Re: Completely OT, just to quickly prove a point.

2001-09-27 Thread Russel Ingram
Thank you all for your kind replies.  It is plain to me that while Craigs
response was not at all polite, I did not give him enough background
information for him to think anything other than that I had not read the
documentation.  In truth, I had read the docs and they don't state that if
you leave the --revision option off it will stick a custom-1.00 string on
your package for you.  It has been pointed out that I should possibly make
a minor bug report against the package and I will.  My appologies to the
list for the whole incident and especially to Craig for some of the things
that were said of list.


Russ
-- 
Russel H. Ingram
Unix Systems Administrator
Institute for Scientific Computation
University of Wyoming/Math Dept.
Phone:  (307)766-6546
E-Mail: [EMAIL PROTECTED]




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Steve M. Robbins
On Thu, Sep 27, 2001 at 08:28:57AM -0700, Bill Wohler wrote:

>   If a multi-billion dollar company whose employees have all learned
>   British English decide that their documentation should be in
>   American English, that's saying something.

It says that they feel Americans are too provincial.  I think otherwise.
The rest of us have learned to deal with Americanisms in our daily life.
I'm sure the USAians can do the same.

-S

-- 
by Rocket to the Moon,
by Airplane to the Rocket,
by Taxi to the Airport,
by Frontdoor to the Taxi,
by throwing back the blanket and laying down the legs ...
- They Might Be Giants




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Miros/law Baran
27.09.2001 pisze Bill Wohler ([EMAIL PROTECTED]):

>   If a multi-billion dollar company whose employees have all learned
>   British English decide that their documentation should be in
>   American English, that's saying something.

That's saying nothing. Debian IS NOT multi-billion dollar company.  It
has no employees and has no possibility to enforce anything. Many
Debian developers (especially non-native English speakers) use another
common English dialect, i.e. Bad English (this is e.c. my case). Is it
saying anything?

best regards,
Jubal

-- 
[ Miros/law L Baran, baran-at-knm-org-pl, neg IQ, cert AI ] [ 0101010 is ]
[ BOF2510053411, makabra.knm.org.pl/~baran/, alchemy pany ] [ The Answer ] 

  LIBRA (Sep. 23 to Oct. 22)
  Your desire for justice and truth will be overshadowed
  by your desire for filthy lucre and a decent meal. Be
  gracious and polite. Someone is watching you, so stop
  staring like that.




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Federico Di Gregorio
On Thu, 2001-09-27 at 17:28, Bill Wohler wrote:
> Sean Middleditch <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > > Why such emphasis?  The idea is to spell words like "colour" instead of
> > > "color", not to write the ls man page in iambic pentameter.
> 
>   No, the idea is to spell it "color," not "colour."
> 
>   The mass of writing in the computer world is American English, for
>   better or for worse, and having different spellings in a single
>   system is as distracting and unprofessional as misspelling the word
>   entirely. Now some don't think that misspelled words are a big deal,
>   but these are not enlightened people.

If the professionality of an OS depends on how the manpages spell
colour, why don't we just throw debian in the trashcan (that's american
or english? dunno...) and switch to windows? i am sure _that_ kind of
bugs are not present on M$ platform, surely they are tagged high
priority, much higher than, say, IE security bugs.

please, don't strech this argument (colour or color) to its crazy limit.
bye|hello,
federico

-- 
Federico Di Gregorio
MIXAD LIVE Chief of Research & Technology  [EMAIL PROTECTED]
Debian GNU/Linux Developer & Italian Press Contact[EMAIL PROTECTED]
  The number of the beast: vi vi vi. -- Delexa Jones




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Eric Van Buggenhaut
On Thu, Sep 27, 2001 at 08:28:57AM -0700, Bill Wohler wrote:
> Sean Middleditch <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > > Why such emphasis?  The idea is to spell words like "colour" instead of
> > > "color", not to write the ls man page in iambic pentameter.
> 
>   No, the idea is to spell it "color," not "colour."
> 
>   The mass of writing in the computer world is American English, for
>   better or for worse, and having different spellings in a single
>   system is as distracting and unprofessional as misspelling the word
>   entirely. Now some don't think that misspelled words are a big deal,
>   but these are not enlightened people.
> 
>   Just so there is no confusion, I am not suggesting that everyone in
>   the world use American English for everything. American English
>   should be used for the documentation in a Debian system and
>   therefore the alias for English should be en_US. If Romeo and Juliet
>   were turned a package, the text would of course be in en_GB, but
>   /usr/share/doc/r&j/README.Debian and the man page ;-) would be in
>   en_US.
> 
>   If a multi-billion dollar company whose employees have all learned
>   British English decide that their documentation should be in
>   American English, that's saying something.


H, you _didn't_ get it, did you ?

-- 
Eric VAN BUGGENHAUT "Oh My God! They killed init! You Bastards!"
--from a /. post
\_|_/   Andago
   \/   \/  Av. Santa Engracia, 54
a n d a g o  |--E-28010 Madrid - tfno:+34(91)2041100
   /\___/\  http://www.andago.com
/ | \   "Innovando en Internet"
[EMAIL PROTECTED]




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Bill Wohler
Sean Middleditch <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > Why such emphasis?  The idea is to spell words like "colour" instead of
> > "color", not to write the ls man page in iambic pentameter.

  No, the idea is to spell it "color," not "colour."

  The mass of writing in the computer world is American English, for
  better or for worse, and having different spellings in a single
  system is as distracting and unprofessional as misspelling the word
  entirely. Now some don't think that misspelled words are a big deal,
  but these are not enlightened people.

  Just so there is no confusion, I am not suggesting that everyone in
  the world use American English for everything. American English
  should be used for the documentation in a Debian system and
  therefore the alias for English should be en_US. If Romeo and Juliet
  were turned a package, the text would of course be in en_GB, but
  /usr/share/doc/r&j/README.Debian and the man page ;-) would be in
  en_US.

  If a multi-billion dollar company whose employees have all learned
  British English decide that their documentation should be in
  American English, that's saying something.
 
--
Bill Wohler <[EMAIL PROTECTED]>  http://www.newt.com/wohler/  GnuPG ID:610BD9AD
Maintainer of comp.mail.mh FAQ and mh-e. Vote Libertarian!
If you're passed on the right, you're in the wrong lane.




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Steve Langasek
On 27 Sep 2001, Kirk Strauser wrote:

> At 2001-09-27T00:32:08Z, Bill Wohler <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> > ...the French thinking that French is the lingua franca of the world. It's
> > only wishful thinking.

> >From Webster's Revised Unabridged Dictionary:

>   Lingua Franca \Lin"gua Fran"ca\ (l[i^][ng]"gw[.a]
>  fr[a^][ng]"k[.a]). [It., prop., language of the Franks.]

> In a literal sense, French *is* the lingua franca of the world.

Except that the Franks were a Germanic people who spoke a language that had
more in common with Old High German than French... :)

Steve Langasek
postmodern programmer




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Kirk Strauser

At 2001-09-27T00:32:08Z, Bill Wohler <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> ...the French thinking that French is the lingua franca of the world. It's
> only wishful thinking.

>From Webster's Revised Unabridged Dictionary:

  Lingua Franca \Lin"gua Fran"ca\ (l[i^][ng]"gw[.a]
 fr[a^][ng]"k[.a]). [It., prop., language of the Franks.]

In a literal sense, French *is* the lingua franca of the world.
-- 
Kirk Strauser




Re: PROPOSED: slight change to wnpp procedures

2001-09-27 Thread Branden Robinson
On Thu, Sep 27, 2001 at 09:46:57AM -0400, Peter S Galbraith wrote:
> My two cents...  If the bug stayed with wnpp (as opposed to being
> reassigned to ftp.debian.org)

Keep in mind, these are not the only alternatives.  I've modified my
proposal in response to a good point that Marcelo Magallon made.

It is possible for bugs to be assigned to more than one package:

reassign 123456 wnpp,ftp.debian.org

This makes the bug show up in the indices for both packages.  It seems
like a good application of this seldom-used feature of the BTS.

Again, under normal circumstances (package maintainer created a good
package and included the Closes:  in the package changelog),
this requires no special action from the FTP admins whatever.  I would
expect the package maintainer to do the above reassignment when
uploading the package.

On top of everything else, the above could be automated in a tool like
"debrelease".

-- 
G. Branden Robinson| Exercise your freedom of religion.
Debian GNU/Linux   | Set fire to a church of your
[EMAIL PROTECTED] | choice.
http://people.debian.org/~branden/ |


pgpnK6Q063LcB.pgp
Description: PGP signature


OT: new use of "Open Source"

2001-09-27 Thread Dale Scheetz
I just heard an "analyst" on the radio use the term "Open Source" to refer
to intelligence information that could be made public!

This struck me as proof that this movement has penetrated the general
public more than I suspected.

Luck,

Dwarf
--
_-_-_-_-_-   Author of "Dwarf's Guide to Debian GNU/Linux"  _-_-_-_-_-_-
_-_-
_- aka   Dale Scheetz   Phone:   1 (850) 656-9769 _-
_-   Flexible Software  11000 McCrackin Road  _-
_-   e-mail:  [EMAIL PROTECTED] Tallahassee, FL  32308_-
_-_-
_-_-_-_-_-  Released under the GNU Free Documentation License   _-_-_-_-
  available at: http://www.polaris.net/~dwarf/




Re: PROPOSED: slight change to wnpp procedures

2001-09-27 Thread Branden Robinson
On Thu, Sep 27, 2001 at 06:38:46PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
> Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
> 
>  
> > Well, the bug could be reassigned to "wnpp,ftp.debian.org".  That should
> > work with the current BTS without changing anything.
> 
> I think it should be kept to wnpp.
> 
> At least, so that we have a distinction between 
> ITP that has been withdrawn, and an ITP that is 
> going to be fulfilled.

That seems completely orthogonal to the proposal.

* If an ITP is being withdrawn and no package has been uploaded yet,
  then the bug hasn't already been reassigned to "wnpp,ftp.debian.org"
  and it can be retitled "RFP:" as usual
* If an ITP is being withdrawn and a package has already been uploaded,
  but is not installable because overrides/database updates are still
  pending, the package should be deleted from incoming (would happen
  under existing policy anyway), the bug retitled (would happen under
  existing policy), and reassigned back to just "wnpp" (new step).
* If an ITP is being withdrawn and the package is already in the
  archive, the ITP bug should already have been closed.  The usual
  RFA/ITO rules apply here.

I think it is probably rare that a person will withdraw his ITP after
actually uploading a package.

> It's about new packages, after all.  And not everything related to
> ftp.debian.org needs to be at ftp.debian.org.

Why is that?  It's generally accepted practice that bugs against my
packages, for instance, should be assigned to my packages, not someone
else's.

As I said before, this proposal makes it easy to tell when the ball is
in the FTP admins' court, without requiring any special action from them
under normal circumstances (that is, they vet the package and accept it
into the archive).  When a package has to be rejected, I can think of no
better place for the information than the ITP bug report.

I suppose it would also be necessary for a rejected package to be
reassigned back to just "wnpp", but this sort of thing seems pretty
scriptable (and even if not, it's a one-liner in shell if you have
devscripts installed[1]).

[1] "bts reassign 123456 wnpp"

-- 
G. Branden Robinson|If you wish to strive for peace of
Debian GNU/Linux   |soul, then believe; if you wish to
[EMAIL PROTECTED] |be a devotee of truth, then
http://people.debian.org/~branden/ |inquire. -- Friedrich Nietzsche


pgpMEarxRZUrc.pgp
Description: PGP signature


quota utils doesn't support 4-bit uids

2001-09-27 Thread Piotr Roszatycki
Package: quota
Version: 3.00pre01-15
Severity: important

quota package doesn't work with 4-bit.
Please compile it with ./configure --with-ext2direct=no
Without this option quota tools overrides kernel.


The output for original quota package:

# ls -l /mnt
total 843556
-rw-r--r-- 1 11 11 862924800 Sep 26 10:47 var.tgz

# repquota /mnt
*** Report for user quotas on device /dev/rd/c0d0p6
Block grace time: 7days; Inode grace time: 7days
Block limits File limits
User used soft hard grace used soft hard grace
--
root -- 4096 0 0 2 0 0
#34465 -- 843532 0 0 2 0 0


# echo $[ 11 % (256*256) ]
34465


-- System Information
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux ginger 2.4.9-ac14 #1 Thu Sep 27 10:16:36 CEST 2001
Locale: LANG=pl_PL, LC_CTYPE=pl_PL

Versions of packages quota depends on:
ii  e2fsprogs [libcomerr2]1.24a-1The EXT2 file system utilities and
ii  e2fsprogs [libext2fs2]1.24a-1The EXT2 file system utilities and
ii  libc6 2.2.4-2GNU C Library: Shared libraries an
ii  libwrap0  7.6-8.2Wietse Venema's TCP wrappers libra


-- 
Piotr Roszatycki, Starszy Specjalista ds. Wsparcia Systemowego
Netia Telekom S.A., Departament Sieci
00-822 Warszawa, ul. Poleczki 13
tel. +48 (22) 330 20 68
tel. kom. +48 606 969 766




Re: PROPOSED: slight change to wnpp procedures

2001-09-27 Thread Junichi Uekawa
Peter S Galbraith <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit

> My two cents...  If the bug stayed with wnpp (as opposed to being
> reassigned to ftp.debian.org) I'd prefer a new title (e.g. ITP-uploaded).
> Archive maintainer who reject an upload could then retitle it to
> ITP-rejected and document why.  This would make it easy to see on the wnpp
> page (provided these new catogories were added to the grouping).

I don't know if this administriva is really trivial or not, but 
the reality is "ITP:" is overcrowded, and getting rather unmanageable.


regards,
junichi

-- 
[EMAIL PROTECTED]  http://www.netfort.gr.jp/~dancer






Re: PROPOSED: slight change to wnpp procedures

2001-09-27 Thread Peter S Galbraith

Sam Powers wrote:

> On Wed, Sep 26, 2001 at 04:54:29PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
> > Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
> > 
> > > closed automatically, but this way it is clear that the matter is out of
> > > the (prospective) package maintainer's hands, or those of the WNPP
> > > group, and in that of the FTP maintainers.
> > 
> > it might be better to retitle it to make it look 
> > "ITP-uploaded: package - description"
> 
> This might end up being more of a question, but what about some kind of
> custom tag or something, perhaps tagging the ITP uploaded and then being
> tagged installed once installed into the archive.. all this could be done
> without continued human intervention, and provides both a place to store
> information about rejects, and shows at what stage the package is at during
> its lifespan. 

New tags are an idea, but not a very visible one.

My two cents...  If the bug stayed with wnpp (as opposed to being
reassigned to ftp.debian.org) I'd prefer a new title (e.g. ITP-uploaded).
Archive maintainer who reject an upload could then retitle it to
ITP-rejected and document why.  This would make it easy to see on the wnpp
page (provided these new catogories were added to the grouping).

Peter




wxgtk python2 bindings

2001-09-27 Thread Tille, Andreas
Hello,

I had a short e-mail exchange with the maintainer of the wxgtk packages
Ron Lee <[EMAIL PROTECTED]> because I asked him, whether he would plan
a package for python2 because a program I want to pack depends from
it.

Ron isn´t actually a big user of wxPython himself and he said hi is quite
prepared to build this in whatever way is best for the people using it.

He is currently working on getting wx 2.2.8 and 2.3.2(unstable)
releases ready to go, so now is probably the perfect time for
wishlist items of this nature.

Because he is quite busy at the moment he asked me to forward the
question to the list about the status of the python packages and
what to do with libwxgtk?-python? .

Any suggestions?

Kind regards

  Andreas.




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Hamish Moffatt
On Thu, Sep 27, 2001 at 12:58:31AM -0500, Scott Dier wrote:
> * Sam Couter <[EMAIL PROTECTED]> [010926 23:13]:
> > only language of the computing world? Pull your head out of your arse (not
> > your ass, that's a donkey) and take a good look around. The world is much
> 
> Actually, its a synonym for ass, but whos counting?  

No, in Australian (and most likely British) English they are quite different.
An ass is only a donkey. An arse is something quite different.


Hamish
-- 
Hamish Moffatt VK3SB <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]>




Re: (no subject)

2001-09-27 Thread Paul van Tilburg
On Thu, Sep 27, 2001 at 01:18:23PM +0200, Wichert Akkerman wrote:
> Previously StudPool User wrote:
> > I only want to report a bug, on the text console often apears a line
> > neighbor table owerflow.
> 
> Kernel bug in the network driver for your card (eepro100 I suspect).

I have this when the lo-interface is not configure or up.

Paul

-- 
Student @ Eindhoven | JID:   [EMAIL PROTECTED]
University of Technology, The Netherlands   | email: [EMAIL PROTECTED]
>>> Using the Power of Debian GNU/Linux <<< | GnuPG: finger [EMAIL PROTECTED]




Re: (no subject)

2001-09-27 Thread Wichert Akkerman
Previously StudPool User wrote:
> I only want to report a bug, on the text console often apears a line
> neighbor table owerflow.

Kernel bug in the network driver for your card (eepro100 I suspect).

Wichert.

-- 
  _
 /   Nothing is fool-proof to a sufficiently talented fool \
| [EMAIL PROTECTED]   http://www.liacs.nl/~wichert/ |
| 1024D/2FA3BC2D 576E 100B 518D 2F16 36B0  2805 3CB8 9250 2FA3 BC2D |




Bug#113681: ITP: canna-shion - supporting dictionaries for Canna

2001-09-27 Thread Yoshito Komatsu
Package: wnpp
Severity: wishlist

I intend to package Shion.

It was downloaded from http://www.coolbrain.net/shion.html

Upstream Author: lain <[EMAIL PROTECTED]>

Copyright: 2000 DISTORTION in the SHELL, by lain

   You are free to redistibute it and/or modify it.

Regards,

-- 
Yoshito Komatsu <[EMAIL PROTECTED]>
GPG key fingerprint: 4E0C 2629 6DC7 5EA7 3957  8982 2156 1D44 D12C 489D




(no subject)

2001-09-27 Thread StudPool User
I just installed Debian 3.0 woody prerelase.

I only want to report a bug, on the text console often apears a line
neighbor table owerflow.

I don' t need any support, I'll return to 2.1 until the stable release
is available.

GRTX aZrael




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread wouter
On Thu, 27 Sep 2001, Martijn van Oosterhout wrote:

> On Thu, Sep 27, 2001 at 07:44:05AM +0200, David N. Welton wrote:
> > Maybe we should just use Debian English or Internet English, wich
> > means: produce something legible by other inhabitants of the Internet
> > and/or Debian, and who cares about the details.
> 
> Now there's a definition I can live with. 
> 
> English == Debian English == Legible English
> 
> As long as it's readable, it's fine.

Ah, that's a good one.

Let's just say Legible English == C locale.

So "English" could be linked to "Default locale set". Pretty much fits,
IMHO.

-- 
wouter dot verhelst at advalvas in Belgium

This is Linux world. On a quiet day, you can hear Windows reboot.




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Wichert Akkerman
Previously Duncan Findlay wrote:
> I also think it's ridiculous that everybody be forced to write Debian
> documentation in American English.

Nobody is forced to, and everything I write is in real (British)
English.

Wichert.

-- 
  _
 /   Nothing is fool-proof to a sufficiently talented fool \
| [EMAIL PROTECTED]   http://www.liacs.nl/~wichert/ |
| 1024D/2FA3BC2D 576E 100B 518D 2F16 36B0  2805 3CB8 9250 2FA3 BC2D |




Re: PROPOSED: slight change to wnpp procedures

2001-09-27 Thread Sam Powers
On Wed, Sep 26, 2001 at 04:54:29PM +0900, Junichi Uekawa wrote:
> Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit
> 
> > closed automatically, but this way it is clear that the matter is out of
> > the (prospective) package maintainer's hands, or those of the WNPP
> > group, and in that of the FTP maintainers.
> 
> it might be better to retitle it to make it look 
> "ITP-uploaded: package - description"

This might end up being more of a question, but what about some kind of
custom tag or something, perhaps tagging the ITP uploaded and then being
tagged installed once installed into the archive.. all this could be done
without continued human intervention, and provides both a place to store
information about rejects, and shows at what stage the package is at during
its lifespan. 

please exceuse any incorrect assumptions i may have made, i'm still kind of
new to debian.




Re: Mounts with fs type 'none'

2001-09-27 Thread wouter
On Wed, 26 Sep 2001, Steve Greenland wrote:

> > mount -t none -o bind /somewhere /some/where/else
> 
> Thanks. Does anything else use '-t none'?

Swapspace. But that's hardly an issue...

-- 
wouter dot verhelst at advalvas in Belgium

This is Linux world. On a quiet day, you can hear Windows reboot.




Re: PROPOSED: slight change to wnpp procedures

2001-09-27 Thread Junichi Uekawa
Branden Robinson <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit

 
> Well, the bug could be reassigned to "wnpp,ftp.debian.org".  That should
> work with the current BTS without changing anything.

I think it should be kept to wnpp.

At least, so that we have a distinction between 
ITP that has been withdrawn, and an ITP that is 
going to be fulfilled.

It's about new packages, after all.
And not everything related to ftp.debian.org
needs to be at ftp.debian.org.


thanks,
junichi


-- 
[EMAIL PROTECTED]  http://www.netfort.gr.jp/~dancer






Re: bind9-chroot (was: questions on ITP)

2001-09-27 Thread Hamish Moffatt
On Tue, Sep 25, 2001 at 11:11:53AM +0200, Martin F Krafft wrote:
> please explain how a symlink /etc/bind -> /var/chroot/bind/etc
> would be a security problem?

That would suck. Config files belong in /etc only.


Hamish
-- 
Hamish Moffatt VK3SB <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]>




Re: bind9-chroot (was: questions on ITP)

2001-09-27 Thread Marco d'Itri
On Sep 26, Peter Palfrader <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

 >AFAIK mount -o ro --bind /etc/ foo/etc does not mount readonly. So
It will in future 2.4 releases.

 >there would be write access to the root partition in the chroot.
It does not matter anyway, because the files are owned by root and BIND 9
would not be running as root.

-- 
ciao,
Marco




Re: Mounts with fs type 'none'

2001-09-27 Thread Marco d'Itri
On Sep 27, Steve Greenland <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

 >(And why does mount(8) document '--bind' but not '-t none' or '-o
 >bind'?)
Because -o bind is the old API and you are not supposed to use it.

-- 
ciao,
Marco




Re: how to get full package url from apt-cache?

2001-09-27 Thread Admar Schoonen
On Mon, Sep 24, 2001 at 02:49:39PM +0200, Piotr Krukowiecki wrote:
> On Mon, 24 Sep 2001, Steve Kowalik wrote:
> 
> > On Sun, Sep 23, 2001 at 11:09:54PM +0200, Massimo Dal Zotto uttered:
> > > Hi,
> > > 
> > > is it possible to get the full URL of a package (the one which is passed
> > > by apt-get to dpkg for package installation) from apt-cache or some other
> > > standard tool? What I would lite to do is something like this:
> > > 
> > [EMAIL PROTECTED]:~$ sudo apt-get --print-uris install xserver-svga
> > Reading Package Lists... Done
> > Building Dependency Tree... Done
> > The following extra packages will be installed:
> >   xserver-common-v3 
> > The following NEW packages will be installed:
> >   xserver-common-v3 xserver-svga 
> > 0 packages upgraded, 2 newly installed, 0 to remove and 1  not upgraded.
> > Need to get 1771kB of archives. After unpacking 4002kB will be used.
> > Do you want to continue? [Y/n]  
> > 'http://people.debian.org/~branden/woody/i386/xserver-common-v3_3.3.6-38pre39v2_i386.deb'
> >  xserver-common-v3_3.3.6-38pre39v2_i386.deb 419296 
> > e1e994635fda022d7ed5aef05433d679
> > 'http://people.debian.org/~branden/woody/i386/xserver-svga_3.3.6-38pre39v2_i386.deb'
> >  xserver-svga_3.3.6-38pre39v2_i386.deb 1351522 
> > 05662fb59442673f623db7f7888205d8
> 
> Will it work if something is broken? E.g i remember, that even with
> -d (download) apt-get refused to do anything saying that package is not
> configured (or sth., can't remember)

You could try fetch (/usr/lib/apt-move/fetch):

[EMAIL PROTECTED](0):admar$ sudo /usr/lib/apt-move/fetch -t mutt
Password:
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
http://www.debian.nl/debian/pool/main/m/mutt/mutt_1.3.20-1_i386.deb
[EMAIL PROTECTED](0):admar$

You'll need apt-move 4.x though (and in 4.1.16 a small bug which caused it to
refuse downloading some pkg (libstdc++ or sth) was fixed).

Admar




Fwd: .uk ccTLD and ISO 3166-1 (was: discrepancy in ISO 3166-1 country codes)

2001-09-27 Thread Eric Van Buggenhaut
Hi, about the debate between ISO coutnry code GB and cc TLD, I contacted The
Secretariat of the ISO 3166  Maintenance Agency.

Here's their explanation about the choice that was made.

Thought you'd be interested in hearing the "official" reasons.

- Forwarded message from CORD WISCHHOEFER <[EMAIL PROTECTED]> -

Envelope-to: [EMAIL PROTECTED]
From: "CORD WISCHHOEFER" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Internet and ISO 3166-1
X-UIDL: 56627ee472acefa0fd75384bb71aa6fe

Dear Mr van Buggenhaut,

Thanks for your query concerning the ISO 3166-1 Alpha-2 code.

In the start-up phase of the Internet IANA created a ccTLD .uk. This was done 
before Jon Postel  of IANA wrote RFC 1591 and decided to use our ISO codes.

More on the Internet and ISO 3166-1: 
http://www.din.de/gremien/nas/nabd/iso3166ma/internet.html

The reasons for the ISO 3166-1 code GB for the United Kingdom of Great Britain 
and Northern Ireland are the following:

In 1974 when ISO 3166-1 was first published the code element GB was chosen to 
represent the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland because it 
conicides with the "distinguishing sign for road vehicles in international 
traffic" for the country. These are the oval stickers on cars.

Another reason why the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is 
coded GB in ISO 3166-1 is that code elements in ISO 3166-1 should not reflect 
country name components giving information on the political status of a country 
e. g. "Republic", "Kingdom", "United", "Democratic", "Socialist" etc.

By not using such name components a change of the official name of a country 
which reflects a change in e. g.  constitutional status does not affect the 
code element and thus allows stability in the code list. A good example for 
this is Poland. This country  renamed itself from "Polish People's Republic" to 
"Republic of Poland" but no need for a new ISO 3166-1 code element arose since 
it reflected only the core part of the name i. e. "Poland" resp. "Polish" (PL).

We are well aware that many people would like to use UK rather than GB and the 
reasons for this choice - one being that one might be promoted to think that 
Northern Ireland isn't included - are familiar to us. The decision to chose GB 
was taken in cooperation with the Britisch Standards Institution BSI and, 
through them, with her Majesty's Government.

If you need more information on this issue please let me know.
 
Best regards

Cord Wischhöfer
for the Secretariat of the
ISO 3166 Maintenance Agency
Tel.: +49 (30) 26 01 28 61
Fax: +49 (30) 26 01 12 31
E-Mail: [EMAIL PROTECTED]
URL: www.din.de/gremien/nas/nabd/iso3166ma/




- End forwarded message -

-- 
Eric VAN BUGGENHAUT "Oh My God! They killed init! You Bastards!"
--from a /. post
\_|_/   Andago
   \/   \/  Av. Santa Engracia, 54
a n d a g o  |--E-28010 Madrid - tfno:+34(91)2041100
   /\___/\  http://www.andago.com
/ | \   "Innovando en Internet"
[EMAIL PROTECTED]




Re: lintian releases

2001-09-27 Thread Junichi Uekawa
"Sean 'Shaleh' Perry" <[EMAIL PROTECTED]> immo vero scripsit

> a) you declare a relation on a package more than once i.e. Depends: foo, foo
> (<< 2.0).  Note this check assumes that '|' relations are sane, so Depends: 
> foo
> | bar | baz, foo is ok.

This reminds me.

The policy does not seem to define how to parse a Build-Dependency like:

 a-specific | a-generic [alpha]

or

 a-whatever | a-another (<< 1.hohoho)


If anyone has a clue, it would be nice to know.



regards,
junichi

-- 
[EMAIL PROTECTED]  http://www.netfort.gr.jp/~dancer






Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Marcelo E. Magallon
>> Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> writes:

 > Seems to me that "American English", "Australian English", "British
 > English", "Singaporese(?) English", "Hong Kong English", "Canadian
 > English", etc. are most appropriate; there is no reason for one
 > particular variant to be called "English."

 May I remind you gentlemen that I started this thread because gdm sets
 an environment variable to "English", a token that doesn't exist and is
 not aliased to any valid locale[0], whilst "Spanish", "French" and
 others are?  I don't care what "Spanish" is aliased to, I don't use the
 alias.  IFF I set any locale variable to something related to Spanish,
 I'll probably set them to "es_ES" because that's what's got the most
 translations.  Where it important for me, I'd set LC_MONETARY to es_CR
 (after defining it).  Why the aliases exist in the first place is
 beyond me, perhaps "xx_XX" is too cryptic and there's people out there
 who need to see a Xenopholand alias.  The reason why I submitted the
 original bug was because I saw something what missing.  After thinking
 about it, I think there's also lack of consistency (Spanish -> Spain,
 English -> England, it can't get easier than that).  Ben said he
 wouldn't make the change if there's isn't a concensus regarding what
 this should be aliased to.  I'm sure I could collect enough proof for
 lack of concensus regarding some of the other aliases, but that'd be
 childish, and we have plenty of that already and better things to do.

 [0] I haven't installed a current version of gdm to see of the bug is
 still there or not (I used the testing version at the time), and that's
 why I haven't submitted a bug against it.
 
-- 
Marcelo | Rincewind could scream for mercy in nineteen languages,
[EMAIL PROTECTED] | and just scream in another forty-four.
| -- (Terry Pratchett, Interesting Times)




HylaFAX directory structure

2001-09-27 Thread Pavel Tcholakov
Good day,

Since version 4.1, upstream HylaFAX changed its default storage
directory from /var/spool/fax to /var/spool/hylafax. However, as that
location is hard-coded in an awful lot of places, the current Debian
version still installs into /var/spool/fax. Apparently this creates a
slight conflict with efax, which should be resolved with the latest
upload. The question really is: which directory should HylaFAX install
into? Writing a migration script will not be trivial and on the other
hand everybody would be upset if the latest upgrade just forces them to
reconfigure. Keeping things different from upstream can create other
future problems though.

What are your thoughts?

Thanks.
Pavel




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Martijn van Oosterhout
On Thu, Sep 27, 2001 at 08:04:50AM +0200, David N. Welton wrote:
> > Doesn't solve the problem of the default charset though...
> 
> iso8859-1 covers most people, doesn't it?  I mean, as a default.  I
> admit I don't know a lot about charsets - iso8859-1 is enough for me
> to comunicate in Italian and English.

Well, IIRC it doesn't have the pound sign or the euro symbol. I think that's
what iso8859-15 is for...

-- 
Martijn van Oosterhout 
http://svana.org/kleptog/
> Magnetism, electricity and motion are like a three-for-two special offer:
> if you have two of them, the third one comes free.




Re: PROPOSED: slight change to wnpp procedures

2001-09-27 Thread Branden Robinson
On Thu, Sep 27, 2001 at 02:03:29PM +1000, Anthony Towns wrote:
> "Well, clearly after making the package from scratch, the next step is to
> get it into the archive, and responsibility for that is with ftpmaster,
> so let's reassign the bug to ftp.debian.org"

...typically requires human intervention.

> "Well, clearly after making a version of the package that fixes the bug, the
> next step is to get it into the archive, and responsibility for that is with
> ftpmaster, so let's reassign the bug to ftp.debian.org"

...typically does not.

-- 
G. Branden Robinson|  To stay young requires unceasing
Debian GNU/Linux   |  cultivation of the ability to
[EMAIL PROTECTED] |  unlearn old falsehoods.
http://people.debian.org/~branden/ |  -- Robert Heinlein


pgpkkT05HduYe.pgp
Description: PGP signature


Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread David Starner
On Thu, Sep 27, 2001 at 08:04:50AM +0200, David N. Welton wrote:
> > Doesn't solve the problem of the default charset though...
> 
> iso8859-1 covers most people, doesn't it?  I mean, as a default.  I
> admit I don't know a lot about charsets - iso8859-1 is enough for me
> to comunicate in Italian and English.

ISO 8859-1 has been the traditional charset of English under Unix. (The
alternatives have usually been rough permutations of iso8859-1.) UTF-8
is nice, but too much stuff still spits up over it to make the default.

-- 
David Starner - [EMAIL PROTECTED]
Pointless website: http://dvdeug.dhis.org
When the aliens come, when the deathrays hum, when the bombers bomb,
we'll still be freakin' friends. - "Freakin' Friends"




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread David N. Welton
Martijn van Oosterhout  writes:

> On Thu, Sep 27, 2001 at 07:44:05AM +0200, David N. Welton wrote:

> > Maybe we should just use Debian English or Internet English, wich
> > means: produce something legible by other inhabitants of the
> > Internet and/or Debian, and who cares about the details.
 
> Now there's a definition I can live with. 

> English == Debian English == Legible English

> As long as it's readable, it's fine.

> Doesn't solve the problem of the default charset though...

iso8859-1 covers most people, doesn't it?  I mean, as a default.  I
admit I don't know a lot about charsets - iso8859-1 is enough for me
to comunicate in Italian and English.

Or the default programming language: I would recommend elastiC.

;-)

-- 
David N. Welton
   Consulting: http://www.dedasys.com/
Free Software: http://people.debian.org/~davidw/
   Apache Tcl: http://tcl.apache.org/
 Personal: http://www.efn.org/~davidw/




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Scott Dier
* Sam Couter <[EMAIL PROTECTED]> [010926 23:13]:
> only language of the computing world? Pull your head out of your arse (not
> your ass, that's a donkey) and take a good look around. The world is much

Actually, its a synonym for ass, but whos counting?  While were on the
track of gross generalization, why does it either take someone from .au
or .ca to start turning a thread like this into a real fight?

And your asking him if he's the troll?

All I require in a locale is that many of our users who don't complain
about the current format dont mind that it continues this way.

Others: I urge you to rewrite manpages as needed to reword the English
you so hate, oh, you dont like writing documentation?  Oh well.

What the hell is the point of this thread?  It's obviously not to do
anything but bash heads, and doesn't help the users.

-- 
Scott Dier <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]>
http://www.ringworld.org/  [EMAIL PROTECTED]

"History teaches that grave threats to liberty often come in times of
urgency, when constitutional rights seem too extravagant to endure."
- Justice Thurgood Marshall (1989)




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Martijn van Oosterhout
On Thu, Sep 27, 2001 at 07:44:05AM +0200, David N. Welton wrote:
> Maybe we should just use Debian English or Internet English, wich
> means: produce something legible by other inhabitants of the Internet
> and/or Debian, and who cares about the details.

Now there's a definition I can live with. 

English == Debian English == Legible English

As long as it's readable, it's fine.

Doesn't solve the problem of the default charset though...

-- 
Martijn van Oosterhout 
http://svana.org/kleptog/
> Magnetism, electricity and motion are like a three-for-two special offer:
> if you have two of them, the third one comes free.




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread David N. Welton
Chris Lawrence <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> Seems to me that "American English", "Australian English", "British
> English", "Singaporese(?) English", "Hong Kong English", "Canadian
> English", etc. are most appropriate; there is no reason for one
> particular variant to be called "English."

As per my original suggestion.

We are going to get nowhere trying to force something down people's
throats.

We should not force anyone to write in American or British or whatever
English, or have either one be The English that we use.  Otherwise, we
will just go on with this stupid debate.

Oh, and as someon from the US, the language I speak is English.  Got
that?  All of you(*) making snide remarks that it's not "really"
English can "jolly well fuck off", to turn a phrase:-) I don't speak
American - I speak English.  American English, if you want to qualify
it, is fine, but the language is English.  It's quite real.  If it
weren't, you wouldn't be able to read this.

(*) Especially those of you who don't even speak English as your
native language - where do you get off on telling me what I speak?!

Maybe we should just use Debian English or Internet English, wich
means: produce something legible by other inhabitants of the Internet
and/or Debian, and who cares about the details.

-- 
David N. Welton
   Consulting: http://www.dedasys.com/
Free Software: http://people.debian.org/~davidw/
   Apache Tcl: http://tcl.apache.org/
 Personal: http://www.efn.org/~davidw/




Re: A language by any other name

2001-09-27 Thread Thomas Strathmann
> Just my 2/100 Euro.  (What are fractional Euros called in English
> anyway?  Cents?)

Euro Cents or just Euro...


-Thomas

-- 
Thomas S. Strathmann
http://www.tstrathmann.de & http://www.pdp7.org


pgpFoct9mmF3H.pgp
Description: PGP signature