Bug#524256: [INTL:gl] request-tracker debconf translation update

2009-04-16 Thread Christian Perrier
Quoting Marce Villarino (mvillar...@gmail.com):
 Package: request-tracker3.8
 Version: 3.8.2-2
 Severity: wishlist
 Tags: l10n gl
 
 Please find enclosed the updated Galician translation.
 Please apologize for the late reply.


2nd mail *with* the file..:-)




gl.po
Description: application/gettext


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#524256: [INTL:gl] request-tracker debconf translation update

2009-04-16 Thread Christian Perrier
Quoting Marce Villarino (mvillar...@gmail.com):
 Package: request-tracker3.8
 Version: 3.8.2-2
 Severity: wishlist
 Tags: l10n gl
 
 Please find enclosed the updated Galician translation.
 Please apologize for the late reply.


You apparently worked on an old version of the templates file.

When merging the file you sent with the current POT file, I get the
attached result (11 fuzzy strings). Could you please correct the file?




signature.asc
Description: Digital signature


Bug#524256: [INTL:gl] request-tracker debconf translation update

2009-04-16 Thread Marce Villarino
O Xoves 16 Abril 2009 07:20:00 Christian Perrier escribiu:
 Quoting Marce Villarino (mvillar...@gmail.com):
  Package: request-tracker3.8
  Version: 3.8.2-2
  Severity: wishlist
  Tags: l10n gl
 
  Please find enclosed the updated Galician translation.
  Please apologize for the late reply.

 2nd mail *with* the file..:-)

Updated!
# Galician translation of request-tracker3.8's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the request-tracker3.8 package.
#
# Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2008.
# marce villarino mvillar...@users.sourceforge.net, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: request-tracker3.8\n
Report-Msgid-Bugs-To: request-tracker...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-04-07 08:49+0200\n
PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:52+0200\n
Last-Translator: marce villarino mvillar...@users.sourceforge.net\n
Language-Team: Galician proxe...@trasno.ent\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 0.2\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid Name for this RT instance:
msgid Name for this Request Tracker (RT) instance:
msgstr Nome desta instancia de Request Tracker (RT):

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid 
#| Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain 
#| name or an abbreviation of the name of your organization are usually good 
#| candidates.
msgid 
Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain 
name or an abbreviation of the organization name are usually good candidates.
msgstr 
Toda instalación de Request Tracker debe ter un nome único. Boas opcións son 
o nome de dominio ou unha abreviatura do nome da organización.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please note that once you start using a name, you should probably never 
change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right 
place.
msgstr 
Teña en conta que, despois de comezar a empregar un nome, non o debería 
cambiar. Se o fai, o correo destinado aos tickets xa existentes non irá ao 
lugar correcto.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid This setting corresponds to the $rtname configuration variable.
msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $rtname.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Identifier for this RT instance:
msgstr Identificador para esta instancia de RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
In addition to its name, every installation of Request Tracker must also 
have a unique identifier. It is used when linking between RT installations.
msgstr 
Ademais do nome, toda instalación de Request Tracker debe ter tamén un 
identificador único. Este identificador emprégase ao establecer ligazóns 
entre instalacións de RT.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain 
name) is recommended.
msgstr Recoméndase empregar o nome de dominio completo do servidor.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid This setting corresponds to the $Organization configuration variable.
msgstr Esta opción correspóndese coa variábel de configuración $Organization.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Default email address for RT correspondence:
msgstr Enderezo de correo predeterminado para a correspondencia de RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid 
#| This address will be listed in From: and Reply-To: headers of emails 
#| tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address.
msgid 
Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers 
of emails tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address.
msgstr 
Escolla o enderezo que ha figurar nas cabeceiras From: e Reply-To: dos correos 
enviados por RT, a non ser que haxa un enderezo específico da fila.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable.
msgstr Esta opción correspóndese coa variábel de configuración $CorrespondAddress.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Default email address for RT comments:
msgstr Enderezo de correo predeterminado para os comentarios de RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid 
#| This address will be listed in From: and Reply-To: headers of comment 
#| emails, unless overridden by a queue-specific address. (Comments can be 
#| used for adding ticket information that is not visible to the client.)
msgid 
Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: headers 
of comment emails, unless overridden by a queue-specific address. Comments 
can be used for adding ticket information that is not visible to the client.
msgstr 
Escolla o enderezo que ha figurar nas 

Bug#524256: [INTL:gl] request-tracker debconf translation update

2009-04-15 Thread Marce Villarino
Package: request-tracker3.8
Version: 3.8.2-2
Severity: wishlist
Tags: l10n gl

Please find enclosed the updated Galician translation.
Please apologize for the late reply.


# Galician translation of request-tracker3.8's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the request-tracker3.8 package.
#
# Jacobo Tarrio jtar...@debian.org, 2008.
# marce villarino mvillar...@users.sourceforge.net, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: request-tracker3.8\n
Report-Msgid-Bugs-To: pkg-request-tracker-maintain...@lists.alioth.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-01-13 16:59+\n
PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:55+0200\n
Last-Translator: marce villarino mvillar...@users.sourceforge.net\n
Language-Team: Galician proxe...@trasno.ent\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 0.2\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Name for this RT instance:
msgstr Nome para esta instancia de RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Every installation of Request Tracker must have a unique name. The domain 
name or an abbreviation of the name of your organization are usually good 
candidates.
msgstr 
Toda instalación de Request Tracker debe ter un nome único. Boas opcións son 
o nome de dominio ou unha abreviatura do nome da organización.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please note that once you start using a name, you should probably never 
change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right 
place.
msgstr 
Teña en conta que, despois de comezar a empregar un nome, non o debería 
cambiar. Se o fai, o correo destinado aos tickets xa existentes non irá ao 
lugar correcto.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid This setting corresponds to the $rtname configuration variable.
msgstr Esta opción correspóndese coa variable de configuración $rtname.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Identifier for this RT instance:
msgstr Identificador para esta instancia de RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
In addition to its name, every installation of Request Tracker must also 
have a unique identifier. It is used when linking between RT installations.
msgstr 
Ademais do nome, toda instalación de Request Tracker debe ter tamén un 
identificador único. Este identificador emprégase ao establecer ligazóns 
entre instalacións de RT.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain 
name) is recommended.
msgstr Recoméndase empregar o nome de dominio completo do servidor.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid This setting corresponds to the $Organization configuration variable.
msgstr Esta opción correspóndese coa variábel de configuración $Organization.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Default email address for RT correspondence:
msgstr Enderezo de correo predeterminado para a correspondencia de RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
This address will be listed in From: and Reply-To: headers of emails tracked 
by RT, unless overridden by a queue-specific address.
msgstr 
Este enderezo ha figurar nas cabeceiras From: e Reply-To: dos correos 
enviados por RT, a non ser que haxa un enderezo específico da fila

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration variable.
msgstr Esta opción correspóndese coa variábel de configuración $CorrespondAddress.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Default email address for RT comments:
msgstr Enderezo de correo predeterminado para os comentarios de RT:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
This address will be listed in From: and Reply-To: headers of comment 
emails, unless overridden by a queue-specific address. (Comments can be used 
for adding ticket information that is not visible to the client.)
msgstr 
Este enderezo ha figurar nas cabeceiras From: e Reply-To: dos correos de 
comentarios, a non ser que haxa un enderezo específico da fila. (Os 
comentarios pódense empregar para engadir ao ticket información non visíbel 
polo cliente).

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid This setting corresponds to the $CommentAddress configuration variable.
msgstr Esta opción correspóndese coa variábel de configuración $CommentAddress.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Base URL to the web interface:
msgstr URL base á interface web:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing 
URLs to the RT web interface.
msgstr 
Indique o esquema, servidor e (opcionalmente) porto para construír URL á 
interface web de RT.

#. Type: string