Bug#600149: iceweasel: incorrectly copies location bar content
On Thu, Oct 14, 2010 at 02:00:20AM +0300, Krasu wrote: Package: iceweasel Version: 3.5.13-1 Severity: normal When I try to copy some non-ASCII address from location bar, for example http://ru.wikipedia.org/wiki/Славянская_мифология iceweasel will copy escaped line, e.g. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F I expect (and I think many other users, I saw a flame war about that) that iceweasel will copy the address itself without escaping, like all other browsers do. I think iceweasel is right doing this, because it can't know for sure the target application will be able to handle the unescaped url (the url probably needs to be escaped when talking to the server) Mike -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#600156: debian-goodies: dglob error '[: 66: no: unexpected operator'
Package: debian-goodies Version: 0.54 Severity: normal Observed while searching: % dglob oocalc ; echo $? [: 66: no: unexpected operator 0 Both error message exit code '0' seem buggy. Hope this helps... -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968) (ignored: LC_ALL set to C) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages debian-goodies depends on: ii curl 7.21.1-1 Get a file from an HTTP, HTTPS or ii dctrl-tools [grep-dctrl] 2.14.4 Command-line tools to process Debi ii dialog1.1-20100428-1 Displays user-friendly dialog boxe ii less 436-1 pager program similar to more ii perl 5.10.1-15 Larry Wall's Practical Extraction ii python2.6.6-3interactive high-level object-orie ii whiptail 0.52.11-1 Displays user-friendly dialog boxe Versions of packages debian-goodies recommends: ii lsof 4.81.dfsg.1-1 List open files Versions of packages debian-goodies suggests: ii popularity-contest 1.49Vote for your favourite packages a ii xdg-utils1.0.2+cvs20100307-2 desktop integration utilities from ii zenity 2.30.0-1Display graphical dialog boxes fro -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#589289: Announce of the upcoming NMU for the adjtimex package
Dear maintainer of adjtimex and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the adjtimex Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es eu fi fr gl it ja nl pl pt pt_BR ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: nl pl pt_BR vi If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the adjtimex package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Saturday, October 09, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: adjti...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:38+0100\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Should adjtimex be run at installation and at every startup? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Running adjtimex at system startup will set the kernel time parameters to the values in /etc/default/adjtimex. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid You should not choose this option if you just want to use adjtimex to inspect the current parameters. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid Run adjtimexconfig when adjtimex is installed or upgraded? msgstr #. Type: boolean #. Description #. Translators: do not translate tick and frequency #: ../templates:3001 msgid The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kernel variables \tick\ and \frequency\ that will make the system clock approximately agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). It then saves these values in the configuration file /etc/default/adjtimex so the settings will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex runs. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid The script takes 70 seconds to run, so running it for every upgrade may be a waste of time. Alternatively, you can run adjtimexconfig manually when needed, or determine the kernel variables by using other methods and set them manually in /etc/default/adjtimex. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#599816: Nested GRE locking bug
Le jeudi 14 octobre 2010 à 05:00 +0100, Ben Hutchings a écrit : Beatrice Barbe reported a reproducible crash after creating large numbers of nested GRE tunnels and then pinging with the source address forced. I was able to reproduce this using net-2.6. I'm attaching the kernel config I used and a script to reproduce this based on the script she provided. The magic number of tunnels to create is apparently 37. With lockdep enabled, I get the following output: Thats a known problem, actually, called stack exhaustion :) net-next-2.6 contains a fix for this, adding the perc_cpu xmit_recursion limit. We might push it to net-2.6 Thanks commit 745e20f1b626b1be4b100af5d4bf7b3439392f8f Author: Eric Dumazet eric.duma...@gmail.com Date: Wed Sep 29 13:23:09 2010 -0700 net: add a recursion limit in xmit path As tunnel devices are going to be lockless, we need to make sure a misconfigured machine wont enter an infinite loop. Add a percpu variable, and limit to three the number of stacked xmits. Reported-by: Jesse Gross je...@nicira.com Signed-off-by: Eric Dumazet eric.duma...@gmail.com Signed-off-by: David S. Miller da...@davemloft.net diff --git a/net/core/dev.c b/net/core/dev.c index 48ad47f..50dacca 100644 --- a/net/core/dev.c +++ b/net/core/dev.c @@ -2177,6 +2177,9 @@ static inline int __dev_xmit_skb(struct sk_buff *skb, struct Qdisc *q, return rc; } +static DEFINE_PER_CPU(int, xmit_recursion); +#define RECURSION_LIMIT 3 + /** * dev_queue_xmit - transmit a buffer * @skb: buffer to transmit @@ -2242,10 +2245,15 @@ int dev_queue_xmit(struct sk_buff *skb) if (txq-xmit_lock_owner != cpu) { + if (__this_cpu_read(xmit_recursion) RECURSION_LIMIT) + goto recursion_alert; + HARD_TX_LOCK(dev, txq, cpu); if (!netif_tx_queue_stopped(txq)) { + __this_cpu_inc(xmit_recursion); rc = dev_hard_start_xmit(skb, dev, txq); + __this_cpu_dec(xmit_recursion); if (dev_xmit_complete(rc)) { HARD_TX_UNLOCK(dev, txq); goto out; @@ -2257,7 +2265,9 @@ int dev_queue_xmit(struct sk_buff *skb) queue packet!\n, dev-name); } else { /* Recursion is detected! It is possible, -* unfortunately */ +* unfortunately +*/ +recursion_alert: if (net_ratelimit()) printk(KERN_CRIT Dead loop on virtual device %s, fix it urgently!\n, dev-name); -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#600157: scummvm: wrong datadir
Package: scummvm Version: 1.2.0-1 Severity: normal Scummvm seems to be scanning all of /usr/share everytime it starts debian/rules contains a line to run configure with --datadir=/usr/share It should be either ommitted or set to /usr/share/scummvm Looking at the configure script, ommitting it should be fine -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.32-5-686-mm (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages scummvm depends on: ii libasound2 1.0.23-2 shared library for ALSA applicatio ii libc6 2.11.2-6 Embedded GNU C Library: Shared lib ii libflac81.2.1-3 Free Lossless Audio Codec - runtim ii libfluidsynth1 1.1.1-5 Real-time MIDI software synthesize ii libgcc1 1:4.4.5-3GCC support library ii libmad0 0.15.1b-5MPEG audio decoder library ii libogg0 1.2.0~dfsg-1 Ogg bitstream library ii libsdl1.2debian 1.2.14-6.1 Simple DirectMedia Layer ii libstdc++6 4.4.5-3 The GNU Standard C++ Library v3 ii libvorbis0a 1.3.1-1 The Vorbis General Audio Compressi ii libvorbisfile3 1.3.1-1 The Vorbis General Audio Compressi ii scummvm-data1.2.0-1 engine for several graphical adven ii zlib1g 1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime scummvm recommends no packages. Versions of packages scummvm suggests: pn beneath-a-steel-sky none (no description available) pn flight-of-the-amazon-queen none (no description available) ii fluidsynth 1.1.1-5 Real-time MIDI software synthesize ii timidity2.13.2-39+b1 Software sound renderer (MIDI sequ -- no debconf information -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#600157: scummvm: patch
Package: scummvm Version: 1.2.0-1 Severity: normal Tags: patch Here is a patch to fix this. I've tested this. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.32-5-686-mm (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages scummvm depends on: ii libasound2 1.0.23-2 shared library for ALSA applicatio ii libc6 2.11.2-6 Embedded GNU C Library: Shared lib ii libflac81.2.1-3 Free Lossless Audio Codec - runtim ii libfluidsynth1 1.1.1-5 Real-time MIDI software synthesize ii libgcc1 1:4.4.5-3GCC support library ii libmad0 0.15.1b-5MPEG audio decoder library ii libogg0 1.2.0~dfsg-1 Ogg bitstream library ii libsdl1.2debian 1.2.14-6.1 Simple DirectMedia Layer ii libstdc++6 4.4.5-3 The GNU Standard C++ Library v3 ii libvorbis0a 1.3.1-1 The Vorbis General Audio Compressi ii libvorbisfile3 1.3.1-1 The Vorbis General Audio Compressi ii scummvm-data1.2.0-1 engine for several graphical adven ii zlib1g 1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime scummvm recommends no packages. Versions of packages scummvm suggests: pn beneath-a-steel-sky none (no description available) pn flight-of-the-amazon-queen none (no description available) ii fluidsynth 1.1.1-5 Real-time MIDI software synthesize ii timidity2.13.2-39+b1 Software sound renderer (MIDI sequ -- no debconf information diff --git a/debian/rules b/debian/rules index ad56b18..5179699 100755 --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -4,7 +4,7 @@ dh $@ override_dh_auto_configure: - ./configure --prefix=/usr --datadir=/usr/share + ./configure --prefix=/usr
Bug#600013: tex-common: dpkg-reconfigure doesn't work on packages calling update-texmf-config
On Di, 12 Okt 2010, Frank Küster wrote: /# dpkg-reconfigure texlive-base Running mktexlsr. This may take some time... done. dpkg-trigger: dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package option) I think I reported that quite some time ago, it is a bug in dpkg-reconfigure, because it should set the necessary env vars to make the trigger mechanism work. I cannot check now (as I am in a hurry), but this bug definitely is a bug of dpkg-reconfigure. Are you using testing? I thoguht this is fixed in the latest dpkg? Best wishes Norbert Norbert Preiningprein...@{jaist.ac.jp, logic.at, debian.org} JAIST, Japan TeX Live Debian Developer DSA: 0x09C5B094 fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76 A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094 BOTUSFLEMING A small, long-handled steel trowel used by surgeons to remove the contents of a patient's nostrils prior to a sinus operation. --- Douglas Adams, The Meaning of Liff -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#332247: Nice weather today!√
hello, I have bought one ipad 3gs from this website. and have received it until now, It's very cheaper, if you want, you can order one from them www. bz-hbs.com Y
Bug#600158: gtkatlantic: grammatical errors in package description
Subject: gtkatlantic: grammatical errors in package description Package: gtkatlantic Version: 0.4.2-3 Severity: minor *** Please type your report below this line *** The package description contains a couple of grammatical errors: Monopoly should be capitalized and possibly with a trademark symbol next to it. Also the phrase which work should read that works -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers maverick-updates APT policy: (500, 'maverick-updates'), (500, 'maverick-security'), (500, 'maverick') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.35-22-generic (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Bug#600159: amarok: Amarok mute button resume non-functional
Package: amarok Version: 2.3.1-1 Severity: normal Tags: squeeze sid Amarok mute button mutes correct but does not unmute by clicking again. Unmute works only by changing the volume. Bug has been filed already upstream https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=253098 Reproducible: Always Steps to Reproduce: Play a song/stream (whatever) Click on Amarok mute button to turn off sound Click on Amarok mute button again to unmute sound Actual Results: Amarok does not unmute music Expected Results: Expecting music volume to be restored. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.32-5-686-bigmem (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages amarok depends on: ii amarok-common 2.3.1-1 architecture independent files for ii amarok-utils2.3.1-1 utilities for Amarok media player ii kdebase-runtime 4:4.4.5-1runtime components from the offici ii libc6 2.11.2-6 Embedded GNU C Library: Shared lib ii libcurl3-gnutls 7.21.0-1 Multi-protocol file transfer libra ii libgcc1 1:4.4.5-2GCC support library ii libgcrypt11 1.4.5-2 LGPL Crypto library - runtime libr ii libglib2.0-02.24.2-1 The GLib library of C routines ii libgpod4-nogtk 0.7.93-0.3 library to read and write songs to ii libgtk2.0-0 2.20.1-1+b1 The GTK+ graphical user interface ii libkdecore5 4:4.4.5-1the KDE Platform Core Library ii libkdeui5 4:4.4.5-1the KDE Platform User Interface Li ii libkdnssd4 4:4.4.5-1the DNS-SD Protocol Library for th ii libkfile4 4:4.4.5-1the File Selection Dialog Library ii libkio5 4:4.4.5-1the Network-enabled File Managemen ii libknewstuff2-4 4:4.4.5-1the Get Hot New Stuff v2 Library ii libknewstuff3-4 4:4.4.5-1the Get Hot New Stuff v3 Library ii libkutils4 4:4.4.5-1various utility classes for the KD ii liblastfm0 0.4.0~git20090710-1 The Last.fm web services library ii libloudmouth1-0 1.4.3-5 Lightweight C Jabber library ii libmtp8 1.0.3-1 Media Transfer Protocol (MTP) libr ii libmysqlclient165.1.49-1 MySQL database client library ii libphonon4 4:4.6.0really4.4.2-1 the core library of the Phonon mul ii libplasma3 4:4.4.5-1the Plasma Library for the KDE Pla ii libqca2 2.0.2-1 libraries for the Qt Cryptographic ii libqt4-dbus 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 D-Bus module ii libqt4-network 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 network module ii libqt4-script 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 script module ii libqt4-sql 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 SQL module ii libqt4-svg 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 SVG module ii libqt4-webkit 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 WebKit module ii libqt4-xml 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 XML module ii libqtcore4 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 core module ii libqtgui4 4:4.6.3-1+b1 Qt 4 GUI module ii libqtscript4-core 0.1.0-3 Qt Script bindings for the Qt 4 Co ii libqtscript4-gui0.1.0-3 Qt Script bindings for the Qt 4 Gu ii libqtscript4-networ 0.1.0-3 Qt Script bindings for the Qt 4 Ne ii libqtscript4-sql0.1.0-3 Qt Script bindings for the Qt 4 SQ ii libqtscript4-uitool 0.1.0-3 Qt Script bindings for the Qt 4 Ui ii libqtscript4-xml0.1.0-3 Qt Script bindings for the Qt 4 XM ii libsolid4 4:4.4.5-1Solid Library for KDE Platform ii libstdc++6 4.4.5-2 The GNU Standard C++ Library v3 ii libstreamanalyzer0 0.7.2-1+b1 streamanalyzer library for Strigi ii libstreams0 0.7.2-1+b1 streams library for for Strigi Des ii libtag-extras1 1.0.1-2 TagLib extras library - support fo ii libtag1c2a 1.6.3-1 TagLib Audio Meta-Data Library ii libthreadweaver44:4.4.5-1the ThreadWeaver Library for the K ii libxml2 2.7.7.dfsg-4 GNOME XML library ii phonon 4:4.6.0really4.4.2-1 metapackage for the Phonon multime ii phonon-backend-xine 4:4.6.0really4.4.2-1 Phonon Xine 1.1.x backend ii zlib1g 1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime Versions of packages amarok recommends: ii kdemultimedia-kio-plugins 4:4.4.5-1 transparent audio CD access for ap Versions of packages amarok suggests: ii libqt4-sql-mysql4:4.6.3-1+b1 Qt 4 MySQL database driver pn libqt4-sql-psql none (no description
Bug#584444: Announce of the upcoming NMU for the synce-serial package
Dear maintainer of synce-serial and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the synce-serial Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es eu fi fr gl it nl pt ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: vi If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the synce-serial package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: v...@debian.org\n POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid Serial interface: msgstr #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid Specify the serial interface used to connect your Windows CE device to the desktop. Possible serial interfaces are:\n ttyS0: First serial port (COM1: on DOS and Windows)\n ttyS1: Second serial port (COM2: on DOS and Windows)\n ircomm0: First IrDA communication port\n ircomm1: Second IrDA communication port\n ttyUSB0: First USB-Serial port\n ttyUSB1: Second USB-Serial port msgstr #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid Local IP-Address: msgstr #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid The local IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE device. It is best practice to use the default one (192.168.131.102). If you want to specify this address yourself, you may want to read about the same option on the man page for pppd. msgstr #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid Remote IP-Address: msgstr #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid The remote IP-Address to use for the ppp connection to your Windows CE device. It is best practice to use the default one (192.168.131.201). If you want to specify this address yourself, you may want to read about the same option on the man page for pppd. msgstr #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid The IP-Address of your Domain Name server: msgstr #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 msgid Specify the IP-Address of your Domain Name System (DNS) server. If you do not have a DNS server let this field empty. Be aware, if you leave this field empty, name-resolution would not work on your device. Nevertheless, synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#589811: Announce of the upcoming NMU for the memtest86+ package
Dear maintainer of memtest86+ and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the memtest86+ Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs de es fr ja pt ru sv Among these, the following translations are incomplete: none If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the memtest86+ package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: memtest...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-12-02 22:23+0100\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Run lilo automatically after upgrade (if found)? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid If lilo is installed and its configuration file contains the memtest86/ memtest86+ image, then it should be re-run in order to allow booting the new image. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#598329: Really, Steve, do you want me to NMU the pam package?
(special Subject: line for my friend Steve...:-)) Dear maintainer of pam and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the pam Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: bg cs de es eu fi fr gl it ja nl pt pt_BR ro ru sk sv tr vi zh_CN Among these, the following translations are incomplete: eu fi it ja nl ro sk tr vi zh_CN If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the pam package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Saturday, October 09, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-08-18 18:30-0700\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid Services to restart for PAM library upgrade: msgstr #. Type: string #. Description #: ../libpam0g.templates:1001 msgid Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam. Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed. msgstr #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid Display manager must be restarted manually msgstr #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:2001 msgid The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart. You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible. msgstr #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid Failure restarting some services for PAM upgrade msgstr #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid The following services could not be restarted for the PAM library upgrade: msgstr #. Type: error #. Description #: ../libpam0g.templates:3001 msgid You will need to start these manually by running '/etc/init.d/service start'. msgstr #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid PAM profiles to enable: msgstr #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, authorization, and password changing are handled on the system, as well as allowing configuration of additional actions to take when starting user sessions. msgstr #. Type: multiselect #. Description #: ../libpam-runtime.templates:1001 msgid Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please indicate which of these behaviors you wish to enable. msgstr #. Type: error #. Description #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid Incompatible PAM profiles selected. msgstr #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of #. PAM profile names. #: ../libpam-runtime.templates:2001 msgid The following PAM profiles cannot be used together: msgstr #. Type: error
Bug#600137: confirmed!
Yay! webkit-image is in debian unstable! I've tested both webkit-image-gtk and webkit-image-qt and only the -qt one works properly with yahoo satellite imagery. Using webkit-image-gtk, each tile is shrunk and the rest of the area it should be covering comes up white. The amount it's shrunk seems dependent on zoom level. Seems like the zooming is going backwards somehow... like the further in you zoom, the smaller the tile gets. Anyway, I'd love to see webkit-image-qt as a Recomends from josm-plugins, but please don't Reccomend webkit-image-gtk until it works with at least yahoo satellite imagery. Thank you, - Jason -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#583773: Announce of the upcoming NMU for the ocsinventory-server package
Dear maintainer of ocsinventory-server and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the ocsinventory-server Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es eu fi fr gl ja nl pt pt_BR ru sv tr Among these, the following translations are incomplete: none If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the ocsinventory-server package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: chiffl...@inl.fr\n POT-Creation-Date: 2007-07-17 13:47+0200\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../ocsinventory-reports.templates:1001 msgid User name for web-based setup system: msgstr #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../ocsinventory-reports.templates:1001 #: ../ocsinventory-reports.templates:2001 msgid OCS Reports comes with a web-based setup/upgrade script. The script is located at http://localhost/ocsreports/install.php. For security reasons it requires authorization. msgstr #. Type: string #. Description #: ../ocsinventory-reports.templates:1001 msgid Leave empty if you want to use the default user name 'admin'. msgstr #. Type: password #. Description #: ../ocsinventory-reports.templates:2001 msgid Password for web-based setup system: msgstr #. Type: password #. Description #: ../ocsinventory-reports.templates:2001 msgid You can manage the usernames and passwords with the `htpasswd' command. They are stored in /etc/ocsinventory/htpasswd.setup file. msgstr #. Type: password #. Description #: ../ocsinventory-reports.templates:2001 msgid Leave empty if you want to disable access to the web-based setup. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#600160: slbackup: add support to logwatch
Package: slbackup Version: 0.0.11-3 Severity: wishlist I'm currently using logwatch and I found it very useful. I was thinking to add support of slbackup to logwatch it would be a great idea. -- System Information: Debian Release: 5.0.6 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.26-2-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=es_AR.UTF-8, LC_CTYPE=es_AR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages slbackup depends on: ii debconf [debconf-2.0]1.5.24 Debian configuration management sy ii libconfig-general-perl 2.40-1 Generic Configuration Module ii libnet-dns-perl 0.63-2 Perform DNS queries from a Perl sc ii logrotate3.7.1-5 Log rotation utility ii perl 5.10.0-19lenny2 Larry Wall's Practical Extraction ii rdiff-backup 1.2.5-1 remote incremental backup Versions of packages slbackup recommends: ii ssh 1:5.1p1-5 secure shell client and server (me slbackup suggests no packages. -- debconf information excluded -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#589290: Announce of the upcoming NMU for the nodm package
Dear maintainer of nodm and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the nodm Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs de es fi fr gl it pt ru sv Among these, the following translations are incomplete: fi gl If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the nodm package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Saturday, October 09, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-07-24 01:51+0200\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../nodm.templates:2001 msgid Start nodm on boot? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../nodm.templates:2001 msgid Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user without asking for authentication. On regular machines, this has security implications and is therefore disabled by default. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../nodm.templates:2001 msgid You should enable nodm only if you need autologin on this machine. msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:3001 msgid User to start a session for: msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:3001 msgid Please enter the login name of the user that will automatically be logged into X by nodm. msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:4001 msgid Lowest numbered vt on which X may start: msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:4001 msgid nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server. msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:4001 msgid Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest numbered virtual terminal on which to start the search. msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:4001 msgid This value should be set to one higher than the highest numbered virtual terminal on which a getty may start. msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:5001 msgid Options for the X server: msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:5001 msgid Please enter the options to pass to the X server when starting the session. These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the command line used by nodm to start the X session: msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:6001 msgid Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK: msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:6001 msgid If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow until a session lasts longer than this amount. msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:7001 msgid xinit program to use: msgstr #. Type: string #. Description #: ../nodm.templates:7001 msgid Please choose the name of the \xinit\ program to use with nodm. This name will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used by nodm to start the X session: msgstr
Bug#590442: Announce of an upcoming upload for the mumble package
Dear maintainer of mumble and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the mumble Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. The package maintainer and I agreed for a translation update round. At the end of this period, I will send him|her a full patch so that an l10n upload can happen. The full planned schedule is available at the end of this mail. (actually, Patrick, I didn't really understand from your answer if you're OK with an NMU or if you prefer uploading yourself. Please enlighten me...or I will NMU...:-)) The package is currently translated to: cs da de es eu fi fr gl hu ja pt ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: eu gl hu If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the mumble package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. Schedule: Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : Send a summary to the maintainer. Maintainer uploads when possible. Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: mum...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-01-11 16:52+0100\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: password #. Description #: ../mumble-server.templates:1001 msgid Password to set on SuperUser account: msgstr #. Type: password #. Description #: ../mumble-server.templates:1001 msgid Murmur has a special account called \SuperUser\ which bypasses all privilege checks. msgstr #. Type: password #. Description #: ../mumble-server.templates:1001 msgid If you set a password here, the password for the \SuperUser\ account will be updated. msgstr #. Type: password #. Description #: ../mumble-server.templates:1001 msgid If you leave this blank, the password will not be changed. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../mumble-server.templates:2001 msgid Autostart mumble-server on server boot? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../mumble-server.templates:2001 msgid Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../mumble-server.templates:3001 msgid Allow mumble-server to use higher priority? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../mumble-server.templates:3001 msgid Mumble-server (murmurd) can use higher process and network priority to ensure low latency audio forwarding even on highly loaded servers. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#599244: libgtkspell0: movie not in the dictionary
That's quite a name for a command. $ enchant-lsmod -list-dicts en_GB (myspell) en_US (myspell) en (aspell) en_CA (aspell) Does that mean that movie is not in en_GB or not in any of them? Is movie a North America only word? Kevin On Wed 10.10.13 11:22, Ari Pollak wrote: What's the output of this command? enchant-lsmod -list-dicts -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Bug#584456: Announce of the upcoming NMU for the ircd-hybrid package
Dear maintainer of ircd-hybrid and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the ircd-hybrid Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es eu fi fr gl ja nl pt ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: none If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the ircd-hybrid package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: a...@roxor.cx\n POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid All OpenSSL support is now disabled by default; continue? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of the SSL layer with GNUTLS. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:1001 msgid If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to / usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd- hybrid with SSL support (easily.) msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid Restart ircd-hybrid on each upgrade? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon every time you install a new version of this package. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon would probably lead you to problems. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../ircd-hybrid.templates:2001 msgid If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#581491: Announce of the upcoming NMU for the lire package
Dear maintainer of lire and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the lire Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es eu fr it nl pt ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: none If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the lire package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: w...@debian.org\n POT-Creation-Date: 2006-10-03 13:43+0200\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Rename old Lire user to 'lire'? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Previous releases of Lire used to permit the use of a user whose username was different than 'lire' for running special tasks such as cronjobs. This is no longer supported since this was causing more trouble than needed. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid You seem to be upgrading from such a version; the configuration program can convert your current setup. If no conversion is done, the installation process will be aborted. msgstr #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 ../templates:3001 msgid Refer to /usr/share/doc/lire/README.Debian for details. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Use existing 'lire' user for Lire? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid A user named 'lire' seems to be present on your system, which may or may not have been created by a previous installation of Lire. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid This poses no problem per se but beware that this user will have access to the files handled (created or otherwise readable...) by the Lire automated processes. If you rather wish to cancel the installation process, choose 'No' below. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid Use existing 'lire' group for Lire? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid A group named 'lire' seems to be present on your system, which may or may not have been created by a previous installation of Lire. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid This poses no problem per se but beware that this group will have access to the files handled (created or otherwise readable...) by the Lire automated processes. If you rather wish to cancel the installation process, choose 'No' below. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid Remove 'lire' user, group and files when purging Lire? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid Whenever Lire gets purged from your system, the 'lire' user (along with its home directory and all the files therein) and the 'lire' group can get automatically removed. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#589495: Announce of the upcoming NMU for the mason package
Dear maintainer of mason and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the mason Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es eu fi fr gl nb nl no pt pt_BR ru sv tr vi zh_CN Among these, the following translations are incomplete: es fi gl nb nl no pt_BR tr If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the mason package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # #Some information specific to po-debconf are available at #/usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # #Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2010-06-29 22:07+0200\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid accept msgstr #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid reject msgstr #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid deny msgstr #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid Default action for new firewall rules: msgstr #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid The new rule default action specifies how Mason will handle unknown packets, when the firewall is in learning mode. msgstr #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid The \accept\ action will allow the packet through. \Reject\ will stop the packet with a rejection reply, while \deny\ will drop the packet silently. msgstr #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid Default action for rulesets: msgstr #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid The default action specifies how Mason will handle unknown packets, when the firewall is not in learning mode. msgstr #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid Again, \accept\ allows the packet through, \reject\ drops the packet with a reply, and \deny\ silently drops the packet. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#589930: Announce of the upcoming NMU for the frontaccounting package
Dear maintainer of frontaccounting and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the frontaccounting Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es fr ja pt ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: es If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the frontaccounting package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: frontaccount...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-06-25 06:56+0200\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n Language: \n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid apache2 msgstr #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid lighttpd msgstr #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid Web server to reconfigure automatically: msgstr #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid Please choose the web server that should be automatically configured to run FrontAccounting. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid Has the FrontAccounting database already been initialized? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid Skip database creation? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid The FrontAccounting database can be set up automatically or you can create it manually after installation. msgstr #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid Manual database configuration required msgstr #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid No MySQL client was found, which means it is not possible to automatically create FrontAccounting's database. msgstr #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid You should install the mysql-client package (as well as mysql-server if you want the database to be hosted on this machine) and then run \dpkg- reconfigure frontaccounting\ again. For now, the database configuration will be skipped. msgstr #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid FrontAccounting database server host name: msgstr #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid Please enter the host name or IP address of the database server that will host FrontAccounting's database. msgstr #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid FrontAccounting database name: msgstr #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid Please choose the name for FrontAccounting's database. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid Use a prefix on FrontAccounting tables? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid If the same FrontAccounting database should host more than one company, table names should be prefixed by \0_\. msgstr #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid Database administrator username: msgstr #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid Please provide the username for the account that will create FrontAccounting's database. This account must have
Bug#589291: Announce of the upcoming NMU for the interchange package
Dear maintainer of interchange and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the interchange Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es eu fi fr gl it nl pt ru sv vi Among these, the following translations are incomplete: eu fi gl nl If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the interchange package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Saturday, October 09, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: intercha...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2010-03-25 09:53+\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:1001 msgid Create the Interchange demo catalog? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:1001 msgid Whether to install the demo catalog from the standard template or let you manually install it with makecat. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid Remove demo catalog on package purge? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:2001 msgid Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ? msgstr #. Type: select #. Choices #: ../interchange-cat-standard.templates:3001 msgid always, ask, never msgstr #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid Policy for replacing existing demo catalogs: msgstr #. Type: select #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:3002 msgid Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a confirmation or never touch an existing installation. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid Replace the Interchange demo catalog? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:4001 msgid There seems to already exist an Interchange demo catalog. msgstr #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 msgid Virtual host for the demo catalog: msgstr #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:5001 msgid You are running Interchange with \FullURL\ enabled. Please specify the virtual host for the demo catalog. msgstr #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid Username for this catalog's administration: msgstr #. Type: string #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:6001 msgid Please provide an username for administering the demo catalog. The username must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, underscore, @ or the dot as characters. msgstr #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:7001 msgid Password for this catalog's administration: msgstr #. Type: password #. Description #: ../interchange-cat-standard.templates:7001 msgid Please provide a password for administering the standard demo
Bug#584442: Announce of the upcoming NMU for the havp package
Dear maintainer of havp and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the havp Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload for this package in order to fix this long-time pending localization bug as well as all other pending translations. The package maintainer agreed for the NMU or did not respond in four days, so I will proceed with the NMU. The full planned schedule is available at the end of this mail. The package is currently translated to: cs da de es fi fr gl ja ml nl pt pt_BR ru sv ta Among these, the following translations are incomplete: none If you did any of the, currently incomplete, translations you will get ANOTHER mail with the translation to update. Other translators also have the opportunity to create new translations for this package. Once completed, please send them as a bug report against the havp package so I can incorporate them in the build. The deadline for receiving updates and new translations is Monday, October 18, 2010. If you are not in time you can always send your translation to the BTS. The POT file is attached to this mail. If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU and send him/her all updates I receive. Otherwise the following will happen (or already has): Monday, October 11, 2010 : send the first intent to NMU notice to the package maintainer. Thursday, October 14, 2010 : send this notice Monday, October 18, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates Tuesday, October 19, 2010 : build the package and upload it to DELAYED/2-day send the NMU patch to the BTS Thursday, October 21, 2010 : NMU uploaded to incoming Thanks for your efforts and time. -- -- # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR em...@address, YEAR. # #, fuzzy msgid msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: Source: h...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2008-05-29 20:56+0200\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME em...@address\n Language-Team: LANGUAGE l...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../havp.templates.master:1001 msgid Do you want to create a loopback spool file system? msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../havp.templates.master:1001 msgid HAVP strictly requires the file system where it stores its temporary files during scanning to support mandatory locking. Many of the standard Linux file systems support this, but do not enable it by default. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../havp.templates.master:1001 msgid To use HAVP, you can either mount the file system that contains /var/spool/ havp with the option \mand\, or create a loopback file system that is mounted at /var/spool/havp only for HAVP. msgstr #. Type: boolean #. Description #: ../havp.templates.master:1001 msgid If you are in doubt, you should accept this option to create a loopback spool file system. msgstr #. Type: string #. Description #: ../havp.templates.master:2001 msgid Loopback file system size: msgstr #. Type: string #. Description #: ../havp.templates.master:2001 msgid Please enter the size (in megabytes) of the loopback file system to be created. msgstr signature.asc Description: Digital signature
Bug#598329: Really, Steve, do you want me to NMU the pam package?
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): (special Subject: line for my friend Steve...:-)) He said OK on IRC..:-) signature.asc Description: Digital signature