Laurent Bigonville schrieb:
Thank you for your patch, but it seems the file you have attached is
not the right one. It looks like the German translation for gURLChecker.
Could you please attach the correct one.
Sorry,
now the correct one. You can find it attached to Bug #522412 too.
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=522412
Kind regards,
Chris
# translation of kerneloops to German
# Copyright (C) Chris Leick c.le...@vollbio.de, 2009.
# This file is distributed under the same license as the kerneloops package.
# Chris Leick c.le...@vollbio.de, 2009.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: kerneloops-0.10.2\n
Report-Msgid-Bugs-To: wi...@debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:49+0100\n
PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:05+0100\n
Last-Translator: Chris Leick c.le...@vollbio.de\n
Language-Team: German debian-l10n-ger...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n
#: kerneloops-applet.c:170 kerneloops-applet.c:212
msgid Always
msgstr Immer
#: kerneloops-applet.c:332
#, c-format
msgid Connecting to system bus failed: %s\n
msgstr Verbinden zum System-Bus fehlgeschlagen: %s\n
#: kerneloops-applet.c:190
msgid
Diagnostic information from your Linux kernel has been sent to a href=
\http://www.kerneloops.org\;www.kerneloops.org/a for the Linux kernel
developers to work on. \n
Thank you for contributing to improve the quality of the Linux kernel.\n
msgstr
Diagnose-Information von Ihrem Linux-Kernel wurde an a href=
\http://www.kerneloops.org\;www.kerneloops.org/a gesandt, damit die
Kernel-Entwickler daran arbeiten können.\n
Vielen Dank, dass Sie zur Verbesserung des Linux-Kernels beitragen.\n
#: kerneloops-applet.c:188
msgid Kernel bug diagnostic information sent
msgstr Gesendete Kernel-Fehler-Diagnose-Information
#: kerneloops-applet.c:176
msgid Never
msgstr Niemals
#: kerneloops-applet.c:214
msgid Never again
msgstr Niemals wieder
#: kerneloops-applet.c:174
msgid No
msgstr Nein
#: kerneloops-applet.c:143
msgid
There is diagnostic information available for this failure. Do you want to
submit this information to the a href=\http://www.kerneloops.org/\;www.
kerneloops.org/a website for use by the Linux kernel developers?\n
msgstr
Es sind dort Diagnose-Informationen für diesen Ausfall verfügbar. Möchten
Sie diese Information zu der a href=\http://www.kerneloops.org/\;www.
kerneloops.org/a-Website für die Benutzung durch die
Linux-Kernel-Entwickler senden?\n
#: kerneloops-applet.c:172
msgid Yes
msgstr Ja
#: kerneloops-applet.c:141
msgid Your system had a kernel failure
msgstr Ihr System hatte einen Kernel-Ausfall
#: kerneloops-applet.c:343
msgid kerneloops client
msgstr kerneloops-Client