Bug#762723: pastebinit: [INTL:de] updated German po file translation

2015-02-18 Thread Helge Kreutzmann
Hello Rolf,
On Wed, Feb 18, 2015 at 10:22:33AM +0800, Rolf Leggewie wrote:
 On 18.02.2015 02:44, Helge Kreutzmann wrote:
  I do not intend to introduce a delta
  for this in Debian.
  In this case it would be great if you could pull the (latest)
  de.po from upstream / launchpad
 
 Helge, in principle I agree, but as you can see above I already said I
 will not introduce a delta to upstream only for this.

Well, of course it's your choice, but given that we serve users I
usually integrate l10n updates in my packages - they are low risk and
typically high gain patches, especially before a freeze.

But I suppose we agree to disagree, so let's keep this at that.

(Just as a side note: since missing / incomplete translations are
listed on Debian web pages, other languages might send in patches as
well).

Greetings

 Helge
-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software libre: http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: Digital signature


Bug#762723: pastebinit: [INTL:de] updated German po file translation

2015-02-17 Thread Rolf Leggewie
On 18.02.2015 02:44, Helge Kreutzmann wrote:
 I do not intend to introduce a delta
 for this in Debian.
 In this case it would be great if you could pull the (latest)
 de.po from upstream / launchpad

Helge, in principle I agree, but as you can see above I already said I
will not introduce a delta to upstream only for this.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#762723: pastebinit: [INTL:de] updated German po file translation

2014-09-24 Thread Helge Kreutzmann
Package: pastebinit
Version: 1.4-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German po file translation for pastebinit
attached.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics pofile.po'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
Helge
# Po file for pastebinit
# Copyright (C) 2007, Pastebinit Developers Team
# Vinzenz Vietzke v...@v1nz.org, 2008
# Copyright (C) Hendrik Knackstedt, 2012.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de, 2014.
# This file is distributed under the same license as the designate package.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pastebinit 1.4-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: pastebi...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-01-06 23:31+\n
PO-Revision-Date: 2014-09-24 19:57+0200\n
Last-Translator: Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de\n
Language-Team: de debian-l10n-ger...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 04:34+\n
X-Generator: Launchpad (build 16877)\n

#: ../pastebinit:105
msgid %s: no section [pastebin]
msgstr %s: Kein [pastebin]-Abschnitt

#: ../pastebinit:110
msgid %s: no 'basename' in [pastebin]
msgstr %s: Kein 'basename' in [pastebin]

#: ../pastebinit:139
#, docstring
msgid Return the parameters array for the selected pastebin
msgstr Die Parameter für den ausgewählten Pastebin ausgeben

#: ../pastebinit:179
msgid 
Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be 
added (%s)
msgstr 
Unbekannte Webseite. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht, damit dieser 
Pastebin hinzugefügt werden kann (%s)

#: ../pastebinit:204
msgid Reads on stdin for input or takes a list of filenames as parameters
msgstr List auf Stdin für Eingaben oder akzeptiert eine Liste von Dateinamen 
als Parameter

#: ../pastebinit:206
msgid Optional arguments (not supported by all pastebins):
msgstr 
Zusätzliche Argumente, die nicht von allen Pastebin verstanden werden:

#: ../pastebinit:208
msgid \t-a author:default is '%s'
msgstr \t-a Autor: Vorgabe ist '%s'

#: ../pastebinit:209
msgid \t-b pastebin url:default is '%s'
msgstr \t-b Pastebin-URL: Vorgabe ist '%s'

#: ../pastebinit:210
msgid \t-f format of paste:default is '%s'
msgstr \t-fFormat des Dokuments: Vorgabe ist '%s'

#: ../pastebinit:211
msgid \t-h This help screen
msgstr \t-h Diese Hilfe anzeigen

#: ../pastebinit:212
msgid \t-i input file
msgstr \t-i Eingabedatei

#: ../pastebinit:213
msgid \t-l List all supported pastebins
msgstr \t-l Liste der unterstützen Pastebins

#: ../pastebinit:214
msgid \t-j jabberid for notifications:default is '%s'
msgstr \t-j Jabber-ID für Benachrichtigungen: Vorgabe ist '%s'

#: ../pastebinit:216
msgid \t-m permatag for all versions of a post:default is blank
msgstr 
\t-m Dauerhafte Kennzeichnung für alle Versionen eines Beitrags: Vorgabe 
ist leer

#: ../pastebinit:218
msgid \t-r parent posts ID:defaults to none
msgstr \t-r ID des Elternbeitrags: keine Vorgabe

#: ../pastebinit:219
msgid \t-t title of paste:default is blank
msgstr \t-t Titel des Beitrags: Vorgabe ist leer

#: ../pastebinit:220
msgid \t-u username -p password
msgstr \t-u Benutzername -p Passwort

#: ../pastebinit:221
msgid \t-v Print the version number
msgstr \t-v Die Versionsnummer ausgeben

#: ../pastebinit:253 ../pastebinit:271 ../pastebinit:285 ../pastebinit:346
#: ../pastebinit:434 ../pastebinit:443
msgid KeyboardInterrupt caught.
msgstr Beendet durch manuellen Abbruch.

#: ../pastebinit:274
msgid Error parsing configuration file!
msgstr Fehler beim Auslesen der Konfigurationsdatei!

#: ../pastebinit:275
msgid 
Please ensure that your configuration file looks similar to the following:
msgstr 
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Konfigurationsdatei der folgenden ähnelt:

#: ../pastebinit:288
msgid Invalid arguments!\n
msgstr Ungültige Argumente!\n

#: ../pastebinit:313
msgid Supported pastebins:
msgstr Unterstützte Pastebins:

#: ../pastebinit:349
msgid Unable to read from: %s
msgstr Lesen nicht möglich von: %s

#: ../pastebinit:353
msgid You are trying to send an empty document, exiting.
msgstr Sie versuchen, ein leeres Dokument zu senden, Abbruch.

#: ../pastebinit:370
msgid The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit.
msgstr 
Der von Ihnen gesendete Inhalt überschreitet das Größenlimit des gewählten 
Pastebin.

#: ../pastebinit:403
msgid Could not find any json library.
msgstr Es konnte keine JSON-Bibliothek gefunden werden.

#: ../pastebinit:413
msgid Failed to contact the server: %s
msgstr Konnte keinen Kontakt zum Server aufnehmen: %s

#: ../pastebinit:437
msgid 
Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a 
change server side, try with another pastebin.
msgstr 
Die Ergebnisseite kann nicht gelesen oder ausgewertet werden, dies könnte 
durch eine Zeitüberschreitung des Servers oder