Bug#555168: Fwd: Re: Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-09 Thread Helge Kreutzmann
for the record

- Forwarded message from \Schalk W. Cronjé\ ysb...@gmail.com -

 Date: Sat, 09 Jun 2012 00:39:58 +0100
 From: \Schalk W. Cronjé\ ysb...@gmail.com
 To: Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de, dwa...@translate.org.za
 Subject: Re: Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales 
 provided
   by you
 User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; af; rv:1.9.2.27) 
 Gecko/20120216 Thunderbird/3.1.19
 
 Helge,
 
 Let's see what Dwayne has to say. it might be possible to fix all of my 
 legacy out of all of the locales in one go. I would probably just defer to 
 him in the end.
 
 Regards.
 
 Op 08/06/2012 17:15, het Helge Kreutzmann geskryf:
 Hello Schalk,
 thanks for your quick reply.
 
 On Fri, Jun 08, 2012 at 12:23:56AM +0100, Schalk W. Cronjé wrote:
 Absolutely, please remove the text and adjust the license to be the
 same as whatever af_ZA, en_ZA are licensed as nowadays.
 This is not possible: af_ZA has no clause while en_ZA has has the same
 problematic text as en_BW and en_ZW.
 
 The no clause text can be interpreted to be the same license as
 (e)glibc, but if possible an concrete license would be preferable, so
 either LGPL v 2.1 or later or maybe same license than (e)glibc.
 
 
 I have added that text way back in the 90s when the localisation
 effort was just starting in Southern Africa. It is worth a review
 anyway. I have CC'd Dwayne Bailey who coordinated *_ZA locales
 subsequently.
 Thanks. I was going to mail him later for his locales.
 
 Greetings
 
Helge
 

- End forwarded message -

-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software libre: http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#555168: Fwd: Re: Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales provided by you

2012-06-08 Thread Helge Kreutzmann
Hello,
for the record.

Helge
- Forwarded message from \Schalk W. Cronjé\ ysb...@gmail.com -

 Date: Fri, 08 Jun 2012 00:23:56 +0100
 From: \Schalk W. Cronjé\ ysb...@gmail.com
 To: Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
 CC: dwa...@translate.org.za
 Subject: Re: Bug#555168: Unclear license situation for (e)glibc locales 
 provided
   by you
 User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 6.1; af; rv:1.9.2.27) 
 Gecko/20120216 Thunderbird/3.1.19
 
 Absolutely, please remove the text and adjust the license to be the same as 
 whatever af_ZA, en_ZA are licensed as nowadays.
 
 I have added that text way back in the 90s when the localisation effort was 
 just starting in Southern Africa. It is worth a review anyway. I have CC'd 
 Dwayne Bailey who coordinated *_ZA locales
 subsequently.
 
 Regards.
 
 Op 07/06/2012 18:51, het Helge Kreutzmann geskryf:
 Hello,
 you are listed as contact person/author of the following locale(s):
 
 en_BW en_ZW
 
 These locales come with a statement
 
 % Distribution and use is free, also
 % for commercial purposes.
 
 Thus they do not allow modification; it is unclear, however, if this
 statement was meant as a license.
 
 As discussed in
 http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=555168 these
 locales could strictly speaking not be part of Debian which would be a
 great loss. (Currently they are allowed pending investigation).
 
 To properly resolve this, I would like to ask you the following
 question:
 
 Would you be willing to relicense these locale(s) to a proper license,
 e.g.  (L)GPL v2 or higher or another free software license of your choice?
 
 If you have any questions regarding this issue, do not hesitate to
 contact me (via the reply-to address set).
 
 Thanks for helping to resolve this!
 
  Helge
 
 

- End forwarded message -

-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software libre: http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: Digital signature