n" " Verbose: report everything" msgstr "" "Cuando está activa la descarga periódica de las bases de datos, hinfo envía por correo su estado.\n" " Silencioso: sólo informa sobre errores\n" " No detallado: informa sobre actualizaciones\n" " Detallado: informa sobre todo"
Bug#426175: hesiod: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: hesiod Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # hesiod po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the hesiod package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Revision and update # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hesiod 3.0.2-16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-22 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 17:53-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:1001 msgid "Hesiod domain for searches:" msgstr "Dominio Hesiod para búsquedas:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:1001 msgid "" "Hesiod looks up keys using the standard Domain Name System. Enter the right-" "hand side of the domain name to do searches in. This name should begin with " "a \".\"." msgstr "" "Hesiod busca claves usando el sistema de nombres de dominio (DNS) estándar. " "Introduzca la parte derecha del nombre de dominio en el que hacer búsquedas. " "Este nombre debería comenzar con un «.»." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:2001 msgid "Hesiod prefix for searches:" msgstr "Prefijo Hesiod para búsquedas:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:2001 msgid "" "Hesiod lookups generally happen in a subdomain of the main domain. Enter the " "name of the subdomain here. This name should begin with a \".\". At most " "sites, this entry should be \".ns\"." msgstr "" "Las búsquedas de Hesiod normalmente se producen en un subdominio del dominio " "principal. Introduzca aquí el nombre del subdominio. Este nombre debe " "comenzar con un «.». En la mayoría de los sitios esta entrada debería ser «." "ns»." #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:3001 #, fuzzy msgid "DNS class search order:" msgstr "Orden de búsqueda de clase DNS:" #. Type: string #. Description #: ../libhesiod0.templates:3001 msgid "" "Hesiod looks up names using DNS TXT records. In addition to using the " "standard IN DNS class for Internet names, it also uses by default the " "special HS class. You can change the class search order here, or leave out " "IN or HS if you want to. Don't insert extra spaces in the value. The " "default search path is \"IN,HS\" to search both classes. At some sites where " "older hesiod installations are still in use, you may need to specify \"HS,IN" "\" instead." msgstr "" "Hesiod busca nombres utilizando los registros DNS TXT. Además de usar la " "clase estándar IN DNS para los nombres de Internet, también usa por omisión " "la clase especial HS. Aquí puede cambiar el orden de búsqueda de clases, u " "omitir IN o HS si quiere. No introduzca espacios extras en el valor. La ruta " "de búsqueda por omisión para buscar ambas clases es «IN,HS». En algunos " "sitios, que todavía tienen viejas instalaciones de hesiod en uso, quizás " "necesite especificar «HS,IN» en su lugar."
Bug#426174: gwhois: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: gwhois Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # gwhois po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the gwhois package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Revision and updates # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwhois 20070408\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-09-28 18:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 17:50-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Install gwhois as a whois proxy server?" msgstr "¿Desea instalar gwhois como un servidor proxy de whois?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If gwhois is installed as a whois proxy server (using inetd) it will listen " "on the standard whois port (43) allowing normal whois clients to query it." msgstr "Si gwhois está instalado como un servidor proxy de whois (utilizando inetd), escuchará en el puerto estándar de whois (43) y permitirá que los clientes normales de whois le hagan peticiones." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This can be interesting for example if you want to setup a generic whois " "server for your company or coworkers which can then use their standard whois-" "client (e.g. a windows client) and still make use of the intelligent " "features of gwhois." msgstr "Esto puede ser interesante, por ejemplo, si quiere instalar un servidor whois genérico para su compañía o compañeros de trabajo, que después podrán utilizar su cliente whois estándar (por ejemplo, un cliente windows) y también hacer uso de las características inteligentes de gwhois." #~ msgid "Will delete old ERX configuration" #~ msgstr "Se eliminará la antigua configuración ERX" #~ msgid "" #~ "You are upgrading from an older gwhois version which has included network " #~ "block lists for the so called ERX blocks. For a major speed improvement " #~ "these lists will no longer be used, instead gwhois relies on ARINs " #~ "redirection feature. Therefore the old files should be deleted." #~ msgstr "" #~ "Está actualizando a partir de una versión antigua de gwhois que ha " #~ "incluido bloques de listas de red para los llamados bloques ERX. No se " #~ "utilizarán estas listas por más tiempo para una mayor mejora de " #~ "velocidad, en su lugar gwhois dependerá de la característica de " #~ "redirección de ARINs. Por lo tanto los ficheros antiguos deben " #~ "eliminarse." #~ msgid "" #~ "If you made no changes to the files, the system will automatically delete " #~ "them. Otherwise you need to delete by hand. The files in question are:" #~ msgstr "" #~ "Si no hizo ningún cambio en los ficheros, el sistema los eliminará " #~ "automáticamente. De otro modo tendrá que borrarlos manualmente. Los " #~ "ficheros en cuestión son:" #~ msgid "" #~ " /etc/gwhois/pattern.apnic-erx\n" #~ " /etc/gwhois/pattern.lacnic-erx\n" #~ " /etc/gwhois/pattern.ripe-erx" #~ msgstr "" #~ " /etc/gwhois/pattern.apnic-erx\n" #~ " /etc/gwhois/pattern.lacnic-erx\n" #~ " /etc/gwhois/pattern.ripe-erx"
Bug#424979: ldb - FTBFS: Build depends against unavailable package libtalloc-dev
Bastian Blank wrote: > Package: ldb > Version: 0.9.0-1 > Severity: serious > > There was an error while trying to autobuild your package: > >> Automatic build of ldb_0.9.0-1 on lxdebian.bfinv.de by sbuild/s390 98 > [...] >> Reading package lists... >> Building dependency tree... >> E: Couldn't find package libtalloc-dev >> apt-get failed. >> Package installation failed talloc and ldb were sponsored simultaneously, but talloc was refused. A new, fixed version has now been uploaded and is in NEW. Cheers, Jelmer -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426173: greylistd: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: greylistd Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # greylistd po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the greylistd package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # - Revision # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: greylistd 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-13 04:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 17:41-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Restart Exim after adding it to the greylist group?" msgstr "¿Desea reiniciar Exim después de añadirlo al grupo de greylist?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "You are using Exim 4 as your Mail Transport Agent (MTA). Great!" msgstr "Está usando Exim 4 como agente de transporte de correo (MTA). ¡Bien!" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The \"Debian-exim\" user will be added to the \"greylist\" group, so that " "the Exim daemon process can talk to greylistd. However, for this change to " "take effect, the process must also be restarted." msgstr "Se añadirá el usuario «Debian-exim» al grupo «greylist» para que el demonio Exim pueda comunicarse con greylistd. Sin embargo, para que este cambio tenga efecto, también se debe reiniciar el proceso." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Exim 4 needs additional configuration" msgstr "Exim 4 necesita configuración adicional" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For greylisting to become effective, your Mail Transport Agent (MTA) needs " "to talk to greylistd while receiving incoming mail; and depending on the " "response, issue a temporary rejection (451 SMTP code) to the remote host." msgstr "Para que las listas grises sean efectivas su agente de transporte de correo (MTA) necesita comunicarse con greylistd mientras recibe correo entrante; y dependiendo de la respuesta, emita un rechazo temporal (código SMTP 451) dirigido hacia la máquina remota." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Since you are using Exim 4 as your MTA, a script is available for you to " "perform this task. At a root prompt, type:\n" " # greylistd-setup-exim4 add\n" "If you overwrite your Exim configuration files in the future (for instance, " "when upgrading Exim), you may need to re-run this command." msgstr "" "Puesto que está usando Exim 4 como su MTA, tiene disponible un script para " "realizar esta tarea. En un símbolo de sistema de root escriba:\n" " # greylistd-setup-exim4 add\n" "Quizás necesite ejecutar de nuevo esta orden si en el futuro sobreescribe " "sus ficheros de configuración (por ejemplo, al actualizar Exim)." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Later, before you uninstall \"greylistd\", you want to run:\n" " # greylistd-setup-exim4 remove" msgstr "" "Después, antes de que desinstale «greylistd», puede ejecutar:\n" " # greylistd-setup-exim4 remove" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For more options and help on usage, run the command without any arguments, " "or see the \"greylistd-setup-exim4(8)\" manual page. One suggested option " "for the \"add\" command is \"-netmask=24\"." msgstr "" "Para ver más opciones o para ver la ayuda de uso ejecute la orden sin ningún " "argumento, o consulte la página de manual «greylistd-setup-exim4(8)». Una " "opción aconsejable para la orden «add» es «-netmask=24»." #. Type: note #.
Bug#422293: closed by Francesco Paolo Lovergine <[EMAIL PROTECTED]> (Bug#422293: fixed in aolserver4 4.5.0-5)
reopen 422293 thanks On Sat, May 26, 2007 at 04:04:22PM +, Debian Bug Tracking System wrote: >* Now installs a new file libaolserver4.conf into /etc/ld.so.conf.d to add > the ld.so path for its libraries. /etc/ld.so.conf.d is not for private libs. Use rpath. Bastian -- Without freedom of choice there is no creativity. -- Kirk, "The return of the Archons", stardate 3157.4 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425837: openscenegraph_1.9.5-1(hppa/experimental): FTBFS: linking fails
Frank Lichtenheld <[EMAIL PROTECTED]> writes: > On Fri, May 25, 2007 at 01:19:17AM +0200, Loic Dachary wrote: >>It looks like an HPPA specific compilation bug. Could you try >> with -ffunction-sections as suggested ? If it solves the problem, I'll >> suggest that upstream adds it in an architecture specific way. > > That doesn't seem to help. Disable introspection in debian/rules ? The introspection is hard on the compiler and only needed for debugging and script bindings. Cheers, -- +33 1 76 60 72 81 Loic Dachary mailto:[EMAIL PROTECTED] http://dachary.org/loic/gpg.txt sip:[EMAIL PROTECTED] Latitude: 48.86962325498033 Longitude: 2.3623046278953552 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426172: gpsd: [INTL:es] Spanish translation for debconf template
Package: gpsd Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template. thanks -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash # gpsd po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the gpsd package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español #http://www.debian.org/intl/spanish/ #especialmente las notas de traducción en #http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans #o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpsd 2.33\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-27 04:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 17:30-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 msgid "Which device is your GPS receiver attached to?" msgstr "¿A qué dispositivo está asociado su receptor GPS?" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 msgid "" "Enter the device your GPS is attached to; this will probably be something " "like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0." msgstr "" "Introduzca el dispositivo en el que está conectado su GPS; probablemente " "será algo como /dev/ttyS0 o /dev/ttyUSB0." #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 msgid "You can enter several devices, separated by spaces." msgstr "Puede introducir varios dispositivos separados con espacios." #. Type: boolean #. Description #: ../gpsd.templates:2001 msgid "Should gpsd start on boot?" msgstr "¿Desea iniciar gpsd en el arranque del sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../gpsd.templates:2001 msgid "" "If your GPS receiver is permanently attached to your computer, you might " "want to start gpsd at boot time. Otherwise, you can run it by calling gpsd" "(1) at any time, or you can use the hotplug interface for USB devices." msgstr "Si su receptor GPS está permanentemente conectado a su ordenador, quizás quiera iniciar gpsd en el arranque del sistema. De otro modo, puede ejecutarlo invocando a gpsd(1) cuando quiera, o puede usar la interfaz «hotplug» para dispositivos USB." #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:3001 msgid "Options to gpsd:" msgstr "Opciones para gpsd:" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:3001 msgid "" "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(1) for a list " "of options." msgstr "Puede proporcionar argumentos adicionales al iniciar gpsd; consulte la página de manual de gpsd(1) para ver una lista de opciones."
Bug#426171: util-linux: hwclock hangs when accessing /dev/rtc on hp dv6000z
Package: util-linux Version: 2.12r-19 Severity: important My hardware is an HP Pavilion dv6000z which has an AMD Turion dual core (64-bit) processor and the nvidia MCP51 chipset. My system usually boots OK (once in a while, either X or gdm does not start properly, but I'm not sure whether this is related), but almost everytime the system tries to shut down, it hangs when saving the system clock. This problem prevents me from hibernating my laptop, and for the moment renders it largely useless. All of the stock kernels that I have installed so far have had the same problem, they are: linux-image-2.6.18-4-amd64 (ver. 2.6.18.dfsg.1-12etch2) linux-image-2.6.20-1-amd64 (ver. 2.6.20-3) linux-image-2.6.21-1-amd64 (ver. 2.6.21-2) By examining the scripts in /etc/init.d I eventually tracked the problem down to hwclock. As root, when I try the following: # hwclock --debug --show The system hangs with the following output: hwclock from util-linux-2.12r Using /dev/rtc interface to clock Last drift adjustment done at 1180024009 seconds after 1969 Last calibration done at 1180024009 seconds after 1969 Hardware clock is on local time Assuming hardware clock is kept in local time Waiting for clock tick... /dev/rtc does not have interrupt functions. Waiting in loop for time from /dev/rtc to change At this point, I need to power cycle the machine. In trying to find out how to resolve the problem, I came across a site (http://forums.gentoo.org/viewtopic-p-4054045.html?sid=379ea62d4e3453465865306212e410e1) where someone claims that the problem has to do with the 64-bit version of hwclock. He claims that when he tries the 32-bit version of the hwclock binary, it works much better. (He was using a 2.6.17 kernel, but I don't know whether that makes any difference). In case it is useful, here is the output of "cat /proc/interrupts" CPU0 CPU1 0:1114672 0 IO-APIC-edge timer 1: 6604 0 IO-APIC-edge i8042 5: 4 0 IO-APIC-fasteoi ohci1394 7: 0 0 IO-APIC-fasteoi sdhci:slot0 8: 1 0 IO-APIC-edge rtc 9: 1909 0 IO-APIC-fasteoi acpi 12:124 0 IO-APIC-edge i8042 14: 39763 0 IO-APIC-edge ide0 16: 247614 0 IO-APIC-fasteoi nvidia 19: 105640 0 IO-APIC-fasteoi bcm43xx 20: 451267 0 IO-APIC-fasteoi eth1 21:120 0 IO-APIC-fasteoi HDA Intel 22: 879545 0 IO-APIC-fasteoi ohci_hcd:usb1, ehci_hcd:usb2 23: 18396 0 IO-APIC-fasteoi libata NMI: 0 0 LOC:11146401114619 ERR: 0 and in case it's useful, here is the output of "lspci -nnv" 00:00.0 RAM memory [0500]: nVidia Corporation C51 Host Bridge [10de:02f7] (rev a2) Subsystem: Hewlett-Packard Company Unknown device [103c:30b7] Flags: bus master, 66MHz, fast devsel, latency 0 Capabilities: [44] HyperTransport: Slave or Primary Interface Capabilities: [e0] HyperTransport: MSI Mapping 00:00.1 RAM memory [0500]: nVidia Corporation C51 Memory Controller 0 [10de:02fa] (rev a2) Subsystem: Hewlett-Packard Company Unknown device [103c:30b7] Flags: 66MHz, fast devsel 00:00.2 RAM memory [0500]: nVidia Corporation C51 Memory Controller 1 [10de:02fe] (rev a2) Subsystem: Hewlett-Packard Company Unknown device [103c:30b7] Flags: 66MHz, fast devsel 00:00.3 RAM memory [0500]: nVidia Corporation C51 Memory Controller 5 [10de:02f8] (rev a2) Subsystem: Hewlett-Packard Company Unknown device [103c:30b7] Flags: 66MHz, fast devsel 00:00.4 RAM memory [0500]: nVidia Corporation C51 Memory Controller 4 [10de:02f9] (rev a2) Subsystem: Hewlett-Packard Company Unknown device [103c:30b7] Flags: bus master, 66MHz, fast devsel, latency 0 00:00.5 RAM memory [0500]: nVidia Corporation C51 Host Bridge [10de:02ff] (rev a2) Subsystem: Hewlett-Packard Company Unknown device [103c:30b7] Flags: bus master, 66MHz, fast devsel, latency 0 Capabilities: [44] #00 [00fe] Capabilities: [fc] #00 [] 00:00.6 RAM memory [0500]: nVidia Corporation C51 Memory Controller 3 [10de:027f] (rev a2) Subsystem: Hewlett-Packard Company Unknown device [103c:30b7] Flags: 66MHz, fast devsel 00:00.7 RAM memory [0500]: nVidia Corporation C51 Memory Controller 2 [10de:027e] (rev a2) Flags: 66MHz, fast devsel 00:02.0 PCI bridge [0604]: nVidia Corporation C51 PCI Express Bridge [10de:02fc] (rev a1) (prog-if 00 [Normal decode]) Flags: bus master, fast devsel, latency 0 Bus: primary=00, secondary=01, subordinate=01, sec-latency=0 I/O behind bridge: 4000-4fff Memory behind bridge: c400-c7ff Prefetchable memory behind bridge: ce20-ce3f Capabilities: [40] Sub
Bug#425753: maradns - important security upgrade #425753
Kai Hendry wrote: > Could someone please give me a hand with this bug #425753? > > > Sam's 'security only' patches applied cleanly. See attachment. > > I've uploaded the patched packages here: > http://static.natalian.org/2007-05-26/ > > > Sam says on #425753: > """ > The impact of this security hole is: Remote denial of service. In more > detail, the security problem allows a remote attacker to cause MaraDNS > to allocate an arbitrary large amount of memory. > """ How can these be triggered remotely? Through DNS queries? Cheers, Moritz -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#421135: marked as done (X does not start on gnumach (2:1.3.99.dfsg.cvs20070405-1))
Hello! > From: Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> > Source: gnumach > Source-Version: 2:1.3.99.dfsg.cvs20070526-1 >* New upstream CVS snapshot. > - debian/patches/41_io_unlock_ioremove.patch: Removed, merged upstream. > - debian/patches/42_disable_ioperm.patch: Likewise. > - debian/patches/43_debvice_port_fix.patch: Likewise. > - debian/patches/44_more_ports.patch: Likewise. > - debian/patches/45_io_per_task.patch: Likewise. > - debian/patches/46_io_device.patch: Likewise. It's not correct to say ``merged upstream'' here, as that's not what was actually done, but this is -- functionality-wise -- not important, of course. >* Temporarily restore support for memory mapping through the iopl device, > so that stuff like X can work again. (Closes: #421135) > - debian/patches/40_iopl_mmap.patch: New file. > Thanks to Samuel Thibault <[EMAIL PROTECTED]>. Thank you. Some day I'll get to finish implementing my ``proper'' solution. But this one will do for the users until then. Regards, Thomas signature.asc Description: Digital signature
Bug#426164: [Pkg-xfce-devel] Bug#426164: xfce4: link to editor in bottom panel (very) broken
On sam, 2007-05-26 at 23:15 +0200, Gaetano Guerriero wrote: > When I click the link to the editor in the bottom panel, nothing > starts. > If i return to the virtual terminal from wich startxfc4 was started, > I > see that there is vim running in it! > > If i exit from vim a lot of bad things happens: > -vt isn't cleared, > -I return to the xorg terminal where xfce is frozen, > -I kill xorg and xfce with it > -the bash process of the virtual terminal where I stared xfc4e from > uses 100% of the cpu Hmh, I don't really know why this happens, but here is the explanation: The editor shortcut runs sensible-editor, not in a Terminal. If your sensible-editor is vim, it's run from xfce4-panel context, which seems to be the vt where you started everything. I don't really know how can this happen, but it's clearly not a good idea. I don't really see a way to check if sensible-editor should be run in a terminal or not, so I fail to see how we could fix this. In your case, checking the "Run in terminal" box in launcher properties should fix it. Could you please test? Regards, -- Yves-Alexis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#418558: Bug#425952: ITP: emacs-rails
Alle sabato 26 maggio 2007, JMC Alonzo ha scritto: > Should rails-el package be named emacs-rails? The upstream project and > tarball is named as emacs-rails and it would be confusing if the package is > named as rails-el. I don't know enough well about policies, just had seen there are many minor/major mode packages which are called in that manner. > In any case, I'm willing to cooperate and perhaps co-maintain if that's ok? > I build my packages using hg-buildpackage and I already have a version > controlled upstream and debian source for the current release. If you want I > can put it up somewhere and coordinate things there? Sadly, I'm not going to package emacs-rails, that's the reason why I just filed a RFP bug. However I'm slowly learning about packaging and maintainership, so feel free to contact me in the future (after all, I like RubyOnRails and sometimes do use Emacs(en)!), even beyond testing purposes, of course. Cheers, -- Luca Brivio -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426170: should include code name links for d-i
Package: debmirror Version: 20070123 Severity: normal d-i currently needs debian/dists/ links to exist, and mirroring with debmirror won't create those. To make mirrors that support installations using d-i, debmirror should create those links. It can works out which links to make by parsing the Release file, which has a Codename field. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages debmirror depends on: ii bzip2 1.0.3-7high-quality block-sorting file co ii libcompress-zlib-perl 1.42-2 Perl module for creation and manip ii libdigest-sha1-perl 2.11-2 NIST SHA-1 message digest algorith ii liblockfile-simple-perl 0.2.5-7Simple advisory file locking ii libwww-perl 5.805-1WWW client/server library for Perl ii perl [libdigest-md5-perl] 5.8.8-7Larry Wall's Practical Extraction ii perl-modules [libnet-perl]5.8.8-7Core Perl modules ii rsync 2.6.9-3fast remote file copy program (lik Versions of packages debmirror recommends: ii ed0.2-20 The classic unix line editor ii gnupg 1.4.6-2GNU privacy guard - a free PGP rep ii patch 2.5.9-4Apply a diff file to an original -- no debconf information -- see shy jo signature.asc Description: Digital signature
Bug#425968: tellico: wrong translation to German
On Friday 25 May 2007, Johannes Wiedersich wrote: > name="author" > > [snip] > type="1" name="publisher" > > publisher > > \- > > To me for any data base it makes perfect sense to always keep a language > independent label for its entries. I agree. And the "label" for that field above is "publisher", given in the name attribute. The "title" of the field can be anything you want, that's the user-visible string. Underneath, the name "publisher" never changes. > As it is at present an alternating editing in German and English will > lead to data corruption, ie. an editor will become a publisher, an > author an editor. Only because the user-visible string is wrong. Once that is corrected, there should no longer be an issue, if I understand this correctly. > > The Tellico format is very simple. It's only a zip file containing an > > XML file and pictures. And Tellico can open and export to the pure XML > > format too, if you want use that. > > How would I edit that in a convenient manner? (Is there a better way > than unzip / text editor / zip?) Well, you can skip the unzip/zip steps by File->Export->Export XML. Edit that, then open it like a normal data file. When you save it, it will not revert to zip, it will stay unzipped XML. To save as a zip, File->Export->Export Zip Robby -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#422455: [Pkg-xfce-devel] Bug#422455: xfce4: xfwm4 doesn't start automatically
On sam, 2007-05-26 at 22:28 +0200, Gaetano Guerriero wrote: > > Could you remove your .cache/sessions (just move it if you don't > want to > > lose it, but it should be safe, as there are only saved sessions > there) > > and retry startxfce4? > > > > Thanks, > > Thanks. > > Fixed by removing ~/.cache/sessions. > xfwm4 starts at every 'startxfce4' ( I don't have to remove > /.cache/sessions every time) Ok, what I assume is that the first time xfwm4 crashed at startup or something like that. Then the session was saved at logout, without xfwm4 running, so it wasn't started anymore. Now everything should be ok. Can we close this bug? Regards, -- Yves-Alexis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425968: tellico: wrong translation to German
On Friday 25 May 2007, Johannes Wiedersich wrote: > The situation is the following: I normally use the english interface for > tellico (and KDE and etc.) and everything works fine. Now I asked a > secretary to create a new bibliography with a pile of books and other > references to be imported into mine. With her's it's German > 'Literaturverzeichnis'. If I open her *.tc into my English interfaced > tellico, I get German labels and German content. OK, that's the expected behavior. > When I import this > collection into my existing data base (Tellico: File -> Import -> Import > (append)), the fields get translated and the editor becomes publisher > (see attached screenshot). I'm still a bit confused about what the problem is. When a .tc file is appended, the field "titles" are never used to match fields. Only the field "names", which are never translated. So I think the original problem is that, because of the switched translations, your secretary put the editor data in the publisher field, or vice-versa. > I admit that this is a rare sequence of events, but it leads to a > corrupted data base for both tellico's file format *and* the exported > bibtex. I'm not sure I would call it corrupted. Tellico doesn't know anything about the field title. So if you create a new book collection, change the title of the publisher field to be "author", then try to import that collection into a different file, every value you put in that field will end up as a publisher because the field _names_ are never changed. > No, as explained above. It's not a data loss in the sense that a file is > lost, but *information* is lost/corrupted. I don't know how to parse > tellico's .tc files through a bash script or something in order to fix > it. It sounds like you just need to open the field editor and change the title of the field. > My 'fix' at present is just to tell the secretary to enter the name of > the publisher into the field called 'Herausgeber' (editor) etc. If I followed everything right, then the field called 'Herausgeber' (editor) is _actually_ the publisher field indeed. If that's the cause, then yes, that sounds like the best solution. Or like I said, just rename 'Herausgeber'. Robby -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#425968: tellico: wrong translation to German
On Friday 25 May 2007, Jens Seidel wrote: > On Fri, May 25, 2007 at 11:07:01AM +0100, Regis Boudin wrote: > > These translations are still in the upstream svn, CCing Jens who takes > > care of the de translation so I can get his input and possibly a fix > > for it. > > I attached a patch against the SVN version. Robby, please test and apply. Looks good. Just checked in. Robby -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426169: texlive-games: Compilation problems with psgo
Package: texlive-games Version: 2007-3 Severity: normal Hi, The compilation of the manual of psgo (or any TeX file using psgo.sty) stops with the following error : (/usr/share/texmf-texlive/tex/latex/pstricks/pstcol.sty Package pstcol Warning: (pstcol)The package `pstcol' is obsolet! (pstcol)You should use `pstricks' directly: (pstcol)\usepackage{pstricks} (pstcol). ! LaTeX Error: Option clash for package pstricks. See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation. Type H for immediate help. ... l.21 ? Prakash -- Package-specific info: If you report an error when running one of the TeX-related binaries (latex, pdftex, metafont,...), or if the bug is related to bad or wrong output, please include a MINIMAL example input file that produces the error in your report. Don't forget to also include minimal examples of other files that are needed, e.g. bibtex databases. Often it also helps to include the logfile. Please, never send included pictures! If your example file isn't short or produces more than one page of output (except when multiple pages are needed to show the problem), you can probably minimize it further. Instructions on how to do that can be found at http://www.latex-einfuehrung.de/mini-en.html (english) or http://www.latex-einfuehrung.de/mini.html (german) ## minimal input file \documentclass{article} \usepackage{psgo} \begin{document} \end{document} ## other files -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (990, 'stable'), (500, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.17-2-amd64 Locale: LANG=fr_FR, LC_CTYPE=fr_FR (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages texlive-games depends on: ii texlive-common2007-7 TeX Live: Base component ii texlive-latex-base2007-7 TeX Live: Basic LaTeX packages texlive-games recommends no packages. Versions of packages tex-common depends on: ii debconf 1.5.11 Debian configuration management sy ii ucf 2.0020 Update Configuration File: preserv Versions of packages texlive-games is related to: pn tetex-base (no description available) pn tetex-bin (no description available) pn tetex-extra(no description available) -- debconf information: tex-common/check_texmf_wrong: tex-common/check_texmf_missing: -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426133: webcalendar: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
package webcalendar tags 426133 pending thanks * Traduz - Portuguese Translation Team <[EMAIL PROTECTED]> [2007-05-26 16:23]: > Package: webcalendar > Version: n/a > Tags: l10n, patch > Severity: wishlist > > Updated Portuguese translation for webcalendar's debconf messages. > Translator: Luísa Lourenço > Feel free to use it. Thanks, the updated file is already in SVN [1]. [1] http://svn.debian.org/wsvn/collab-maint/?sc=1&rev=3511 -- Rafael
Bug#426168: false-positive in doc-base format check
Package: lintian Version: 1.23.30 Severity: normal A previously lintian-free package has suddenly started generating a doc-base format error: $ lintian -i /opt/debian/qof/qof_0.7.2-1_amd64.changes E: libqof-doc: doc-base-file-no-format qof-www:20 N: N: A format section of this doc-base control file didn't specify a N: format. Each section after the first must specify a format. N: N: Refer to Debian doc-base Manual section 2.3.2.2 for details. N: E: libqof-doc: doc-base-file-no-format qof:20 This is the current Debian package and there is no lintian error reported for this version and no error was reported when the package was originally uploaded. http://lintian.debian.org/reports/mNeil_Williams.html The doc-base file in question is: Document: qof-www Title: Query Object Framework Introduction Author: Neil Williams Abstract: Query Object Framework Introduction QOF, the Query Object Framework, provides a set of C Language utilities for performing generic structured complex queries on a set of data held by a set of C/C++ objects. . This introduction is a copy of the QOF website content, explaining Why QOF exists, how to develop packages using QOF, generating examples, QOF roadmap, goals, status and links to other related www sites, including translation support. . Homepage: http://qof.sourceforge.net/ Section: Apps/Programming Format: HTML Index: /usr/share/doc/libqof-doc/html/index.html Files: /usr/share/doc/libqof-doc/html/* The doc-base manual specifies the format as: Document: doc-base Title: Debian doc-base Manual Author: Christian Schwarz Abstract: This manual describes what doc-base is and how it can be used to manage online manuals on Debian systems. Section: Apps/Programming Format: DebianDoc-SGML Files: /usr/share/doc/doc-base/doc-base.sgml.gz Format: Text Files: /usr/share/doc/doc-base/doc-base.txt.gz Format: HTML Index: /usr/share/doc/doc-base/doc-base.html/index.html Files: /usr/share/doc/doc-base/doc-base.html/*.html Allowing for changes to prevent other errors (like correcting the file paths etc.), I cannot see how my current file is wrong. I discovered this when trying to create a new -doc package - nothing I do resolves this error. --- System information. --- Architecture: amd64 Kernel: Linux 2.6.18-4-amd64 Debian Release: lenny/sid 500 unstablewww.linux.codehelp.co.uk 500 unstablewww.emdebian.org 500 unstableftp.uk.debian.org --- Package information. --- Depends (Version) | Installed ===-+-== perl| 5.8.8-7 libdigest-md5-perl | OR perl (>> 5.8) | 5.8.8-7 dpkg-dev (>= 1.13.17) | 1.14.4 file| 4.20-8 binutils| 2.17cvs20070426-7 diffstat(>= 1.27-1) | 1.43-2 man-db(>= 2.3.20-1) | 2.4.4-3 gettext (>= 0.16) | 0.16.1-1 intltool-debian | 0.35.0+20060710.1 libparse-debianchangelog-perl (>= 0.6) | 1.0-1 -- Neil Williams = http://www.data-freedom.org/ http://www.nosoftwarepatents.com/ http://www.linux.codehelp.co.uk/ pgpRyzBkvAcKa.pgp Description: PGP signature
Bug#425813: texlive-base: Same here...
Am Samstag, 26. Mai 2007 schrieb Norbert Preining: > No, we do NOT depend on this, and there is *for*sure* no missing dep on > fmtools. What do you mean with "fmtools"? Oh thats weird... the first error I got was "missing fmtutil", after installing "fmtools" fmtutil was found... Weird. But then i got always fmtutil-sys failed. Output has been stored in /tmp/fmtutil.NEe19349 > If this does not help, you should purge or upgrade to the latest jadetex > (-8 debian release). Well, after calling dpkg the third time with --force-confmiss it looks like it worked... Regards, Matthias -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426167: gnucash-hbci: Crash during HBCI transaction results in incorrect bank transaction
Package: gnucash-hbci Version: 2.0.5-2~hbci.2 Severity: critical Justification: causes serious data loss Hallo, Two days ago I tried to issue a transaction using GnuCash with HBCI. I got a copple of times a GnuCash crash during the transaction. The last time I tried it, the transaction succeeded. Today I checked the bank transactions and I found a transaction which I can only relate to the crashed transactions. This bug is serious because a bank transaction is made without a notice to the user. This results in MONEY loss! Version: I use a self compiled GnuCash package from the source from: deb-src http://aqbanking.alioth.debian.org/debian/ unstable/ I have compiled gnucash (2.0.5-2~hbci.1) from source with the modifications from wiki (--enable-hbci --enable-mt940) (I know, some options were already set. I shouldn't have changed anything). I installed the three generated packages (gnucash, gnucash-common, gnucash-hbci). The dependencies were installed from: debhttp://ftp.de.debian.org/debian testing main contrib non-free I am starting GnuCash with LC_ALL=de_DE.utf-8. I got the crash by the following actions: 1. Open an account with HBCI anabled. 2. Select menu "Aktionen->Online Aktionen->Einzelüberweisung..." 3. Fill in the fields (Empfänger, Konto-Nr, Bankleitzahl, Betrag, Verwendungszweck). 4. Press the button "Aktuelle hinzufügen". 4a. Press the button "Sortieren". (not sure if I did this) 5. Press the button "jetzt ausführen". This results in a crash! You can prevent this crash by selecting the saved "Überweisungsvorlage" just before step 5. I think I got three times a crach (two days ago) trying to transfer 20,00€. Today, I got a report from the bank (by HBCI) with the following statement: Betrag: -60,00€ Beschreibung: SB-SAMMELUEBERWEISUNG HBCI VOM 24.05.07 22.29 UHR 0003 UEBERWEISUNGEN Buchungstext: Konto unbekannt Bank unbekannt I didn't find the correct transaction jet. I will go to the bank on Tuesday to check and correct the transaction. They will have to explain where my money has gone to (unknown). My idea about the cause of the crash: During step 4 or 4a, the values are still displayed in the mask, but the internal variables are emptied. Pressing "jetzt ausführen" will start a bank transaction with no values set for the "Konto-Nr" and "Bankleitzahl". By selecting a "Überweisungsvorlage" just before starting the transaction, will fill all the nessesery fields (and variables). I hope this report gives enough information. At the moment I advice you to not test this on a real bank account. You will hear more about this as soon as I know more from my bank. Regards, Vincent Smeets -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.18-4-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages gnucash-hbci depends on: ii gnucash 2.0.5-2~hbci.2 A personal finance tracking progra ii libaqbanking162.2.3-4library for online banking applica ii libart-2.0-2 2.3.17-1 Library of functions for 2D graphi ii libatk1.0-0 1.12.4-3 The ATK accessibility toolkit ii libbonobo2-0 2.14.0-4 Bonobo CORBA interfaces library ii libbonoboui2-02.14.0-6 The Bonobo UI library ii libc6 2.3.6.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries ii libcairo2 1.2.4-4The Cairo 2D vector graphics libra ii libfontconfig12.4.2-1.2 generic font configuration library ii libgconf2-4 2.16.1-1 GNOME configuration database syste ii libglade2-0 1:2.6.0-4 library to load .glade files at ru ii libglib2.0-0 2.12.4-2 The GLib library of C routines ii libgnome-keyring0 0.6.0-3GNOME keyring services library ii libgnome2-0 2.16.0-2 The GNOME 2 library - runtime file ii libgnomecanvas2-0 2.14.0-2 A powerful object-oriented display ii libgnomeui-0 2.14.1-3 The GNOME 2 libraries (User Interf ii libgnomevfs2-01:2.14.2-7 GNOME virtual file-system (runtime ii libgtk2.0-0 2.8.20-7 The GTK+ graphical user interface ii libice6 1:1.0.3-2 X11 Inter-Client Exchange library ii libktoblzcheck1c2a1.11-1 library to check German account nu ii liborbit2 1:2.14.7-0.1 libraries for ORBit2 - a CORBA ORB ii libpango1.0-0 1.14.8-5 Layout and rendering of internatio ii libpopt0 1.10-3 lib for parsing cmdline parameters ii libsm61:1.0.2-2 X11 Session Management library ii libx11-6 2:1.0.3-7 X11 client-side library ii libxcursor1 1.1.7-4X cursor mana
Bug#425209: iceweasel: Segfault when visiting service.sap.com
On Sat, May 26, 2007 at 11:06:36PM +0200, Paul Menzel <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Am Montag, den 21.05.2007, 09:32 +0200 schrieb Mike Hommey: > > On Mon, May 21, 2007 at 09:04:21AM +0200, Paul Menzel <[EMAIL PROTECTED]> > > wrote: > > > But still iceweasel should not crash when a font file (link) is not > > > available. So maybe this should be reassign or retitled. > > > > This is fixed in upstream trunk, so this will be okay in iceweasel 3.0. > > Backporting the fix is out of question, because it applies to a > > different backend. > > Ok. Please tag the bug appropriately (pending, wontfix, etc. -- I do not > know). It is, already ;) Mike -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#319684: xfce4-diskperf-plugin: X4DP runs but never sees any traffic on busy disk
Package: xfce4-diskperf-plugin Version: 2.0-2 --- Please enter the report below this line. --- It does not shows anything, even on next restart disappears from the panel. cat /proc/diskstats 10 ram0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 ram1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12 ram2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13 ram3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14 ram4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 ram5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 ram6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17 ram7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 ram8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 19 ram9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 10 ram10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 11 ram11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 12 ram12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 13 ram13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 14 ram14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 15 ram15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30 hda 29911 6275 922439 602836 53405 140998 1555384 6488148 0 366444 7090988 31 hda1 402 402 0 0 32 hda2 48 384 0 0 33 hda3 2 4 0 0 34 hda4 132 1090 21000 168000 35 hda5 34460 918146 168962 1351696 36 hda6 370 370 0 0 37 hda7 386 386 0 0 38 hda8 364 1393 4461 35688 220 hdc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 And after a few seconds: cat /proc/diskstats 10 ram0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 11 ram1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12 ram2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 13 ram3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 14 ram4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 ram5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 ram6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 17 ram7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 18 ram8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 19 ram9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 10 ram10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 11 ram11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 12 ram12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 13 ram13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 14 ram14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 15 ram15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 30 hda 29912 6275 922447 602856 53435 141055 1556080 6488168 0 366484 7091028 31 hda1 402 402 0 0 32 hda2 48 384 0 0 33 hda3 2 4 0 0 34 hda4 132 1090 21021 168168 35 hda5 34461 918154 169028 1352224 36 hda6 370 370 0 0 37 hda7 386 386 0 0 38 hda8 364 1393 4461 35688 220 hdc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.20 Debian Release: lenny/sid 600 testing www.debian-multimedia.org 600 testing gd.tuwien.ac.at 500 unstablegd.tuwien.ac.at 400 stable wine.budgetdedicated.com 400 stable security.debian.org --- Package information. --- Depends(Version) | Installed -+-== libatk1.0-0 (>= 1.12.1) | 1.12.4-3 libc6 (>= 2.3.6-6) | 2.3.6.ds1-13 libcairo2 (>= 1.2.0) | 1.2.4-4 libfontconfig1(>= 2.3.0) | 2.4.2-1.2 libglib2.0-0 (>= 2.10.0) | 2.12.4-2 libgtk2.0-0 (>= 2.8.0) | 2.8.20-7 libpango1.0-0(>= 1.12.3) | 1.14.8-5 libx11-6 | 2:1.0.3-7 libxcursor1 (>> 1.1.2) | 1.1.7-4 libxext6 | 1:1.0.1-2 libxfce4util4 (>= 4.3.90.2) | 4.3.99.2-1 libxfcegui4-4| 4.3.99.2-1 libxfixes3 | 1:4.0.1-5 libxi6 | 1:1.0.1-4 libxinerama1 | 1:1.0.1-4.1 libxrandr2 | 2:1.1.0.2-5 libxrender1 | 1:0.9.1-3 xfce4-panel(>= 4.3.90.2) | 4.3.99.2-2 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426166: FAQ: how to blacklist a module
Package: module-init-tools Version: 3.3-pre11-1 Severity: normal If you look up "module blacklist" or "modprobe blacklist" or "udev blacklist" in google, the results are various and mostly wrong, outdated, or distro-specific. modprobe.conf(5)'s docuentation of the blacklist command is ok, but still leaves open the question of how to really blacklist a module so modprobe won't load it at all. Expecting a regular user to read the documentation of the install command and think of "install module /bin/true" as the way to turn off loading of a module is probably expecting too much of many users. It's even expecting too much of some developers; I did not make this connection on my first or second reading of the man page, and did not think of it until I saw it mentioned on the web[1]. Since module-init-tools has a FAQ, I thought it might help to document how to blacklist a module there. Something like: Q) How do I prevent udev or modprobe from loading a module? A) Putting this in a file in /etc/modprobe.d/ will guarantee that modprobe never loads a module (in this case the PC speaker driver), but it not necessarily the best approach in all circumstances: install pcspkr /bin/true If there are two modules that can both support the same device, and the wrong module is being used, the above won't help; it will prevent the wrong module from being loaded, but will not load the correct module. In this case, you should instead use the blacklist command: blacklist eepro100 This will prevent the older eepro100 module from being used, and allow the newer e100 module to be loaded instead. See the modprobe.conf(5) man page for details. If you add this you might also want to add a pointer to it to /etc/modprobe.d/blacklist -- see shy jo [1] http://www.beranger.org/index.php?page=3k&fullarticle=2256 Currently the 20th hit for "udev blacklist" signature.asc Description: Digital signature
Bug#426165: apt: Could use a blocking fd to read from the pipe from dpkg
Package: apt Version: 0.6.46.4-0.1 Severity: wishlist Playing around with powertop, I noticed a huge amount of wake-ups while doing some massive apt-get install. Almost 1000 wake-ups reported by powertop. These are due to usleep(1000) in apt-pkg/deb/dpkgpm.cc. The thing is that apt sets the pipe from dpkg as non-blocking, and doesn't wait on read()s, thus running into the loop and through the usleep(). This is useless and adds extra CPU wake-ups where there is no need for it. Simply commenting the fcntl(_dpkgin, F_SETFL, O_NONBLOCK); line makes things cleaner, and it even seems that the install goes faster, and the number of i/o interrupts during install gets higher than when the pipe was non blocking, which would indicate a better throughput, too. While this comment is enough to keep the code working while improving things, the waitpid loop could obviously be improved a bit considering the fd is blocking. I can't seem to find a reason why the dpkg process would go zombie in such case, so I think this should be safe, but you can still prove me wrong. Cheers, Mike -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426164: xfce4: link to editor in bottom panel (very) broken
Package: xfce4 Version: 4.3.99.2 Severity: normal When I click the link to the editor in the bottom panel, nothing starts. If i return to the virtual terminal from wich startxfc4 was started, I see that there is vim running in it! If i exit from vim a lot of bad things happens: -vt isn't cleared, -I return to the xorg terminal where xfce is frozen, -I kill xorg and xfce with it -the bash process of the virtual terminal where I stared xfc4e from uses 100% of the cpu - System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=it_IT.UTF-8, LC_CTYPE=it_IT.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages xfce4 depends on: ii gtk2-engines-xfce 2.3.99.2-1 A GTK+-2.0 theme engine for Xfce ii thunar0.5.0rc2-1 File Manager for Xfce ii xfce4-icon-theme 4.4.1-1Xfce Standard icon theme ii xfce4-mcs-plugins 4.3.99.2-1 Special modules for the xfce4-mcs- ii xfce4-panel 4.3.99.2-2 The Xfce4 desktop environment pane ii xfce4-session 4.3.99.2-3 Xfce4 Session Manager ii xfce4-utils 4.3.99.2-1 Various tools for Xfce ii xfdesktop44.3.99.2-1 Provides desktop background and ro ii xfwm4 4.3.99.2-1 window manager of the Xfce project ii xfwm4-themes 4.3.99.2-2 Theme files for xfwm4 Versions of packages xfce4 recommends: ii desktop-base4.0.1common files for the Debian Deskto ii orage 4.3.99.2-1 Calendar for Xfce Desktop Environm ii xfce4-mixer 4.3.99.2-1 Xfce4 Mixer frontend ii xfce4-terminal 0.2.5.8rc2-1 Xfce terminal emulator ii xfmedia 0.9.1-6+b1 Xfce media player ii xfprint44.3.99.1-1 Printer GUI for Xfce4 -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426157: nvidia-graphics-legacy-modules-i386: New release available: 1.0-7185
I know you filed this against the modules package but I imagine you aren't aware of the nvidia-graphics-drivers-legacy-71xx packages. I suppose I should make a upgrade path. On Sat, 2007-05-26 at 22:46 +0200, Michel Meyers wrote: > Package: nvidia-graphics-legacy-modules-i386 > Severity: wishlist > > There's a new release available at > http://www.nvidia.com/object/linux_display_ia32_1.0-7185.html > > This supposedly fixes issues with newer kernels and X.Org > > > -- System Information: > Debian Release: lenny/sid > APT prefers stable > APT policy: (700, 'stable'), (650, 'testing'), (600, 'unstable') > Architecture: i386 (i686) > > Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) > Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) > Shell: /bin/sh linked to /bin/bash > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426163: gaim: Chrashes during exit when the buddy list is hidden
Package: gaim Version: 1:2.0.0+beta5-11 Severity: important Hello, I'm using Gaim with my MSN Messenger account only. When I exit (usually when I log out from GNOME), Gaim crashes. It only happens when the buddy list is hidden though, which it normally is for me. Regards, Mikael Petersson, Enviken, Sweden -- gdb Information: [EMAIL PROTECTED]:~$ gdb gaim GNU gdb 6.6-debian Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. GDB is free software, covered by the GNU General Public License, and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions. Type "show copying" to see the conditions. There is absolutely no warranty for GDB. Type "show warranty" for details. This GDB was configured as "i486-linux-gnu"... Using host libthread_db library "/lib/i686/cmov/libthread_db.so.1". (gdb) set pagination 0 (gdb) run Starting program: /usr/bin/gaim Failed to read a valid object file image from memory. [Thread debugging using libthread_db enabled] [New Thread -1223309616 (LWP 4844)] [New Thread -1236374640 (LWP 4899)] Program received signal SIGSEGV, Segmentation fault. [Switching to Thread -1223309616 (LWP 4844)] 0xb6c13050 in ?? () (gdb) bt #0 0xb6c13050 in ?? () #1 0xb78b25c9 in g_cclosure_marshal_VOID__VOID () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #2 0xb78a51c2 in g_closure_invoke () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #3 0xb78b5cf3 in ?? () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #4 0x08373468 in ?? () #5 0x in ?? () (gdb) thread apply all bt Thread 2 (Thread -1236374640 (LWP 4899)): #0 0xb7f99e04 in ?? () from /lib/ld-linux.so.2 #1 0xb7f896d8 in ?? () from /lib/ld-linux.so.2 #2 0x000a in ?? () #3 0xb64e4c2c in ?? () #4 0x0200 in ?? () #5 0x in ?? () Thread 1 (Thread -1223309616 (LWP 4844)): #0 0xb6c13050 in ?? () #1 0xb78b25c9 in g_cclosure_marshal_VOID__VOID () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #2 0xb78a51c2 in g_closure_invoke () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #3 0xb78b5cf3 in ?? () from /usr/lib/libgobject-2.0.so.0 #4 0x08373468 in ?? () #5 0x in ?? () (gdb) quit The program is running. Exit anyway? (y or n) y -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=sv_SE.UTF-8, LC_CTYPE=sv_SE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages gaim depends on: ii gaim-data 1:2.0.0+beta5-11 multi-protocol instant messaging c ii libatk1.0-0 1.18.0-2 The ATK accessibility toolkit ii libavahi-compat-howl0 0.6.19-2 Avahi Howl compatibility library ii libc6 2.5-9GNU C Library: Shared libraries ii libcairo2 1.4.6-1 The Cairo 2D vector graphics libra ii libdbus-1-3 1.0.2-5 simple interprocess messaging syst ii libdbus-glib-1-20.73-2 simple interprocess messaging syst ii libfontconfig1 2.4.2-1.2generic font configuration library ii libglib2.0-02.12.12-1The GLib library of C routines ii libgstreamer0.10-0 0.10.12-5Core GStreamer libraries and eleme ii libgtk2.0-0 2.10.12-2The GTK+ graphical user interface ii libgtkspell02.0.10-3+b1 a spell-checking addon for GTK's T ii libice6 1:1.0.3-2X11 Inter-Client Exchange library ii libncursesw55.6-3Shared libraries for terminal hand ii libnspr4-0d 4.6.6-3 NetScape Portable Runtime Library ii libnss3-0d 3.11.5-3 Network Security Service libraries ii libpango1.0-0 1.16.4-1 Layout and rendering of internatio ii libperl5.8 5.8.8-7 Shared Perl library ii libsm6 2:1.0.3-1X11 Session Management library ii libstartup-notification 0.9-1library for program launch feedbac ii libx11-62:1.0.3-7X11 client-side library ii libxcursor1 1:1.1.8-2X cursor management library ii libxext61:1.0.3-2X11 miscellaneous extension librar ii libxfixes3 1:4.0.3-2X11 miscellaneous 'fixes' extensio ii libxi6 1:1.0.1-4X11 Input extension library ii libxinerama11:1.0.2-1X11 Xinerama extension library ii libxml2 2.6.28.dfsg-1GNOME XML library ii libxrandr2 2:1.2.1-1X11 RandR extension library ii libxrender1 1:0.9.2-1X Rendering Extension client libra ii libxss1 1:1.1.2-1X11 Screen Saver extension library Versions of packages gaim recommends: ii gstreamer0.10-alsa0.10.12-2 GStreamer plugin for ALSA ii gstreamer0.10-esd 0.10.5-5 GStreamer plugin for ESD ii gstreamer0.10-plugins-base0.10.12-2 GStreamer plugi
Bug#425209: iceweasel: Segfault when visiting service.sap.com
Am Montag, den 21.05.2007, 09:32 +0200 schrieb Mike Hommey: > On Mon, May 21, 2007 at 09:04:21AM +0200, Paul Menzel <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > But still iceweasel should not crash when a font file (link) is not > > available. So maybe this should be reassign or retitled. > > This is fixed in upstream trunk, so this will be okay in iceweasel 3.0. > Backporting the fix is out of question, because it applies to a > different backend. Ok. Please tag the bug appropriately (pending, wontfix, etc. -- I do not know). Thanks Paul signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
Bug#426162: ITP: libmaruku-ruby -- a Markdown-superset interpreter for ruby
Package: wnpp Severity: wishlist Owner: Vincent Fourmond <[EMAIL PROTECTED]> * Package name: libmaruku-ruby Version : 0.5.6 Upstream Author : Andrea Censi * URL : http://maruku.rubyforge.org/ * License : GPL Programming Lang: Ruby Description : a Markdown-superset interpreter for ruby Maruku implements a superset of the Markdown language, designed to easily create HTML documents while only focusing on the high-level structure and not the details. Maruku also supports LaTeX export, which means you can produce PDF output. Maruku prides itself of being decently fast on long documents. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426161: zsh: crashes in reverse_menu
Package: zsh Version: 4.3.4-5 Severity: normal Hi, after typing “vared CF” I've called “reverse-menu-complete” with M-x and zsh crashes. This also happens in zsh-beta 4.3.4-dev-0+20070516-1 and is not #416970. % gdb zsh <0,2416>(iBook):~% vared CF Program received signal SIGSEGV, Segmentation fault. 0x0fbc87d8 in reverse_menu (dummy=0xfc3be40, dummy2=0x0) at ../../../Src/Zle/compresult.c:1231 1231../../../Src/Zle/compresult.c: No such file or directory. in ../../../Src/Zle/compresult.c (gdb) bt #0 0x0fbc87d8 in reverse_menu (dummy=0xfc3be40, dummy2=0x0) at ../../../Src/Zle/compresult.c:1231 #1 0x1004a4c8 in runhookdef () #2 0x0fc19e2c in reversemenucomplete (args=) at ../../../Src/Zle/zle_tricky.c:357 #3 0x0fc13738 in completecall (args=) at ../../../Src/Zle/zle_tricky.c:208 #4 0x0fc04eec in execzlefunc (func=0xfc39804, args=0xfc3be40, set_bindk=269896152) at ../../../Src/Zle/zle_main.c:1254 #5 0x0fc0510c in zlecore () at ../../../Src/Zle/zle_main.c:1019 #6 0x0fc057e4 in zleread (lp=, rp=, flags=, context=) at ../../../Src/Zle/zle_main.c:1174 #7 0x100394b4 in ingetc () #8 0x10034264 in ?? () #9 0x10041b7c in gettok () #10 0x100425e4 in yylex () #11 0x10060c08 in parse_event () #12 0x10037a94 in loop () #13 0x1003883c in zsh_main () #14 0x1000b8b0 in main () Bye, Jörg. -- System Information: Debian Release: unstable/experimental APT prefers unstable APT policy: (900, 'unstable'), (700, 'experimental') Architecture: powerpc (ppc) Kernel: Linux 2.6.22-rc2 Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages zsh depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.13 Debian configuration management sy ii libc6 2.5-7 GNU C Library: Shared libraries ii libncurses5 5.5-5 Shared libraries for terminal hand Versions of packages zsh recommends: ii libcap1 1:1.10-14 support for getting/setting POSIX. ii libpcre3 6.7-1 Perl 5 Compatible Regular Expressi -- no debconf information pgpNb2riYxYAA.pgp Description: PGP signature
Bug#426160: should allow overriding earlier modprobe.d files with later ones
Package: module-init-tools Version: 3.3-pre11-1 Severity: wishlist I want to blacklist snd-ali5451 to avoid udev loading it. This should work: [EMAIL PROTECTED]:/etc/modprobe.d>cat local # Mostly broken on this laptop, so use external sound instead. install snd-ali5451 /bin/true But it doesn't: [EMAIL PROTECTED]:/etc/modprobe.d>modprobe --use-blacklist -v snd-ali5451 install /sbin/modprobe --ignore-install snd-ali5451 && /lib/alsa/modprobe-post-install snd-ali5451 Then I notice this: [EMAIL PROTECTED]:/etc/modprobe.d>modprobe -c |grep ali5451 install snd-ali5451 /bin/true install snd-ali5451 /sbin/modprobe --ignore-install snd-ali5451 $CMDLINE_OPTS && /lib/alsa/modprobe-post-install snd-ali5451 alias pci:v10B9d5451sv*sd*bc*sc*i* snd_ali5451 The line from /etc/modprobe.d/alsa-base is overriding my line. Ok, maybe it needs to come before alsa-base? [EMAIL PROTECTED]:/etc/modprobe.d>mv local [EMAIL PROTECTED]:/etc/modprobe.d>modprobe -c |grep ali5451 install snd-ali5451 /bin/true install snd-ali5451 /sbin/modprobe --ignore-install snd-ali5451 $CMDLINE_OPTS && /lib/alsa/modprobe-post-install snd-ali5451 alias pci:v10B9d5451sv*sd*bc*sc*i* snd_ali5451 Argh, reordering doesn't help? Based on strace, modprobe reads the files in readdir order. This leaves me having to edit this large alsa file and keep my local changes merged into it, which sucks. Could modprobe sort the file list and read them in order please? -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages module-init-tools depends on: ii libc6 2.5-8 GNU C Library: Shared libraries ii lsb-base 3.1-23.1 Linux Standard Base 3.1 init scrip module-init-tools recommends no packages. -- no debconf information -- see shy jo signature.asc Description: Digital signature
Bug#426159: ITP: libaopalliance-java -- ensure interoperability between Java/J2EE AOP implementations
Package: wnpp Severity: wishlist Owner: Torsten Werner <[EMAIL PROTECTED]> * Package name: libaopalliance-java Version : 20070526 Upstream Author : Andrei Popovici, Bob Lee, Rod Johnson, Renaud Pawlak, Jon Tirsen, Philippe Ombredanne * URL : http://aopalliance.sourceforge.net/ * License : public domain Programming Lang: Java Description : ensure interoperability between Java/J2EE AOP implementations We believe that Aspect-Oriented Programming (AOP) offers a better solution to many problems than do existing technologies such as EJB. The AOP Alliance aims to ensure interoperability between Java/J2EE AOP implementations to build a larger AOP community. . Homepage: http://aopalliance.sourceforge.net/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426158: mutt: writes past buffer end
Package: mutt Version: 1.5.13-3 Severity: normal Tags: security Mutt, in its parsing of "mailto:"; URLs, in some situations writes after the end of a fixed-size buffer. I'm not sure it is exploitable, because the data being written is not attacker-controlled (only a null character), but I'd rather someone more expert than me at security took a look at it. It happens in file url.c, function url_parse_mailto, in the else block of the very last "if" of the file: if (!ascii_strcasecmp (tag, "body")) { if (body) mutt_str_replace (body, value); } else { taglen = strlen (tag); /* mutt_parse_rfc822_line makes some assumptions */ snprintf (scratch, sizeof (scratch), "%s: %s", tag, value); scratch[taglen] = '\0'; value = &scratch[taglen+1]; SKIPWS (value); mutt_parse_rfc822_line (e, NULL, scratch, value, 1, 0, 0, &last); } scratch is declared like that: char scratch[HUGE_STRING]; where (in lib.h): # define HUGE_STRING 5120 The line scratch[taglen] = '\0'; will write past the end of "scratch". To trigger that, pass as argument to mutt: mailto:[EMAIL PROTECTED] I propose to add: if (taglen > sizeof (scratch)) taglen = sizeof (scratch) - 2 as a safety. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_LU.UTF-8, LC_CTYPE=fr_LU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages mutt depends on: ii exim44.67-1 metapackage to ease exim MTA (v4) ii exim4-daemon-heavy [mail 4.67-1 exim MTA (v4) daemon with extended ii libc62.5-9 GNU C Library: Shared libraries ii libdb4.4 4.4.20-8Berkeley v4.4 Database Libraries [ ii libgnutls13 1.6.2-2 the GNU TLS library - runtime libr ii libidn11 0.6.5-1 GNU libidn library, implementation ii libncursesw5 5.6-3 Shared libraries for terminal hand ii libsasl2-2 2.1.22.dfsg1-10 Authentication abstraction library Versions of packages mutt recommends: ii locales 2.5-9 GNU C Library: National Language ( ii mime-support 3.39-1 MIME files 'mime.types' & 'mailcap -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426157: nvidia-graphics-legacy-modules-i386: New release available: 1.0-7185
Package: nvidia-graphics-legacy-modules-i386 Severity: wishlist There's a new release available at http://www.nvidia.com/object/linux_display_ia32_1.0-7185.html This supposedly fixes issues with newer kernels and X.Org -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers stable APT policy: (700, 'stable'), (650, 'testing'), (600, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.18-4-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#422517: wodim: Please add support for burning NRG files
Le dimanche 06 mai 2007 à 22:38 +0200, Eduard Bloch a écrit : > > Please add support for burning Nero .nrg files. Given that the only > > thing nrg2iso does is skip the first 307200 bytes of a file, it should > > not be too complicated. > > In theory... maybe. But what about non-ISO contents? For non-ISO contents wodim could just return an error. > OTOH you can just > take NeroLinux 3.0 beta and burn it with sort of original application. The point would be to be able to burn such files with the standard burning tools (n-c-b, k3b, gnomebaker...) -- .''`. : :' : We are debian.org. Lower your prices, surrender your code. `. `' We will add your hardware and software distinctiveness to `-our own. Resistance is futile. signature.asc Description: Ceci est une partie de message numériquement signée
Bug#374792: updated firmware?
I can't understand if we've to upgrade the firmware or downgrade it. People are saying that they can make the stock kernel work with version <=6.61. Then LSI say they are going to support just hardware with firmware >=6.62. And while there was a perfectly working driver in sarge there is none in etch and the problem doesn't look as they dropped support for old hardware, but just overlapping PCI ID. Could you please explain what's impeding the support for CERC ATA in etch? I'm not being ironical, I just would like to know if there is any hope that patiently waiting an etch kernel/install upgrade we can have back the support for CERC or should I reinstall sarge or switch distro on that box. thanks -- Ivan Sergio Borgonovo http://www.webthatworks.it -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#426097: Severity of 426097 is grave
reassign 426097 icedove-locales severity 426097 grave thanks Raising the severity, as the icedove-locale* packages are uninstallable in unstable and need to be updated. Cheers, Sven -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]