Re: Acto de presencia.

2002-08-14 Thread Rudy
On Tue, Aug 13, 2002 at 08:31:44PM -0300, Matias Moreno Meringer wrote:
> 
> He empaquetado algún que otro programa, uno de creación propia y
> una versión modificada de Tcsh, directamente from scratch. Lo
> divertido que fue su construcción, me llevo a plantearme la
> posibilidad de adoptar a un huérfano. Como debo hacer esto? Tengo
> que registrarme en Debian como desarrollador? Y si es así, como
> lo hago?
> 

si, este documento creo que se encargara de todas (o al menos la mayoria
de tus consultas) ;)

http://www.debian.org/devel/join/newmaint
y
http://nm.debian.org

saludos

-- 

  ++
  | "GNU/Linux and free software are like women, there are many|
  |  flavors and you can try them until found the right one" -sh   |
  ++
  | GCS d--(-) s-:- a- C+++ UL(+) P+> L+++(++) E-- W+++ N++ o? K?  |
  | w-- O-- !M V+++(-) PS+++ PE+++ Y+> PGP++ t+ 5 X+++ R tv- b+> DI++  |
  | D++ G++ e+ h--@ r y+*.:sTone_heAd's gCb v3.1:. |
  ++
  | Running Debian GNU/Linux @ when code matters more than commercials | 
  ++


pgpJAsQ2DGPWm.pgp
Description: PGP signature


Re: [Fwd: Who's using debian?]

2002-10-20 Thread Rudy
It was 19/10/2002 at 06:27, when Colin Walters <[EMAIL PROTECTED]> 
wrote the following words ...

> Could someone translate this for me?
> 

instead Santiago did, i'll do a strict translation of [EMAIL PROTECTED]
email

--- translation begin ---

1- Organization name:
Centro de información i Animación Juvenil de Xirivella (Valencia,

2- Organization type:
Educational

3- Website address
We actually don't have one, but we are building it

4- Description
We are an animation and information center for young people, we have set
a computer room for everyone use.
We have our own email server, we offer besides internet conectivity, web
hosting for all our users and we also do basic linux training for everyone who
wants to join in this world.

Our computer room has 8 computers running debian woody and 2 more which
are destinated to administrative taks as firewall, proxy, nis, nfs,
dhcp, printer server, database server, dns, email server and web server.

When i was told to set this computer room, i have my ideas clear about
it, as a debian user, i belive is one of the distributions which follow
the linux spirit, besides offer many packaged software.
The other distributions i've tried always have been a disorganization
headache, it's painful for users like my to find the things in their
right place, i've always avoid the use of graphical tools to set the
optimal configurations, besides the annoying updating system which are
almost automatic in debian, then the choice was clear to me.

--- translation end ---
well, is not perfect but almost one can read it :)

Santiago creo que 'annoying' puede ser una buena opcion para "engorroso"
que es como molesto, complicado. lo acabo de confirmar en el
diccionario

regards


> 1-Nombre de la Organización:
>  Centro d’Información i Animació Juvenil.deXirivella (Valencia España)
> 2-Tipo de organización:
> Educacional.
> 3-Dirección de Pagina Web:
>  Actualmente no disponemos, estamos construyéndola.
> 4-Descripcion
>  Somos un centro de información y animación juvenil, que hemos montado un 
> aula 
> de ordenadores para uso de todos los jóvenes que quieran utilizarlos.
> Ofrecemos no solo conexión a la web si no que tenemos en marcha nuestro 
> propio 
> servidor de correo, hospedaje de pagina web para todos nuestros usuarios, y 
> organizamos cursos de iniciación a linux para todos los que quieren empezar 
> en 
> este mundo.
> Nuestra pequeña sala de usuarios tiene 8 ordenadores con debian(woody), más 
> dos 
> equipos destinados a funciones de administración, sus funciones principales 
> son 
> cortafuegos,proxy,nis,nfs,dhcp,servidor de correo, servidor de web,servidor 
> de 
> base de datos,dns  y servidor de impresión.
> 
> La verdad es que cuando me propusieron montar esta aula tenía las ideas 
> claras, 
> siempre he sido usuario debian creo que se puede decir que es de la pocas 
> distribuciones que siguen fiel al espíritu linux, además de ofrecerme gran 
> cantidades de paquetes.
> Las demás distribuciones que he probado siempre han sido un escándalo de 
> desorganización, es horrible para usuarios como yo no encontrar las cosas en 
> su 
> sitio ya que nunca he sido amigo de usar herramientas graficas para obtener 
> las 
> configuraciones optimas, ademas de las engorrosas actualizaciones que con 
> debian son prácticamente automáticas,por lo que le eleccion era clara.
> 


-- 

  ++
  | "GNU/Linux and free software are like women, there are many|
  |  flavors and you can try them until found the right one" -sh   |
  ++
  |  running Debian GNU/Linux "sid" - http://debian.org| 
  ++
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


pgpYDC0T4u6ih.pgp
Description: PGP signature


Re: Camisetas

2003-07-09 Thread Rudy
El día 04/07/2003 a 20:46 Gunnar Wolf escribio ...

> Sí, es lo que quiero, pero primero tengo que saber cuánto voy a
> deberles. En todo caso, ando corto de lana - Yo pensaba ofrecerle a
> quien las lleve que él me diga cuánto es, y le hago la transferencia a
> mi vuelta. Claro, esa transferencia me (nos) costaría... Así que
> preferiría saber precios antes de, darles mi cuenta, que me depositen y
> que todos seamos felices ;-)
> 

Hey Gunnar si las traes para este lado del charco me interesarian unas
3 luego las podrias enviar contraentrega a Perú (donde estoy), lo que no se, 
y va pregunta para todos, es si esto saldría mas barato que comprarlas 
directamente en HL.net, cuando esten disponibles, ¿alguno tiene idea de los
costos?

saludos

-- 

  ++
  | I don't believe in viruses, i run Debian http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


pgpy42BmRn0KS.pgp
Description: PGP signature


Re: Incluir la tradu de un paquete al español

2005-01-19 Thread Rudy Godoy
El día 18/01/2005 a 12:51 Francisco Javier F. Serrador escribio ...

> No, lo que he hecho es aÃadir es el fichero es.po y modificado el
> autoconf.ac para que genere tambiÃn el es.gmo al compilar.
> 
> Creo que esto a lo mejor revienta porque el es.gmo no està dentro del
> paquete original. ÂPuede ser por eso?
> 

Exacto, es por eso mismo. Porque el fichero no existe en el original 
(además de ser binario) no tiene forma de compararlo. Lo que puedes
hacer es añadir al objetivo «distclean» de Makefile.in.in en po/ para
que también elimine los *.gmo.

saludos,
Rudy


signature.asc
Description: Digital signature


Re: ircha, mbrola, una wordlist y rae-dict

2002-11-11 Thread Rudy -sh
   Ok, lo pillo... pasa como con el deb del realplayer, que es gratis pero 
te lo tienes q bajar desde la su web. Ah, legalismos... 8)

no hay algun "deb" del realplayer, el paquete de realplayer que existe en 
debian
te permite instalar el programa (ofrecido en el web de realplayer) de una forma
amigable y que se adecue a tu sistema, solo eso.
si lees aca [1] lo entenderas.
1- http://packages.debian.org/unstable/net/realplayer.html
saludos
--
__
http://www.linuxmail.org/
Now with POP3/IMAP access for only US$19.95/yr
Powered by Outblaze



Re: Cena Debinera mañana (24 de septiembre) en Madrid

2003-09-26 Thread Rudy Godoy
On Wed, Sep 24, 2003 at 10:17:08PM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
[...]

> Aprovechando el congreso de Hispalinux y que Ian Murdock [1] y Bdale Garbee
> [2] están aquí en Madrid mañana tendrá lugar una cena mañana, 24 de
> septiembre a las 21:30 en el centro de Madrid con todos los Usuarios,
> Desarrolladores de Debian y demás gente de bien.
> 

que envidia! (sana claro) una porque no pude ir a HL y otra por esto, yo
conoci a Bdale en FISL en Porto Alegre un tipo genial y muy carismático, 
todavía no conozco a Ian, espero que vengan para la debconf4 ;)

saludos y pasenla bien! (y hagan fotos)




Re: Busco mentor

2003-12-25 Thread Rudy Godoy
On 12/12/2003 at 19:47 Luis de Bethencourt Guimera wrote...

> Hola:
>   Estoy interesado en ser un debian developer. Me he leido la gran
> mayoria de documentación que hay en el rincon de los DD y practicado
> haciendo algunos paquetes. Me gustaría tener un mentor para mantener los
> siguientes paquetes que actualmente estan huerfanos; tuxeyes, evas,
> blackened, animals, y/o groovycd. Ya se que la lista debian-mentors esta
> pensada para ello, pero sería mas grato tener un mentor que comparta mi
> lengua nativa.

Sobre animals el paquete tiene un problema de upstream, hable con Syngr y me
ha dicho que el dejará de lado este paquete.

saludos

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Que pasara cuando se pase a sarge?

2004-10-01 Thread Rudy Godoy
On 01/10/2004 at 14:30 MiguelGea wrote...

> Hola listeros,
> 
> Tengo instalado una sid en mi equipo, y actualizo cada 2-3 dias. La cosa
> es que sarge esta al salir. Como influira en mis actualizaciones el paso
> de sarge a estable. Sid sera la proxima testing? Tendre que hacer algun
> cambio?

Esta pregunta es más adecuada para debian-uer-spanish, esta lista es
para temas relacionados con el desarrollo de Debian (paquetes, etc).

Igual te voy a responder, no pasará nada, sid siempre va a ser
"unstable", lo que ocurrirá es que se "congele" sid y esta se
convierta en etch, el nuevo "testing".

-Rudy

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Paquetes Bif3

2004-01-22 Thread Rudy Godoy
El día 16/01/2004 a 22:40 Sergio Cayuqueo escribio ...

> Hola Soy Sergio Cayuqueo de Argentina, y estoy
> desarrollando los paquetes debian de bif3 ..
> Bif3 es un framework en PHP para la creacion de
> aplicaciones web www.lunix.com.ar/Bif.php .
> Y queria saber si hay alguna manera de que pudieran
> ser incluidos en la distribucion oficial de debian 
> desde ya muchas gracias :)

Ah mira el proyecto de Nicolas, bien para lo que indicas puedes pedir que
alguien te patrocine el paquete en debian-mentors una vez tengas el paquete
listo y funcionando. Te recomiendo leer el Debian Developers Reference,
específicamente la sección 2.3 que trata sobre esto.

saludos

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: DebConf4!

2004-02-12 Thread Rudy Godoy
El día 11/02/2004 a 01:04 Gunnar Wolf escribio ...

> Javier Viñuales Gutiérrez dijo [Tue, Feb 10, 2004 at 10:21:31AM +0100]:
> > Hola compañeros, acabo de registrarme, espero que la esperanza que tengo
> > en ir este año se convierta en realidad.
> 
> Espero conocerte por allá, estoy registrado desde anoche!
> 

Muy bien! realmente esta quedando bien y todo indica que la pasaremos genial
;)

saludos

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Desarrolladores de habla hispana

2004-03-19 Thread Rudy Godoy
On 19/03/2004 at 06:52 Teófilo Ruiz Suárez wrote...

> Hola holita.
> 
> El jue, 18-03-2004 a las 23:18, Amaya escribió:
> > Quiero consultaros cuál es la mejor forma de confeccionar una lista de
> > desarrolladores de habla hispana, además de una de residentes en España.
> 
> Lo primero es más dificil, lo segundo es trivial:
> 
> gluck-04:44:53:~$ ldapsearch -h db.debian.org -x -b "dc=debian,dc=org" c=es 
> uid | grep ^uid > dd-spain.txt
> gluck-04:44:56:~$
> 

Y puedes hacer lo mismo para cada país de sudamerica y centro america con
Mexico, exceptuando Brasil y las Guyanas.
Pero hasta donde se la cosa va asi, por estos lares:
Argentina: 1
Colombia: 1
Mexico: 1
Uruguay: 2

Espero sumar uno para Perú pronto :)

saludos,
Rudy

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Desarrolladores de habla hispana

2004-03-19 Thread Rudy Godoy
On 19/03/2004 at 09:00 Rudy Godoy wrote...

> Y puedes hacer lo mismo para cada país de sudamerica y centro america con
> Mexico, exceptuando Brasil y las Guyanas.
> Pero hasta donde se la cosa va asi, por estos lares:
> Argentina: 1
> Colombia: 1
> Mexico: 1
> Uruguay: 2


Costa Rica: 1


-Rudy

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: paquetes debian de PANP

2004-03-25 Thread Rudy Godoy
El día 19/03/2004 a 09:17 Oscar Lerida Monso escribio ...

> Hola:

Hola

> El motivo de este mensaje es porque con otros cuatro programadores
> estamos desarrollando un juego 3D al más estilo clásico del pacman pero
> con algunas mejoras como la posibilidad de jugar en red, vistas en
> primera persona, internacionalización (ca, en, es, fr, ru, uk)  etc...
> Bueno mejor que lo veáis, la URL del principal es:
> 
> http://panp.sourceforge.net/
> 
> las capturas de pantalla en:
> 
> http://panp.sourceforge.net/index.php?opc=capt
> 

Lo acabo de mirar y me parece interesante para Debian-Jr al menos :)
Voy a probarlo en cuanto tenga un poco de tiempo y te cuento.

-Rudy

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Desarrolladores de habla hispana

2004-03-25 Thread Rudy Godoy
El día 24/03/2004 a 20:53 José Luis Tallón escribio ...

> >  Vamos a tener miles de *usuarias* y queremos averiguar cuál es la
> >  mejor manera de "meterlas en la secta", bien como usuarias que
> >  aporten, traduzcan, reporten problemas,
> 
> más usuarios ( de ambos sexos ) => mejor OS para todos ( el masculino no 
> está marcado en español, así que esto incluye a todas también ... )

Si, esto es totalmente importante no solamente para Debian sino para GNU/Linux 
en general, ya que a medida que se va masificando, como viene ocurriendo, las
necesidades y requerimientos van cambiando/creciendo. 

Por eso el hecho de tener personas que puedan contribuir desde su punto de 
vista 
es lo que hará mejor a nuestro sistema operativo. Creo que la época en donde se 
veia a GNU/Linux como un sistema operativo para informáticos o gente geek, ya 
paso 
hace algún tiempo.

saludos

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Porque mis paquetes son NMU?

2004-08-12 Thread Rudy Godoy
El día 10/08/2004 a 18:16 Jose Carlos Garcia Sogo escribio ...

> > El paquete ha sido subido por mi, firmado por mi, y generado con
> > "dpkg-buildpackage [EMAIL PROTECTED] -rfakeroot -sgpg -tc"
> 
>  La opción -m es el problema. Realmente es innecesaria.
>  Además, como consejo, yo usaría debuild, que te guarda el log del
>  proceso en "nombredepaquete".build, sin tener que usar nombres raros.
> 
> > ([EMAIL PROTECTED] soy yo, y  es también el mantenedor del paquete de
> > acuerdo con  el fichero "debian/control".
> 
>  No, [EMAIL PROTECTED] no es lo mismo que Jesus M. Gonzalez Barahona
>  <[EMAIL PROTECTED]>
> 

En ese caso creo que usar -k es mejor, es lo que yo hago por lo
menos, igual funciona con debuild.

-Rudy

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: mozilla-firefox-locale-es-ar

2004-09-28 Thread Rudy Godoy
El día 27/09/2004 a 14:14 Cesar Martinez Izquierdo escribio ...

> Hola a todos, soy nuevo en la lista.
> Por diversos problemas con la traducciÃn de Firefox al castellano que el 
> proyecto Nave realiza, el paquete mozilla-firefox-locale-es no puede ser 
> actualizado en este momento, por lo que actualmente no hay en Sarge ninguna 
> traducciÃn de Firefox al castellano.
> 
> Por esto, despuÃs de hablar con Javier Carranza (mantenedor de 
> mozilla-firefox-locale-es), he decidido crear el paquete 
> mozilla-firefox-locale-es-ar, que contiene la traducciÃn de Marcelo Poli.
> 
> Provisionalmente, he colgado el paquete en 
> http://users.evtek.fi/~k0400388/debian/
> 
> Si alguien lo quiere probar, los comentarios serÃn bien recibidos.
> 

La he probado, instala bien y funciona sin problemas hasta ahora. La traducción
no esta completa sin embargo, al menos para la 0.9.3

> - cualquier orientaciÃn para conseguir que el paquete llegue rÃpidamente a 
> Sarge, para que tengamos al menos una traducciÃn al castellano en Sarge.
> 

creo que lo mejor es que se corrijan los problemas del paquete que ya está 
en el archivo, y se pueda usar la traducción que tienes como base de la
nueva versión, el fallo es serio y necesita se corregido pronto.

saludos,
Rudy

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: mozilla-firefox-locale-es-ar

2004-09-28 Thread Rudy Godoy
El día 28/09/2004 a 13:51 Cesar Martinez Izquierdo escribio ...

> El Martes 28 Septiembre 2004 20:28, Rudy Godoy escribiÃ:
> > La he probado, instala bien y funciona sin problemas hasta ahora. La
> > traducci?n no esta completa sin embargo, al menos para la 0.9.3
> 
> ÂQuà quieres decir con que no està completa? A mi todo me sale en 
> castellano.

Por ejemplo la sección «downloads» en preferencias.

> Estoy de acuerdo en que es serio, pero el escoger la otra traducciÃn depende 
> del mantenedor del mozilla-firefox-locale-es, no de mi.

Pense que habias conversado con él por lo que entendi de tu correo anterior.
Entiendo que los problemas de la traducción de nave son que básicamente no
se ha actualizado a la nueva versión. Si se usa la traducción que ya tienes
en tu paquete para actualizar el paquete -es creo que sería lo más rápido y
eficiente en este momento, claro que la palabra final la tiene el desarrollador
de dicho paquete.

-Rudy

-- 

  ++
  | Somos libres, seamoslo con software libre  * http://debian.org |
  ++
  | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org |
  | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21 |
  ++


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Solicitud de ingreso en comunidad

2005-05-27 Thread Rudy Godoy
El d�26/05/2005 a 12:00 Juan Carlos Paz Espiñeira escribio ...

> Hola a [EMAIL PROTECTED],
>  
> Me gustar�formar parte de la comunidad de desarrollo debian, ya he dado de
> alta este correo,
> as� supongo q lo siguiente ser�nviar mi gpg a alg�rvidor de claves, 
> no?
> a cual?
>  

la comunidad la conforman todos, tal vez te refieres a participar
activamente en el desarrollo de Debian, en principio no necesitas ser
desarrollador, aunque es lo deseable.

> Teneis pensado organizar alguna reunion de firmas en Madrid proximamente?
>  
> He visto q tendr� superar algunas pruebas para formar parte de la comunidad 
> y
> claro, busco sponsor,
> alg�luntario?

Sponsor usualmente los requieres cuando tienes a cargo un paquete y no
eres desarrollador o est�en el proceso de convertirte en uno, te
aconsejar�leer un poco en http://nm.debian.org para que tengas una
mejor idea.

saludos,
Rudy

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: usuarios que informan de fallos y luego se despreocupan

2005-08-08 Thread Rudy Godoy
El d�a 08/08/2005 a 14:23 Adeodato Simó escribio ...

> * Ruben Porras [Mon, 08 Aug 2005 19:45:26 +0200]:
> 
> > Hola, estaba viendo si conseguía limpiar un poco el BTS de xcdroast y me
> > encuentro con un usuario [0] que informó de 4 errores en una semana,
> > tres de ellos a paquetes incorrectos, y nunca más se supo de él.
> 
> > ¿es lícito cerrar estos informes sin ser el encargado del paquete? De
> > momento le enviado un correo, pero no creo que responda, al menos al que
> > le mandaron en febrero no ha respondido. Además el de xcdroast y el de
> > mozilla seguro que están solucionados, son demasiado evidentes para que
> > nadie se haya quejado (a parte de que a mi me funcionan).
> 
>   Si no los puedes reproducir, lo que se hace es tag + unreproducible,
>   mandar un mail al submitter, y si no hay respuesta en p.ej. un mes,
>   cerrarlo.
> 
>   En cuanto a lo de hacer BTS cleanup sin ser el encargado, mi consejo
>   es que lo hagas si el maintainer parece que no tiene tiempo, y siempre
>   y cuando estés seguro de lo que hace. Si al maintainer no le hace
>   gracia, ya te lo dirá.

En cualquier caso la decisi�n de cerrarlo es del encargado, soy de la
opini�n de que en ese caso se deber�a primero verificar que el fallo
no aplica y a�adir un comentario al BTS, etiquetarlo como dijo
Adeodato y enviar un mensaje al encargado.
En el otro caso, enviar los parches y etiquetar los fallos tambi�n,
para que en caso no responda el encargado oficial, pues solicitar un
NMU en un futuro no tan lejano.

-Rudy

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Kernel Linux

2005-11-24 Thread Rudy Godoy
El d�a 24/11/2005 a 23:20 Jose escribi�...

> Hola a todos,
> 
>Estoy muy interesado en el kernel de Linux y querría empezar a 
> mirarme como está desarrollado, pero no me atrevo con tanto fuente, 
> ¿conocéis alguna página, libro, donde explique como está desarrollado, 
> y te vaya introduciendo en él de una manera un poco más suave?
> 

http://kernelnewbies.org hay un enlace a la secci�n en espa�ol (ahora
no puedo acceder por eso no te doy el url exacto).

-Rudy

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Chicos... necesito un favor :-S

2006-05-10 Thread Rudy Godoy
El d�a 10/05/2006 a 14:20 José Luis Tallón escribi�...

> Hola a todos!!
> 
> Como algunos de vosotros ya sabéis, el año 2005 no ha sido nada
> bueno para mí. Esto me ha hecho descuidar mi trabajo en Debian. No
> pretendo que sirva como disculpa, pero como comprenderéis el llevar más
> de 2 años y medio en NM sin que mi AM me haga demasiado caso no
> contribuye a motivarme.
> 
> El primer trimestre de 2006 lo he dedicado principalmente (jornadas
> de trabajo de alrededor de 20h) a quitarme de encima los "asuntos
> pendientes" de estudio para poder volver (he estado en Suecia).
> 
> 
> El hecho es que tengo mucho trabajo atrasado, muchos "uploads"
> pendientes y pocos sponsors a quiénes acudir.
> A mi AM prefiero no pedirle nada, porque después de la de hoy [1]
> está claro que no me tiene especial simpatía. Mi aptitud como maintainer
> habría que considerarla, pero me parece que se han pasado un poco (diga
> lo que diga John Goerzen, suena a "ataque ad hominem").
> 

Dejame decirte algo, no lo tomes a mal, parte de la responsabilidad de
ser encargado de un paquete es dar a conocer cuando no vamos a poder
encargarnos adecuadamente de estos. Hay que avisar cuando uno no va a
poder encargarse por un tiempo y estar abierto a orfanarlo o tener un
co-maintainer. 

Yo no considero eso como alg�n ataque, es responsabilidad tuya y de
los otros desarrolladores cuidar que el software en Debian este
adecuadamente cuidado. Nuestra prioridad son los usuarios recuerda.

> Mi petición es esta: unos cuantos DDs que no les importe mandar
> paquetes en mi nombre, para limpiar la lista de bugs que tengo pendientes.
> Además, si alguno tiene algo bueno que decir de mí, ahora es la
> mejor oportunidad que va a tener en mucho tiempo :-O
> 

Como ya te dijeron, no recomendar�a duplicar el trabajo, pero si
tienes otras cosas avisa e intentar� ayudarte.

saludos,
Rudy

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [OT] que compilador utilizar

2006-06-07 Thread Rudy Godoy
El d�a 07/06/2006 a 13:10 Inigo Tejedor Arrondo escribi�...

> Perdón por el Off topic, pero creo que este puede ser el sitio más
> adecuado.
> 
> Estoy con un proyecto basado en debian Etch, al final tengo que compilar
> un montón de cosas. Unas dan más warnings con gcc-3.3 y otras con
> gcc-4.0.
> 
> Con los dos parece estable, pero ...
> 
> ¿cual es más conveniente que utilice? ¿alguna razón? ¿hay alguna manera
> elegante (herramienta) de comprobar la estabilidad/buscar bugs? ¿algún
> manual sobre eso?

Depende para qu� lo vayas a utilizar, me refiero a que, si fuese el
caso de paquetes para Debian, deber�as ir mirando gcc 4.1 que ha sido
oficialmente aprobada como compilador predeterminado para etch.

-Rudy

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Planeta Debian en espa ñol

2006-06-14 Thread Rudy Godoy
On 13/06/2006 at 23:26 David Moreno Garza wrote...

> Alejandro Ríos P. wrote:
> > No, ni idea. En los últimos mensajes a la lista se dijo que lo podían
> > instalar en el servidor ulises y yo les mandé la dirección del paquete
> > del planeta, pero ni idea de quién sea el administrador de esa máquina y
> > si estará enterado de la petición.
> 
> Pues mientras son peras o son manzanas, nosotros podemos montarlo en el
> servidor donde tenemos corriendo las cuatro instancias de Planeta
> Linux[1] (Chile[2], México[3], Perú[4] y Venezuela[5]), que puede ser
> manejado por la infraestructura que ya tenemos montada ahí (subversion,
> lista de correos de commits, etc).
> 
> Sería cosa de decidir qué subdominio querríamos registrar para
> debian.net.

A propósito, un gran amigo mio, y miembro del grupo local DebianPerú,
ha escrito un análogo a planetplanet que incorpora muchas más
características, como:
- la capacidad de gestionar diversas instancias de "planets",
- archivo de "posts", osea que uno puede ver en el mismo planet posts pasados,
- paginación por categoría/fuente/suscriptor,
- "cloud tag" general y por cada suscriptor,
- administración a través de web, y
- otros

El software de llama feedjack y se puede obtener aquí[0]. El único
inconveniente es que está escrito en django[1] el cual todavía no está
en Debian. Prometi ayudarle con el empaquetado de este último, pero
estoy bastante corto de tiempo por estos días.

0- http://tabo.aurealsys.com/software/feedjack/
1- http://www.djangoproject.com/

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: BSPVenezuela 16/09

2006-09-06 Thread Rudy Godoy
El día 06/09/2006 a 12:04 Jose Luis Rivas Contreras escribió...

> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
> 
> Para los que están interesados en participar en el BSPVenezuela[0] por
> favor anotarse como participantes en la lista al final de página del
> wiki[0]. Se va a realizar el 16 de Septiembre a partir de las 21:00 UCT
> - -0400. Se realizará entre irc.oftc.net/#debian-ve y San Cristóbal,
> Venezuela (Estaremos en "Eclypse Cyber Café").
> 
> Entre otras cosas sería bueno ir revisando desde ya los bugs y ver
> cuáles interesan para así ir adelantando charlas con el mantenedor y si
> es necesario, con el upstream.
> 
> Les recuerdo que cualquiera puede participar, sólo necesita tener ganas
> de arreglar un montón de bugs.

Es importante, además, tener en cuenta las recomendaciones[0] de Martin.

http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/09/msg3.html

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Duda con parche de ubuntu

2006-09-19 Thread Rudy Godoy
El día 19/09/2006 a 23:31 Alejandro Ríos P. escribió...

> Hola a todos.
> 
> Me asalta una duda:
> 
> ¿Cómo hace uno para que en el PTS ya no le salga un parche de ubuntu que
> ya 'aplicó', si el parche no es un bug ni tiene número ni nada?

Entiendo que si la versión de Debian es superior a la de Ubuntu ya no
se «exporta» el parche al PTS. 
No se si esto requiere una acción manual del encargado del paquete en
Ubuntu luego de verificar el changelog de la versión de Debian, que
debe mencionar que se ha aplicado dicho parche.

saludos

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Linux+DVD, colaboraci ón

2006-10-02 Thread Rudy Godoy
El día 02/10/2006 a 10:16 Anna Marcinkiewicz escribió...

> Hola, 

Hola,

> actalmente la revista Linux+DVD está buscando a las personas interesadas a 
> llevar la sección de novedades en Debian.
> A todos los usuarios avanzados de esta distribución que querrían publicar sus 
> artículos en nuestra revista, les invito a entrar en contacto conmigo para 
> obtener más detalles en cuanto a dicha colaboración.
> 

Actualmente estoy encargado de la coordinación de traducción de las
DWN (Noticias semanales de Debian)[0] un boletín para la comunidad
Debian.

Queria saber si este tipo de contenido sería de interés para la
revista o estas buscando artículos respecto a temas específicos.

0- http://www.debian.org/News/weekly/

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Linux+DVD, colaboraci ón

2006-10-09 Thread Rudy Godoy
El día 04/10/2006 a 15:23 Ruben Porras escribió...

> Am Montag, den 02.10.2006, 14:11 +0200 schrieb Anna Marcinkiewicz:
> > Hola, 
> > actalmente la revista Linux+DVD está buscando a las personas interesadas a 
> > llevar la sección de novedades en Debian.
> > A todos los usuarios avanzados de esta distribución que querrían publicar 
> > sus 
> > artículos en nuestra revista, les invito a entrar en contacto conmigo para 
> > obtener más detalles en cuanto a dicha colaboración.
> 
> hola, yo también podría estar interesado en esta colaboración, así que
> si puedes mandarme más información lo agradecería. Como Rudy, también me
> gustaría saber que tipo de artículos se buscan.
> 

Me ha dicho que son artículos técnicos como para 4 páginas. La revista
sale cada mes y hay hasta el 20 para entregar.
Se busca además artículos de novedades respecto al núcleo y otras
tecnologías de software libre.

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Thread Rudy Godoy
El día 24/10/2006 a 09:49 Francisco Javier F. Serrador escribió...

> 
> > 3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra "script", que igual
> > creo que sería mejor clarar como: "guión («script»)".
> > 
> No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse "guión".
> Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
> oído a nadie que diga "guión" en lugar de "script" en el ámbito
> informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.

De hecho nunca utilizamos «guión», mas si «programa», pues al final
todos los «scripts» son programas.

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Pruebas del nuevo instalador (Debian Installer - Call for testing *this week*)

2006-10-24 Thread Rudy Godoy
El día 24/10/2006 a 09:49 Ismael Valladolid Torres escribió...

> Francisco Javier F. Serrador escribe:
> > 
> > > 3. En la sección de Popcon se utiliza la palabra "script", que igual
> > > creo que sería mejor clarar como: "guión («script»)".
> > > 
> > No estamos hablando de teatro, así que no creo que deba usarse "guión".
> > Además en los últimos 12 años que llevo metido en informática nunca he
> > oído a nadie que diga "guión" en lugar de "script" en el ámbito
> > informático, y no veo la razón de cambiarlo aquí.
> 
> Humildemente pienso que "guión" es una traducción muy adecuada de
> "script", con independencia de que no se use.
> 
> En comparación es mucho más feo eso tan típico de traducir "default"
> por "defecto".

«default» se traduce como «predeterminado» o «por omisión». «Defecto» es
otra cosa.

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org   ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Colaborar como desarrollador

2006-12-27 Thread Rudy Godoy
El día 27/12/2006 a 16:03 Richard Karl Me escribió...

> Hola!!
>  

Hola Richard,

> Soy de Peru, me llamo Richard Karl Mayhua (richardx86) y estoy interesado en
> programar para debian, la area en la que estoy interesado en el boot, grub y
> lilo
> tambien me interesan las implementaciones de los controladores USB
>  

Que gusto saberlo, por ambas razones. No se si conoces el grupo
local[0], usualmente nos reunimos y realizamos algunos[1]
eventos[2]. Precisamente estamos coordinando el próximo, que estará
totalmente orientado a trabajo real, así que te invito a suscribirte a
nuestra lista de correo y compartir tus intereses con el resto del grupo.

0- http://www.debianperu.org
1- http://www.debianperu.org/diadebian2006
2- http://www.debianperu.org/sarge

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: ¿Qu é hacer para que mi paquete forme parte de Debian?

2007-04-16 Thread Rudy Godoy
El día 16/04/2007 a 12:00 SANCHEZ SANCHEZ, FERNANDO escribió...

Hola,

> Hola, mi proyecto fin de carrera trata de recuperación de archivos
> borrados en sistemas de ficheros FAT bajo sistemas UNIX. He empaquetado
> la aplicación siguiendo las directrices de Debian usando licencia GPL.
> Me gustaría saber como debo proceder para que mi paquete llegue a
> formar parte de alguna distribución oficial de debian (inestable
> inicialmente).

El camino sería el siguiente.
- Envía un ITP al BTS (intención de empaquetar)
- Envía un RFS a la lista debian-mentors, allí revisarán tu paquete, y
con ayuda de ellos, y quizá también por aquí, obtendras un «sponsor»
que se encargue de introducirlo en el archivo de Debian
Esto implica que el que te patrocina comparte responsabilidad del
paquete contigo, el principal responsable.
- Si te animas puedes seguir el proceso de DD[0]

0- http://www.debian.org/devel/join/newmaint

>Me he suscrito a esta lista, pero no he recibido confirmación de
> que he sido aceptado. Me gustaría que por el momento me contestaseis al
> [EMAIL PROTECTED] para estar mejor informado.

Claro, envía tus preguntas aquí, para eso es esta lista.

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Disable ipv4 fragmentation

2007-04-29 Thread Rudy Godoy
El día 29/04/2007 a 14:25 David Moreno Garza escribió...

> Thomas Bushnell BSG wrote:
> > Fragmentation is part of IP.  Changing the MTU does not prevent
> > fragmentation.  Routers and everything in between is permitted to
> > fragment traffic.
> > 
> > You can set the DF (don't fragment) bit in various ways, but the result
> > is that routers which need to fragment will instead drop your packets.
> > IP guarantees that "small enough" packets can be transmitted without
> > fragmentation, but that limit is a part of the protocol and not
> > something you can configure.
> > 
> > What is the problem you are trying to solve?
> 
> Why is this discussion being cross-posted on -devel-spanish?
> 

Because the guy originally sent it here (-devel-spanish)?

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: mes para el mini-debconf-latm

2007-05-06 Thread Rudy Godoy
El día 06/05/2007 a 13:41 Alejandro Exojo escribió...

> El Domingo, 6 de Mayo de 2007, Adeodato Simó escribió:
> > * Santiago José López Borrazás [Sat, 05 May 2007 20:41:20 +0200]:
> > > No postees en HTML.
> >
> > FTR, no envió HTML, envió multipart/alternative, lo cual es perfectamente
> > aceptable IMNSHO.
> 
> No para el consumo de ancho de banda y espacio en disco. ;-)
> 

Yo creo que este argumento está bastante desubicado y
desfazado. Estamos en el 2007, banda anche, wifi, memoria y
almacenamiento como nunca lo hubiesen imaginado.

El asunto real es la facilidad de lectura en clientes que no
pueden interpretar HTML directamente.

En todo caso, el que no desea recibir HTML puede colocar un filtro en
su MUA y solucionado el tema.

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Proceso para adoptar un paquete

2007-05-25 Thread Rudy Godoy
El día 25/05/2007 a 12:13 David Moreno Garza escribió...

> Libni Colina wrote:
> >He seleccionado un paquete para adoptarlo, he leido en la web [1] que
> >necesito un sponsor para subirlo a Debian cuando este listo.
> >[1] [1]http://people.debian.org/~anibal/talks/20050910-debian-uy.txt
> > 
> >Lo que no me ha quedado claro es si puedo adoptar el paquete antes de
> >tener un sponsor, esto por supuesto es para evitar
> >que otro seleccione el paquete que me gusta.
> > 
> >Estoy muy interesado.
> 
> Yo te recomiendo ampliamente que te leas este ejemplo:
>  http://wiki.debian.org/DebianColombia/AdoptarPaqueteHuerfano/Blogtk

El contenido es bastante genérico como para estar dentro de una página
tan «localizada».

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Peg solitaire: 45 dias esperando esponsor (el paquete està ya en Debian)

2012-05-19 Thread Rudy Godoy
Hola,

On Sat, May 19, 2012 at 08:03:40AM +0200, Innocent De Marchi wrote:
> Hola,
> 
> Mi paquete peg-solitaire lleva más de 50 dias esperando esponsor en
> debian.mentors. El esponsor anterior tiene problemas técnicos y no
> puede subirlo al repositorio.
> El paquete funciona perfectamente: ¿alguien se anima a subirlo? Me
> gustaria que esté la nueva versión en la próxima estable. Supongo que
> para la próxima actualización del paquete, el esponsor podrá subir el
> paquete.
> 
> Este es el enlace:
> http://mentors.debian.net/debian/pool/main/p/peg-solitaire/peg-solitaire_1.2-1.dsc
> 

Lo he compilado y probado y todo bien. Te recomiendo te unas al team de 
pkg-games
y cargues el fuente del paquete Debian en el repo correspondiente, asi 
cualquiera
podrá mantenerlo en el futuro.

Voy a revisarlo y si todo está OK lo subiré en breve.

-Rudy


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20120519072603.ga3...@silverlight.stone-head.org



Re: presentación

2012-11-18 Thread Rudy Godoy
Hola,



> 3) Comunicar en la lista debian-l10n-span...@lists.debian.org
> (suscribite antes) que pensás encargarte de ese documento, para saber
> de paso si no hay alguien que ya lo esté haciendo. Hay que enviar el
> número de versión del documento que querés traducir. También conviene
> suscribirse a debian-doc y debian-i18n.
> 4) 

Alguien te dirá si está trabajando en él o no, en el último caso sigues 
con el proceso. No existe un tiempo definido de espera pero lo prudencial
es unos 3 a 5 días.

> 5) Traducir
> 6) Enviar (no sé bien a dónde, si a la misma lista o a alguna base de
> datos. Sigo averiguando)

Primero a la misma lista para revisión y luego como bug wishlist al paquete.

saludos,

-- 
Rudy Godoy
http://stone-head.org


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20121119013048.GA19750@blau.localnet



Re: Presentación.

2012-11-21 Thread Rudy Godoy
Hola,

On Thu, Nov 22, 2012 at 12:11:30AM -0500, Jo Sé wrote:
> Buen día.  Soy Colombiano. Me llamo Jose Luis. Trabajo en Software Libre
> hace aproximadamente 4 años.
> 
> Espero poder colaborar en algo.
> 
> Para comenzar tengo una pregunta.  Como podria yo sacar un correo @
> debian.org ? Cualquier ayuda es agradecida.

Podrías colaborar[1] primero. 

1- http://www.debian.org/devel/join/

-- 
Rudy Godoy
http://stone-head.org


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-spanish-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20121122055115.GA12129@blau.localnet



Re: Necesito enlace de descarga .iso de Debian unstable

2007-06-05 Thread Rudy Godoy Guillén
On 05/06/2007 at 09:18 Ismael Valladolid Torres wrote...


> 
> Hay que tener siempre en la cabeza la idea de que si sid funciona, es
> una especie de milagro. No tiene por qué funcionar. Hay que cambiar
> también ciertas actitudes típicas en los foros que no tienen sentido
> cuando corres sid. Por ejemplo, no procede quejarse de que tal paquete
> no funciona y debería hacerlo: Como mínimo hay que notificar el bug, e
> idealmente ayudar a resolver el problema. Si los usuarios de sid no
> hicieran eso, los paquetes de sid nunca llegarían a estable.

No es un milagro, se espera que incluso cuando es una rama en
desarrollo el encargado haya efectuado las pruebas y verificaciones
necesarias para que el paquete funcione adecuadamente y conforme los
estándares de Debian. 

Los problemas que puedan ocurrir posteriormente tendrían que estar
relacionados a compilación en otras arquitecturas, usos del
software, etc.


-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


LA developers (was: Re: Bits from the DPL: DSA and a few other things)

2007-11-04 Thread Rudy Godoy Guillén
El día 03/11/2007 a 13:36 Sam Hocevar escribió...

[...]

> 
>Fortunately I was able to discuss it with members of the local
> communities. My goal is to understand why such a large Spanish-speaking
> area has so few Debian developers, and what we can do about that. One of
> my observations was that two very important documents (the Debian Policy[6]
> and the Debian Developer's Reference[7]) were not translated into Spanish,
> while for instance there is a French translation of the latter. Any
> volunteers?

There are a couple of things to discuss there. The first one, I'm
afraid is a cultural issue. We've noted this while trying to raise
interest on contributing[0], and I have the feeling the same occurs in
our side of the world for what I've seen.

0- http://www.debianperu.org/involucrate+

Most people still "sees" participating this difficult, due perception
they have from us and also pre-conditioned mindstate in general. Our
website is an example of unfriendliness for new comers, at least for
this part of the world.
People interested in free software in south america doesn't come with
the same background as in other parts of the world, so there's a
technical (to contribute at some level) and cultural limitation which
also tends to create a lot of tiny groups which doesn't normally
organize together (i.e. our failed recent mini-debconf in Panama, and
our recurring discussion: "I want to have a es_CC translation since
es_ES uses "$word"...).
Probably a antrophologist would explain this a lot better than me.

The other one are the documments, which we've discussed in the
l10n-spanish list, and our general consensus was to not translate
them, since they change frequently than it's difficult to keep them up
to date. And since the Debian's main language is English they
are expected at least to read well, since they'll interact in
English. I'm not sure if this is a blocker, but it could be. 
I'm the opinion that we should translate just to have them as reference.

Probably this was discussed briefly in the LA meeting back in past
debconf at Mexico. We need to talk more about this in Argentina next
year.

regards

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


[fw] [Debian] Involucrate+ GNOME: Marzo 2008

2008-01-22 Thread Rudy Godoy Guillén
Para los interesados.

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-
--- Begin Message ---
Hola a todos


Este Viernes 07 y Sábado 08 de Marzo, tendremos un evento fuera de lo
común en Lima, gracias al apoyo de la Fundación GNOME tendremos con
nosotros a algunos colaboradores y desarrolladores latinoamericanos
del proyecto.

Nos visitan:

  - Germán Poó-Caamaño (GNOME, Universidad del Bio-Bio - Chile)
  - Fernando San Martín Woerner (GNOME, Universidad Autónoma de Chile - Chile)
  - Pedro Villavicencio (GNOME, Canonical Ltd - Chile)
  - Manuel Cerón (MonoUML - Colombia)

¿Dónde? en la sede de la Facultad de Ingenieria de Sistemas, Computo y
Telecomunicaciones de la Universidad Inca Garcilaso de la Vega (Lima).
El ingreso es libre aunque necesitarán inscribirse. Eso y conocer más
detalles del evento lo puedes hacer desde la web:
  http://www.involucrate.org/2008/3/

Si no eres de Lima o  Perú y  planeas venir a participar, puedes
contactarte con nosotros vía la lista de DebianPerú[0] o el foro[1] y
con gusto te daremos orientación sobre la mejor manera de llegar y
donde alojarte.

No olvides que puedes comenzar a involucrarte en el evento desde ya;
¡reenvía este correo a todos tus conocidos, dile a tus amigos sobre el
evento, ponlo en tu blog, linkea la web!.

¡Falta poco para Marzo!


El equipo de Involucrate.org

0 - http://listas.apesol.org/listinfo.cgi/debian-apesol.org/
1 - http://www.debianperu.org/forum/37/
___
Debian mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://listas.apesol.org/listinfo.cgi/debian-apesol.org
--- End Message ---


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Dudas...

2008-04-16 Thread Rudy Godoy Guillén
El día 16/04/2008 a 22:30 SilentBlue X escribió...

> Saludos.

Hola,

> Estaba intentando empaquetar algo por ah , y me fije en [1], para empezar  con
> algo m s en serio.
> Mi pregunta es, si es posible empaquetar cualquiera de esas solicitudes, o
> existe un criterio
> a tomar en cuenta como el tiempo de espera que tienen, u otras para poder
> echarle mano.

No existe ningún criterio. Lo más recomendable, en todo caso, es que
empieces con algo que ya utilices o te sea familiar.

> Otra duda: Cuando se parcha un paquete lo hace por que tiene problemas de
> empaquetado, que
> involucran a Debian, o parcha problemas de funcionalidad que involucran a la
> aplicacion y su proyecto.
> (para los cuales, supongo que tienen sus propios voluntarios).

Generalmente por temas de la aplicación, y por temas de integración en
la distribución. Y, por supuesto, por temas de seguridad, que se
coordinan con upstream.

saludos

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nuevo

2008-04-17 Thread Rudy Godoy Guillén
El día 17/04/2008 a 15:15 Jaime Robles escribió...

> Buenas,
> Además de lo que ya te han dicho, necesitarás tener una clave firmada por
> algún desarrollador.
> ¿Tienes ya tu clave firmada?
> 

Creo que es demasiado pronto para solicitarle eso ¿no creen?. El tipo
acaba de llegar a la casa y ya le pedimos identificación oficial :o


-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Nuevo

2008-04-17 Thread Rudy Godoy Guillén
El día 17/04/2008 a 15:15 Diego Palomo escribió...

> Sobre lo de la clave firmada no no tengo ninguna ni sabia que era necesaria.  
> A
> quien se la podr a pedir?
> He estado mirando lo de adoptar alg n paquete. Voy a informarme bien en la
> pagina que me hab is indicado.
> Aunque lo que no se es  si adopto un paquete me afrontar a yo solo con el o
> estar a dentro de un equipo?.
> Voy a seguir leyendo e inform ndome sobre todo lo que me coment is. Y Gracias
> por contestar.


No es necesario tener una clave firmada para tener un paquete en el
repositorio, es lo ideal pero no es siempre necesario. Puedes trabajar
tranquilo con un sponsor, si a ambos les acomoda, o quizá te interese
el nuevo esquema de contributors y luego si quieres puedes aplicar
para desarrollador, allí si necesitas la clave firmada de todas maneras.

Hay una lista para ayuda a los nuevos en la creación de paquetes, 
además de un canal irc #debian-mentors en OFTC. Por supuesto, puedes
preguntar aquí también.

un saludo

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe  ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org  : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
   `-


signature.asc
Description: Digital signature


Re: Planet Debian ES: ¿como lo hacemos?

2009-02-28 Thread Rudy Godoy Guillén
Hola,

2009/2/27 Gunnar Wolf 

> Ana Guerrero dijo [Wed, Feb 25, 2009 at 04:03:16PM +0100]:
> > Hola,
>
> Hola!
>
> > (...)
> >   b) El planet es para agregar contenidos de blogs personales
> relacionados
> >   con Debian y mayormente asuntos técnicos.
> >   Se espera que los autores de los blogs filtren los contenidos que
> envien
> >   al planet (por ejemplo, usando categorias). Evitando especialmente
> contenido
> >   que pueda ser ofensivo a otras personas.
>
> Este punto me da algo de comezón. Asómate a casi cualquier planet de
> casi cualquier cosa (con la excepción, creo, de use.perl.org - que
> hace un filtrado sobre del _texto_ de cada mensaje, y aún así...) -
> Los planetas no son fuente de información técnica, ni tienen
> organización alguna. Son colecciones de lo que va pasando por las
> cabezas de sus miembros, y típicamente -en nuestro entorno- van
> salpicados/variados entre lo personal y lo técnico.
>
> Mi interés justamente al subscribirme a los planetas es saber qué pasa
> con la vida de la gente que participa en ellos. Incluso, eso puede
> irte explicando muchas cosas técnicas (desde por qué el desarrollo de
> tal cosa va lenta, hasta por qué está motivado fulano en hacer tal, o
> qué relación tiene con su trabajo).


Suscribo la argumentación de Gunnar. Creo que ninguno de nosotros es
monotemático en el sentido de las cosas sobres las expresa una opinión o
punta de vista. La mejor regulación es la que ejerce la comunidad sobre los
que participan en ella de manera implicita.


>
>
> Eso sí, me sumo a la solicitud de mantener planeta debian en español -
> Aunque me dé lástima no poder participar (no pienso mantener un blog
> multilingüe, dos blogs, ni nada por el estilo)... Pero es
> sencillamente sensato.


Igual. Ya he decidido utilizar solo inglés en mi blog.

saludos


Madrid

2016-04-25 Thread Rudy Godoy Guillén
Hola,

estoy en Madrid durante esta semana. Si alguno tiene tiempo y quiere
reunirse a cenar o algo, les puedo encontrar cualquier día a partir del
miércoles tipo a las 7pm.

Aguardo recomendaciones de lugares, supongo que por el centro.

un saludo

-- 
Rudy Godoy


Re: Madrid

2016-04-28 Thread Rudy Godoy Guillén
Hola,

2016-04-27 14:30 GMT+02:00 Laura Arjona Reina :
>
>
> Yo miércoles y jueves no puedo.
> Viernes sí podría quedar, aunque no hasta muy tarde.
>
> ¿Os parece viernes a las 20h en Indalo Tapas?
>

Me parece bien viernes.

-- 
Rudy Godoy


Re: Madrid

2016-04-29 Thread Rudy Godoy Guillén
Hola,

estaré allí 8pm entonces. No tengo un número móvil. Todavía me veo como en
la foto de mi web.

http://rudygodoy.com/about/

-- 
Rudy Godoy