Bug#336794: i18n/l10n issues

2005-11-02 Thread Christian Perrier
Quoting Michael Schultheiss ([EMAIL PROTECTED]):
 tags 336794 upstream
 severity 336794 wishlist
 tags 336811 upstream
 severity 336811 wishlist
 kthxbye
 
 Christian Perrier wrote:
  Please forward this to the upstream author along with this explanation.
 
 Daniel Nylander wrote:
  Please forward this to the upstream author along with this explanation.
 
 I've notified gallery upstream and their response is available at
 http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_id=8863025forum_id=5400


I'll read it while online. I suspect a negative answer and I'll
argument against it, depending on the content of this answer (and
maybe I'm wrong...I just can't read it now).

BTW, in such cases, I mark the bugs as forwarded to the relevant URL
(forwarded http://foo;)...and, actually, especially if the
LC_MESSAGES .mo file is really put in
/usr/share/local/fr_FR/LC_MESSAGES, I do *not* consider the bug as
wishlist.

If the .mo file is built as fr.mo or sv.mo, that's a minor bug because
the consequence is only for Debian l10n pages to not properly show the
translations in the right pages. But, actually, in both cases, I
wouldn't classify this as wishlist





-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#336794: i18n/l10n issues

2005-11-02 Thread Christian Perrier
Quoting Michael Schultheiss ([EMAIL PROTECTED]):
 tags 336794 upstream
 severity 336794 wishlist
 tags 336811 upstream
 severity 336811 wishlist
 kthxbye
 
 Christian Perrier wrote:
  Please forward this to the upstream author along with this explanation.
 
 Daniel Nylander wrote:
  Please forward this to the upstream author along with this explanation.
 
 I've notified gallery upstream and their response is available at
 http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_id=8863025forum_id=5400

Ask for a reference to the documents which describe why this is a 
discouraged practice.  If there really is a cross-platform standard for 
this we should consider adhering to it.

Just look at /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES and
/usr/share/locale/fr_FR/LC_MESSAGES on any Unix system

This is mostly a matter of intelligence rather than standards. There
is absolutely no reason to have different translations for
French/France, French/Canada, French/Belgium, etc.

This is true for barely all languages with a few exceptions, which I
listed in my original bug report.

For sure, the gettext system intelligently falls back in many
cases...but as a general consistency matter, it's way better to have
all translation files named only with the ISO-639 code.

Again, this is common practice, not a matter of standards. One can for
instance take all GNU programs as reference. All of them use
fr.po files and .mo files in fr/LC_MESSAGES...

Again, the only exception I know are widely accepted are pt_BR, zh_TW
and zh_CN.

And, sorry to disagree with your upstream, but I still consider this a
bug.






-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]