step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Tue, Sep 04, 2001 at 01:08:02PM +0200, Radovan Garabik wrote: > But I will put it on debian server soon, it is better to have > a copy somewhere else. > slightly updated version is now also at: http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/debian-utf8/HOWTO http://people.debian.org/~garabik/debian-utf8/HOWTO -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Sat, Sep 01, 2001 at 02:42:31PM -0500, David Starner wrote: > > en_AU UTF-8 tells it to make en_AU a UTF-8 locale. If you want > en_AU.ISO-8859-1 as well, then add > en_AU UTF-8 > en_AU.ISO-8859-1 ISO-8859-1 this is probably the best idea > or (what I would recommmend) > en_AU.UTF-8 UTF-8 > en_AU ISO-8859-1 > to locale.gen. That's easier than hand-running localedef and keeps it > up to date with any locale bugfixes. but in this case glibc will normalize the name and put locale into /usr/lib/locale/en_AU.utf8, which, if I understand it correctly, works but is not The Right Thing(tm) -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Sat, Sep 01, 2001 at 02:42:31PM -0500, David Starner wrote: > > en_AU UTF-8 tells it to make en_AU a UTF-8 locale. If you want > en_AU.ISO-8859-1 as well, then add > en_AU UTF-8 > en_AU.ISO-8859-1 ISO-8859-1 > or (what I would recommmend) > en_AU.UTF-8 UTF-8 > en_AU ISO-8859-1 Just out of interest, for what reason would you recommend the latter rather than the former? And what about en_AU.UTF-8 UTF-8 en_AU.ISO-8859-1 ISO-8859-1 ? Drew -- PGP public key available at http://dparsons.webjump.com/drewskey.txt Fingerprint: A110 EAE1 D7D2 8076 5FE0 EC0A B6CE 7041 6412 4E4A
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Sun, 2 Sep 2001, Drew Parsons wrote: > > en_AU UTF-8 tells it to make en_AU a UTF-8 locale. If you want > > en_AU.ISO-8859-1 as well, then add > > en_AU UTF-8 > > en_AU.ISO-8859-1 ISO-8859-1 > > or (what I would recommmend) > > en_AU.UTF-8 UTF-8 > > en_AU ISO-8859-1 > Just out of interest, for what reason would you recommend the latter rather > than the former? The only reason I can see for this is so that you don't surprise other users of the system by breaking their current en_AU locale setting. If you're on a single-user system, I don't see any reason for not pointing en_AU at UTF-8. > And what about >en_AU.UTF-8 UTF-8 >en_AU.ISO-8859-1 ISO-8859-1 Then 'en_AU' is not a usable locale, and you have to specify a charset to get anything... There's a benefit to having a default charset for the locale. Steve Langasek postmodern programmer
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
> "Drew" == Drew Parsons <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> Preparing correct locale: Pick a locale you would use. I >> decided to use en_GB, you may use something else, the important >> part is the UTF-8 encoding. 1) generate the locale: # >> localedef -v -c -i en_GB -f UTF-8 /usr/lib/locale/en_GB.UTF-8 Drew> Isn't the "correct" approach to define en_AU UTF-8 in Drew> /etc/locale.gen, and run locale-gen? I am not sure if this is what you meant, but my understanding is that there is far greater support for the _GB locale, rather then the _AU locale: [515] [scrooge:bam] ~ >du /usr/share/locale/en_GB 136 /usr/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES 140 /usr/share/locale/en_GB [516] [scrooge:bam] ~ >du /usr/share/locale/en_AU 8 /usr/share/locale/en_AU/LC_MESSAGES 12 /usr/share/locale/en_AU ideally, if the message is not found in _AU, it should fall back onto _GB, but I am not sure this is possible. Experimentation shows that using en_AU often uses the US spelling of words, where en_GB doesn't. Drew> mutt is cool that way! No I can see your accents properly Drew> :) And some chinese characters too sometimes! I just hope Drew> ncurses gets released soon with proper utf-8 support! and (x)emacs! How do you get gdm to log you in using a nonstandard locale? I can - select a list of different languages, but not different versions of English - in the configuration screen see a list of "default" locales, and select en_UK, but en_UK is not a valid locale. I believe it should be en_GB. - in the configuration screen manually type "en_GB", but this doesn't seem to do anything. -- Brian May <[EMAIL PROTECTED]>
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Tue, Sep 04, 2001 at 11:12:25AM +1000, Brian May <[EMAIL PROTECTED]> was heard to say: > How do you get gdm to log you in using a nonstandard locale? I can > > - select a list of different languages, but not different versions of English > > - in the configuration screen see a list of "default" locales, and > select en_UK, but en_UK is not a valid locale. I believe it should be > en_GB. > > - in the configuration screen manually type "en_GB", but this doesn't > seem to do anything. This may not be the answer you want, but what about adding: export LC_ALL=en_GB or something similar at the front of ~/.xsession? Daniel -- / Daniel Burrows <[EMAIL PROTECTED]> ---\ | X is the second worst window system ever invented. | | Everything else is tied for first. | \-- A duck! -- http://www.python.org -/
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
Btw: > http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/debian-utf8/HOWTO Does not serve any pages to me - it's pingable though. If you've got problems with that server you could put the HOWTO on the debian servers or if that's a problem I'd gladly put it up at our site. *t Tomas Pospisek SourcePole - Linux & Open Source Solutions http://sourcepole.ch Elestastrasse 18, 7310 Bad Ragaz, Switzerland Tel: +41 (81) 330 77 11
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Tue, Sep 04, 2001 at 12:01:24PM +0200, T.Pospisek's MailLists wrote: > Btw: > > > http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/debian-utf8/HOWTO > > Does not serve any pages to me - it's pingable though. If you've got > problems with that server you could put the HOWTO on the debian servers or > if that's a problem I'd gladly put it up at our site. > Nah - I was just a bit overactive with grsecurity networking setup :-) (it seemed to affect only some clients, though) But I will put it on debian server soon, it is better to have a copy somewhere else. -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Tue, Sep 04, 2001 at 11:12:25AM +1000, Brian May wrote: > > I am not sure if this is what you meant, but my understanding is that > there is far greater support for the _GB locale, rather then the _AU > locale: > > [515] [scrooge:bam] ~ >du /usr/share/locale/en_GB > 136 /usr/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES > 140 /usr/share/locale/en_GB > [516] [scrooge:bam] ~ >du /usr/share/locale/en_AU > 8 /usr/share/locale/en_AU/LC_MESSAGES > 12/usr/share/locale/en_AU > I didn't realise that! Actually, I hadn't really thought about it. I'm not really bothered about the messages themselves (I figure if the author's American then he has the right to write his messages in American). I just set the locale to en_AU on principle ;) > ideally, if the message is not found in _AU, it should fall back onto > _GB, but I am not sure this is possible. > I think I read somewhere in the middle of this discussion that you can use ":" to make something like LANG=en_AU:en_GB which is supposed to define fallbacks. > Experimentation shows that using en_AU often uses the US spelling of > words, where en_GB doesn't. > Curious. I haven't noticed yet :) If it starts to become a bother I'll put en_GB in. > How do you get gdm to log you in using a nonstandard locale? That I do not know. I'm currently running from startx :) Drew -- PGP public key available at http://dparsons.webjump.com/drewskey.txt Fingerprint: A110 EAE1 D7D2 8076 5FE0 EC0A B6CE 7041 6412 4E4A
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
** On Sep 04, Daniel Burrows scribbled: [snip] > > - in the configuration screen manually type "en_GB", but this doesn't > > seem to do anything. > > This may not be the answer you want, but what about adding: > export LC_ALL=en_GB > > or something similar at the front of ~/.xsession? Or just put LANG=en_GB in /etc/environment marek -- Visit: http://caudium.net - the Caudium WebServer /* A completely unrelated fortune */ We are all worms. But I do believe I am a glowworm. -- Winston Churchill pgpqcjGulaNoG.pgp Description: PGP signature
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
> "Drew" == Drew Parsons <[EMAIL PROTECTED]> writes: Drew> I think I read somewhere in the middle of this discussion Drew> that you can use ":" to make something like LANG=en_AU:en_GB Drew> which is supposed to define fallbacks. doesn't look like it to me: [503] [pluto:bam] ~ >LANG=en_AU:en_GB dia Gdk-WARNING **: locale not supported by C library [504] [pluto:bam] ~ >LANG=en_GB dia [505] [pluto:bam] ~ >LANG=en_GB dia [505] [pluto:bam] ~ >LANG=en_AU dia [506] [pluto:bam] ~ >LANG=en_GB dia -- Brian May <[EMAIL PROTECTED]>
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
> "Marek" == Marek Habersack <[EMAIL PROTECTED]> writes: Marek> Or just put LANG=en_GB in /etc/environment Hmmm. Might be worth trying. However, either this is going to override the language chosen by gdm, or gdm is going to override this. Not an ideal solution. -- Brian May <[EMAIL PROTECTED]>
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On 04-Sep-01, 19:34 (EDT), Brian May <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > "Drew" == Drew Parsons <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > Drew> I think I read somewhere in the middle of this discussion > Drew> that you can use ":" to make something like LANG=en_AU:en_GB > Drew> which is supposed to define fallbacks. > > doesn't look like it to me: > > [503] [pluto:bam] ~ >LANG=en_AU:en_GB dia > > Gdk-WARNING **: locale not supported by C library >From another message (in one of the numerous "translated descriptions" threads), you can set LANGUAGES=en_AU:en_GB, and it will do fallback. Steve
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
> "Vociferous" == Vociferous Mole <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> doesn't look like it to me: >> >> [503] [pluto:bam] ~ >LANG=en_AU:en_GB dia >> >> Gdk-WARNING **: locale not supported by C library Vociferous> From another message (in one of the numerous Vociferous> "translated descriptions" threads), you can set Vociferous> LANGUAGES=en_AU:en_GB, and it will do fallback. Are you sure? As far as I can tell, the value of LANGUAGES is totally ignored. -- Brian May <[EMAIL PROTECTED]>
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Wed, Sep 05, 2001 at 05:03:50PM +1000, Brian May wrote: > > "Vociferous" == Vociferous Mole <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > >> doesn't look like it to me: > >> > >> [503] [pluto:bam] ~ >LANG=en_AU:en_GB dia > >> > >> Gdk-WARNING **: locale not supported by C library > > Vociferous> From another message (in one of the numerous > Vociferous> "translated descriptions" threads), you can set > Vociferous> LANGUAGES=en_AU:en_GB, and it will do fallback. > > Are you sure? As far as I can tell, the value of LANGUAGES is totally > ignored. no gettext use it as fallback. I find it in the source code and a note in the ABOUT-note in the source tar from gettext. But LANGUAGES is a extra eviroment, it is only used, if you have set a normal LANG too. Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org PGP: finger [EMAIL PROTECTED] -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Das ist das entscheidende Problem. Hirn ist heutzutage eine sehr seltene und teure Resource" -- Ullrich von Bassewitz <[EMAIL PROTECTED]> pgptGtQWYjbt2.pgp Description: PGP signature
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Wed, Sep 05, 2001 at 05:03:50PM +1000, Brian May wrote: > > "Vociferous" == Vociferous Mole <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > >> doesn't look like it to me: > >> > >> [503] [pluto:bam] ~ >LANG=en_AU:en_GB dia > >> > >> Gdk-WARNING **: locale not supported by C library > > Vociferous> From another message (in one of the numerous > Vociferous> "translated descriptions" threads), you can set > Vociferous> LANGUAGES=en_AU:en_GB, and it will do fallback. > > Are you sure? As far as I can tell, the value of LANGUAGES is totally > ignored. it is LANGUAGE, and you have to set LANG to something (which will be ignored in this case, but has to be set). -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
** On Sep 05, Brian May scribbled: > > "Marek" == Marek Habersack <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > Marek> Or just put LANG=en_GB in /etc/environment > > Hmmm. Might be worth trying. However, either this is going to override > the language chosen by gdm, or gdm is going to override this. Not an > ideal solution. I use this on my machine and have the locale set correctly to this value when starting GDM. From what I could see, gnome-session reads the LANG= variable and uses its value. I have set GNOME up so that all system fonts are set to the fixed-misc USC version and it seems to work fine. The only problem I have found is with the Unicode TTF fonts - mkttfdir doesn't generate correct fonts.dir file for those AFAICT - all entries have their charset set to ISO-8859-1 in the generated file. marek -- Visit: http://caudium.net - the Caudium WebServer /* A completely unrelated fortune */ Gnagloot, n.: A person who leaves all his ski passes on his jacket just to impress people. -- Rich Hall, "Sniglets" pgp8Lqa5l14zh.pgp Description: PGP signature
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Wed, Sep 05, 2001 at 02:47:26PM +0200, Marek Habersack wrote: > are set to the fixed-misc USC version and it seems to work fine. The only > problem I have found is with the Unicode TTF fonts - mkttfdir doesn't > generate correct fonts.dir file for those AFAICT - all entries have their > charset set to ISO-8859-1 in the generated file. use ttmkfdir instead. It still does not generate 10646 encoding in output, but at least it will put there all the encodings that the font covers, and you can add 10646 entry by hand. I have however other problems with ttf fonts - they are EXTREMELY slow. When I use arialuni.ttf (25MB font with the best unicode coverage) as main font in konqueror, just drawing a page in ASCII takes 2 minutes (PIII 600 MHz). During those 2 minutes, X are unresponding, I cannot even switch to the console. Using fontserver at least allows me to switch to the console, and using -deferglyphs all helped a bit, but really only a bit. Using ttf font with less characters (lucida sans unicode, 300 KB) cuts down the time to 30 seconds - still untolerable. and X seems to be really unstable - mean time between crashes was reduced to 1 hour. So I replaced ttf fonts with bdf (unicode) fonts, speed is OK, but the X still keep crashing - in average once per day, but what is worse, they now crash really hard, leaving VGA adapter in graphical mode and console unusable. This does not seem to happen when I limit myself to non-UCS fonts. -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Wed, 05 Sep 2001, Radovan Garabik wrote: > I have however other problems with ttf fonts - they are > EXTREMELY slow. When I use arialuni.ttf (25MB font with the best > unicode coverage) as main font in konqueror, just drawing a page > in ASCII takes 2 minutes (PIII 600 MHz). During those 2 > minutes, X are unresponding, I cannot even switch to the console. > Using fontserver at least allows me to switch to the console, > and using -deferglyphs all helped a bit, but really only a bit. Use the xfs-xtt font server (which does well with really big fonts, unlike the xfsft crap), do not allow the X server to touch such heavy fonts. Also, setting deferglyphs=16 in both the X server and the font server might save you a lot of grief. > mode and console unusable. This does not seem to happen when I limit > myself to non-UCS fonts. Well, the UCS codepath is not as widely used and tested as the ISO-8859 ones; and CJK fonts (as well as unicode fonts, obviously) sometimes make very have usage of features of the ttf spec that "easy" fonts will not touch... I repeat: do not allow the X server to even touch ttf fonts, or you risk crashes. Use the xfs-xtt font server instead (at least, when it crashes, it does not bring down the entire system... and you can have it in inittab or something like that to kick the font server back online as soon as it segfaults). -- "One disk to rule them all, One disk to find them. One disk to bring them all and in the darkness grind them. In the Land of Redmond where the shadows lie." -- The Silicon Valley Tarot Henrique Holschuh
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
> "Radovan" == Radovan Garabik <[EMAIL PROTECTED]> writes: Radovan> it is LANGUAGE, and you have to set LANG to something Radovan> (which will be ignored in this case, but has to be set). Not only does it have to be set, but it looks like it can't be set to "C": [776] [scrooge:bam] /usr/doc/libsasl-dev >export LANG=en_AU [778] [scrooge:bam] /usr/doc/libsasl-dev >LANGUAGE=en_AU ls --sss ls: unrecognized option `--sss' Try `ls --help' for more information. [779] [scrooge:bam] /usr/doc/libsasl-dev >LANGUAGE=en_AU:en_GB ls --sss ls: unrecognised option `--sss' Try `ls --help' for more information. appears to work as I would expect (look at spelling of unrecognised), but this doesn't: [780] [scrooge:bam] /usr/doc/libsasl-dev >export LANG=C [781] [scrooge:bam] /usr/doc/libsasl-dev >LANGUAGE=en_AU ls --sss ls: unrecognized option `--sss' Try `ls --help' for more information. [782] [scrooge:bam] /usr/doc/libsasl-dev >LANGUAGE=en_AU:en_GB ls --sss ls: unrecognized option `--sss' Try `ls --help' for more information. [783] [scrooge:bam] /usr/doc/libsasl-dev >LANGUAGE=en_GB ls --sss ls: unrecognized option `--sss' Try `ls --help' for more information. -- Brian May <[EMAIL PROTECTED]>
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Thu, Sep 06, 2001 at 11:02:17AM +1000, Brian May wrote: > > "Radovan" == Radovan Garabik <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > Radovan> it is LANGUAGE, and you have to set LANG to something > Radovan> (which will be ignored in this case, but has to be set). > > Not only does it have to be set, but it looks like it can't be set to "C": > And it probably should be set to a valid locale (except C and POSIX, that is) When set to invalid locale, mc shows menus in English, but Hints in LANGUAGE. -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
** On Sep 05, Radovan Garabik scribbled: > On Wed, Sep 05, 2001 at 02:47:26PM +0200, Marek Habersack wrote: > > are set to the fixed-misc USC version and it seems to work fine. The only > > problem I have found is with the Unicode TTF fonts - mkttfdir doesn't > > generate correct fonts.dir file for those AFAICT - all entries have their > > charset set to ISO-8859-1 in the generated file. > > use ttmkfdir instead. It still does not generate 10646 encoding in output, > but at least it will put there all the encodings that the font covers, > and you can add 10646 entry by hand. I noticed that it also fails to process fome TTF fonts (check out http://curiosity.de/downloads/fonts/curefonts.zip - most of them get ignored when generating fonts.dir) > I have however other problems with ttf fonts - they are > EXTREMELY slow. When I use arialuni.ttf (25MB font with the best > unicode coverage) as main font in konqueror, just drawing a page > in ASCII takes 2 minutes (PIII 600 MHz). During those 2 Are you using the freetype backend? marek -- Visit: http://caudium.net - the Caudium WebServer /* A completely unrelated fortune */ Men will always be men -- no matter where they are. -- Harry Mudd, "Mudd's Women", stardate 1329.8 pgp2UohulSyp4.pgp Description: PGP signature
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Wed, Sep 05, 2001 at 03:10:16PM -0300, Henrique de Moraes Holschuh wrote: > On Wed, 05 Sep 2001, Radovan Garabik wrote: > > I have however other problems with ttf fonts - they are > > EXTREMELY slow. When I use arialuni.ttf (25MB font with the best > > unicode coverage) as main font in konqueror, just drawing a page > > in ASCII takes 2 minutes (PIII 600 MHz). During those 2 > > minutes, X are unresponding, I cannot even switch to the console. > > Using fontserver at least allows me to switch to the console, > > and using -deferglyphs all helped a bit, but really only a bit. > > Use the xfs-xtt font server (which does well with really big fonts, unlike > the xfsft crap), do not allow the X server to touch such heavy fonts. Also, No big change in this regard (maybe a tad faster, but not much). However, there was one noticeable change (may be a bug in konqueror though): with xfs-xtt, konqueror stretches pages vertically by a factor of something like 100 times ! So you have heading, then several tens of blank pages, then first paragraph, then several blank pages etc... > setting deferglyphs=16 in both the X server and the font server might save > you a lot of grief. I have deferglyphs=all > > > mode and console unusable. This does not seem to happen when I limit > > myself to non-UCS fonts. > > Well, the UCS codepath is not as widely used and tested as the ISO-8859 > ones; and CJK fonts (as well as unicode fonts, obviously) sometimes make > very have usage of features of the ttf spec that "easy" fonts will not > touch... > > I repeat: do not allow the X server to even touch ttf fonts, or you risk > crashes. Use the xfs-xtt font server instead (at least, when it crashes, it ok, I removed references to freetype module from xfree86config and I will see if it helps (but, path to font server was at the beginning, so I guess X was not getting to the fonts) -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
On Thu, Sep 06, 2001 at 01:29:11PM +0200, Marek Habersack wrote: > ** On Sep 05, Radovan Garabik scribbled: > > use ttmkfdir instead. It still does not generate 10646 encoding in output, > > but at least it will put there all the encodings that the font covers, > > and you can add 10646 entry by hand. > I noticed that it also fails to process fome TTF fonts (check out > http://curiosity.de/downloads/fonts/curefonts.zip - most of them get > ignored when generating fonts.dir) they are not complete - ttmkfdir generates lines only for encodings the font contains all the chars of (obviously, very few - if any - ucs fonts pass this test) Use -c option with such fonts. > > > I have however other problems with ttf fonts - they are > > EXTREMELY slow. When I use arialuni.ttf (25MB font with the best > > unicode coverage) as main font in konqueror, just drawing a page > > in ASCII takes 2 minutes (PIII 600 MHz). During those 2 > Are you using the freetype backend? > freetype backend, xfs font server and xfs-ttf font server all seem to take the same long time. I tried xtt backend but I was not succesful in setting it up. -- --- | Radovan Garabik http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/ | | __..--^^^--..__garabik @ melkor.dnp.fmph.uniba.sk | --- Antivirus alert: file .signature infected by signature virus. Hi! I'm a signature virus! Copy me into your signature file to help me spread!
Re: step by step HOWTO switch debian installation into utf-8
** On Sep 06, Radovan Garabik scribbled: [snip] > > I noticed that it also fails to process fome TTF fonts (check out > > http://curiosity.de/downloads/fonts/curefonts.zip - most of them get > > ignored when generating fonts.dir) > > they are not complete - ttmkfdir generates lines only for > encodings the font contains all the chars of (obviously, > very few - if any - ucs fonts pass this test) > Use -c option with such fonts. OK, thanks. Will use just that :) > > > > > > I have however other problems with ttf fonts - they are > > > EXTREMELY slow. When I use arialuni.ttf (25MB font with the best > > > unicode coverage) as main font in konqueror, just drawing a page > > > in ASCII takes 2 minutes (PIII 600 MHz). During those 2 > > Are you using the freetype backend? > > > > freetype backend, xfs font server and xfs-ttf font server all > seem to take the same long time. > I tried xtt backend but I was not succesful in setting it up. I must say that I don't have speed/stability problems on my Sid machine with the Bitstream Cyberbit font (http://www.ccss.de/slovo/unifonts.htm) which is also quite large (13MB). Nevertheless, fact is that the fixed font works the best :)). I just wish I could make GNOME display the wide fonts correctly in the GUI elements... marek -- Visit: http://caudium.net - the Caudium WebServer /* A completely unrelated fortune */ They spell it "da Vinci" and pronounce it "da Vinchy". Foreigners always spell better than they pronounce. -- Mark Twain pgpLNea3LFHAR.pgp Description: PGP signature