Bug#472084: wvdial: German translation of debconf messages

2008-03-22 Thread Johannes Starosta
Christian Perrier schrieb:
> -de.po is what you just sent
> -de2.po is the old file
> 
> As you'll see, there are differences. Could you sort them out and send
> the result back to [EMAIL PROTECTED]

Of course. The new file de.po contains some corrections made by members
of [EMAIL PROTECTED] But the main difference are the changed file
references in templates.pot. Unfortunately de.po _don't_ reflect these
changes because

(which I used) ain't the actual templates.pot from the wvdial source package. 
Thus I merged de.po with the latest templates.pot from the source
package via msgmerge and attach it with these mail.

Please note, that my initial bug report has a typo: de.po should copied
to debian/po/de.po not to debian/de.po.

HTH and greetings, Johannes.





# German translation of wvdial's debconf templates
# Copyright (C) 2008 Johannes Starosta
# This file is distributed under the same license as the wvdial package.
# Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-12-29 14:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:4
msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgstr "Ihr Modem automatisch erkennen und einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:4
msgid ""
"WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
"file.   This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial kann Ihr Modem automatisch erkennen und eine entsprechende "
"Konfigurationsdatei erzeugen. Diese Erkennung kann auf einigen Computern "
"Probleme verursachen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:4
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"Sie k�nnen WvDial mit dem Programm wvdialconf erneut einrichten. Die "
"Einstellungen werden in der Datei /etc/wvdial.conf gespeichert."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:13
msgid "Internet service provider's telephone number"
msgstr "Telefonnummer des Internet-Anbieters"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:13
msgid ""
"Please provide the telephone number that your Internet service provider "
"(ISP) has given to you."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Telefonnummer ein, die Sie von Ihrem Internet-Anbieter "
"erhalten haben."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:19
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:19
msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen f�r Ihren Zugang bei Ihrem ISP ein."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:24
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:24
msgid ""
"Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
"account."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort oder die Passphrase ein, welches Ihren Zugang "
"freischaltet."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:30
msgid "Again"
msgstr "Wiederholung"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:30
msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgstr "Geben Sie zur �berpr�fung das Passwort oder die Passphrase erneut ein."

#. Type: note
#. Description
#: ../wvdial.templates:35
msgid "Passphrases must match"
msgstr "Passphrasen m�ssen �bereinstimmen"

#. Type: note
#. Description
#: ../wvdial.templates:35
msgid "The two passphrases that you entered do not match.  Please retype them."
msgstr ""
"Die beiden Passphrasen, die Sie eingaben, stimmen nicht �berein. Bitte "
"wiederholen Sie Ihre Eingabe."


Bug#472084: wvdial: German translation of debconf messages

2008-03-21 Thread Christian Perrier
Quoting Johannes Starosta ([EMAIL PROTECTED]):
> Package: wvdial
> Severity: wishlist
> Tags: l10n patch
> 
> Hi,
> 
> the attached file contains the debconf translation for wvdial. Please
> copy it to debian/de.po.


wvdial had a problem. The maintainer inadvertently removed ALL PO
files in the last upload. See #457671. I plan a NMU to fix that
problem and bring translations back (and add a few ones that came in
the meantime)

So, there was a german translation, by you, actually, Johannes.

See the two attached files:
-de.po is what you just sent
-de2.po is the old file

As you'll see, there are differences. Could you sort them out and send
the result back to [EMAIL PROTECTED]



de.po
Description: application/gettext


de2.po
Description: application/gettext


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#472084: wvdial: German translation of debconf messages

2008-03-21 Thread Johannes Starosta
Package: wvdial
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi,

the attached file contains the debconf translation for wvdial. Please
copy it to debian/de.po.

Greetings, Johannes.
# German translation of wvdial's debconf templates
# Copyright (C) 2008 Johannes Starosta
# This file is distributed under the same license as the wvdial package.
# Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-24 04:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgstr "Ihr Modem automatisch erkennen und einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
"file.   This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial kann Ihr Modem automatisch erkennen und eine entsprechende "
"Konfigurationsdatei erzeugen. Diese Erkennung kann auf einigen Computern "
"Probleme verursachen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"Sie k�nnen WvDial mit dem Programm wvdialconf erneut einrichten. Die "
"Einstellungen werden in der Datei /etc/wvdial.conf gespeichert."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid "Internet service provider's telephone number"
msgstr "Telefonnummer des Internet-Anbieters"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"Please provide the telephone number that your Internet service provider "
"(ISP) has given to you."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Telefonnummer ein, die Sie von Ihrem Internet-Anbieter "
"erhalten haben."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen f�r Ihren Zugang bei Ihrem ISP ein."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid ""
"Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
"account."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort oder die Passphrase ein, welches Ihren Zugang "
"freischaltet."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Again"
msgstr "Wiederholung"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgstr "Geben Sie zur �berpr�fung das Passwort oder die Passphrase erneut ein."

#. Type: note
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "Passphrases must match"
msgstr "Passphrasen m�ssen �bereinstimmen"

#. Type: note
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "The two passphrases that you entered do not match.  Please retype them."
msgstr ""
"Die beiden Passphrasen, die Sie eingaben, stimmen nicht �berein. Bitte "
"wiederholen Sie Ihre Eingabe."