Bug#678634: unattended-upgrades: [INTL:gl] Galician translation

2012-06-29 Thread Michael Vogt
On Sat, Jun 23, 2012 at 12:58:55PM +0200, Jorge Barreiro wrote:
 Package: unattended-upgrades
 Version: 0.77
 Severity: wishlist
 Tags: l10n patch
 
 Galician translation is attached.

Thanks, merged and it will be part of the next upload.

Cheers,
 Michael



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#678634: unattended-upgrades: [INTL:gl] Galician translation

2012-06-23 Thread Jorge Barreiro
Package: unattended-upgrades
Version: 0.77
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Galician translation is attached.

Thanks.
# Galician translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jorge Barreiro Gonzalez yortx.ba...@gmail.com, 2012.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: \n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:24+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-23 12:55+0200\n
Last-Translator: Jorge Barreiro yortx.ba...@gmail.com\n
Language-Team: Galician proxe...@trasno.net\n
Language: gl\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.0\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n

#: ../unattended-upgrade:72
#, c-format
msgid Progress: %s %% (%s)
msgstr Progreso: %s %% (%s)

#: ../unattended-upgrade:190 ../unattended-upgrade:254
msgid All upgrades installed
msgstr Todas as actualizacións foron instaladas

#: ../unattended-upgrade:192 ../unattended-upgrade:246
msgid Installing the upgrades failed!
msgstr Produciuse un erro ao instalar as actualizacións.

#: ../unattended-upgrade:193 ../unattended-upgrade:247
#, c-format
msgid error message: '%s'
msgstr mensaxe de erro:  «%s»

#: ../unattended-upgrade:194 ../unattended-upgrade:248
#, c-format
msgid dpkg returned a error! See '%s' for details
msgstr «dpkg» devolveu un erro! Consulte «%s» para obter máis detalles.

#: ../unattended-upgrade:231
#, c-format
msgid Progress: %s %%: (%s)
msgstr Progreso: %s %%: (%s)

#: ../unattended-upgrade:412
msgid 
No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the 
'mailx' package.
msgstr 
Non existe «/usr/bin/mail», non pode enviar correos. Probablemente 
queira instalar o paquete «mailx».

#: ../unattended-upgrade:423
#, c-format
msgid [reboot required] unattended-upgrades result for '%s'
msgstr 
[precísase reiniciar] resultado da actualización desatendida para «%s»

#: ../unattended-upgrade:425
#, c-format
msgid unattended-upgrades result for '%s'
msgstr resultado da actualización desatendida para «%s»

#: ../unattended-upgrade:428
#, c-format
msgid 
Unattended upgrade returned: %s\n
\n
msgstr 
A actualización desatendida devolveu: %s\n
\n

#: ../unattended-upgrade:430
msgid 
Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n
\n
msgstr 
Aviso: Precísase reiniciar para completar esta actualización.\n
\n

#: ../unattended-upgrade:431
msgid Packages that are upgraded:\n
msgstr Paquetes que se actualizan:\n

#: ../unattended-upgrade:435
msgid Packages with upgradable origin but kept back:\n
msgstr Paquetes co un orixe actualizábel, pero que se manteñen:\n

#: ../unattended-upgrade:439
msgid Package installation log:
msgstr Rexistro de instalación de paquetes:

#: ../unattended-upgrade:442
msgid Unattended-upgrades log:\n
msgstr Rexistro de «unattended-upgrades»:\n

#: ../unattended-upgrade:513
#, c-format
msgid Initial blacklisted packages: %s
msgstr Lista negra de paquetes inicial: %s

#: ../unattended-upgrade:514
msgid Starting unattended upgrades script
msgstr Estase a comezar o script de actualizacións desatendidas

#: ../unattended-upgrade:517
#, c-format
msgid Allowed origins are: %s
msgstr Os orixes permitidos son: %s

#: ../unattended-upgrade:528 ../unattended-upgrade:529
msgid Unclean dpkg state detected, trying to correct
msgstr Detectouse un estado «dpkg» sucio, estase a tratar de corrixir

#: ../unattended-upgrade:538
#, c-format
msgid 
dpkg --configure -a output:\n
%s
msgstr 
Saída de «dpkg --configure -a»:\n
%s

#: ../unattended-upgrade:546
msgid Lock could not be acquired (another package manager running?)
msgstr 
Non se puido bloquear (estase a executar outro xestor de paquetes?)

#: ../unattended-upgrade:548
msgid Cache lock can not be acquired, exiting
msgstr Non se puido bloquear a caché, sáese

#: ../unattended-upgrade:554 ../unattended-upgrade:555
msgid Cache has broken packages, exiting
msgstr A caché contén paquetes rotos, sáese

#: ../unattended-upgrade:581
#, c-format
msgid package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)
msgstr 
O paquete «%s» é actualizábel, pero non foi posíbel marcalo para 
actualizar (%s)

#: ../unattended-upgrade:601
#, c-format
msgid GetArchives() failed: '%s'
msgstr Produciuse un erro en GetArchives(): «%s»

#: ../unattended-upgrade:610 ../unattended-upgrade:611
#, c-format
msgid An error ocured: '%s'
msgstr Produciuse un erro: «%s»

#: ../unattended-upgrade:613 ../unattended-upgrade:614
#, c-format
msgid The URI '%s' failed to download, aborting
msgstr Produciuse un erro ao descargar a URI «%s», interrómpese

#: ../unattended-upgrade:617
#, c-format
msgid Download finished, but file '%s' not there?!?
msgstr A descarga finalizou, pero o ficheiro «%s» non está aí.

#: ../unattended-upgrade:626
#, c-format
msgid Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually
msgstr 
O paquete «%s» ten unha petición acerca dos ficheiros de