Viaggio al DebConf11

2011-05-04 Per discussione Giovanni Mascellani
Salve a tutti.

Rapido sondaggio tra i DD italiani: tra quelli che pensano di andare a
Banja Luka a fine luglio c'è qualcuno che si è già fatto un'idea di come
viaggiare?

A me al momento la soluzione migliore (considerando un po' di cose, in
particolare praticità e costo) sembra quello di arrivare a Zagabria in
treno e poi continuare in autobus (che sembra molto più pratico del
treno tra Zagabria e Banja Luka).

Però non ho ancora fatto tutti i conti e sono interessato a capire se
qualcun altro si è fatto venire in mente altre soluzioni geniali ed, in
particolare, se è possibile viaggiare insieme ad altri per dividere le
spese.

Io penso di andare il 23 o il 24 luglio (se tutto va bene dovrei
riuscire a laurearmi per il 22...).

Ciao, Gio.
-- 
Giovanni Mascellani mascell...@poisson.phc.unipi.it
Pisa, Italy

Web: http://poisson.phc.unipi.it/~mascellani
Jabber: g.mascell...@jabber.org / giova...@elabor.homelinux.org



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: LVM snapshot

2011-05-04 Per discussione Piviul
dea scrisse in data 03/05/2011 19:37:
 No.. lo snapshot LVM stabilizza il volume, di fatti puoi fare anche un dd
 dell'LVM snapshot senza problemi, non lavora a livello di file-system, ma
 sopra il file system.
   
Allora quale potrebbe essere il problema? Qualcuno ha qualche idea?
Forse dopo la creazione dello snapshot bisogna aspettare un po' prima di
montarlo? Oppure credete che il montarlo in readonly possa aiutare?

Grazie mille

Piviul


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc0f59c.90...@riminilug.it



Re: firefox sync

2011-05-04 Per discussione Christian Surchi
On Wed, May 04, 2011 at 01:30:34AM +0200, Pol Hallen wrote:
 per le povere anime ancora sveglie a quest'ora domando :-D
 
 c'è modo di installare un server sync per firefox?
 
 Da un pò sto usando sync su firefox è lo trovo di una comodità
 inimmaginabile.. l'unica pecca è che il server che fa sync non è il
 mio.
 
 Visto che nella configurazione è possibile specificare altri server
 (tra cui quelli personali) mi chiedevo se con debian è possibile :-)

con apache e mysql, immagino...

http://support.mozilla.com/it/questions/750338

ciao
christian


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110504072921.ga31...@lampredotto.org



Re: firefox sync

2011-05-04 Per discussione Gollum1
In data mercoledì 04 maggio 2011 01:30:34, Pol Hallen ha scritto:
 per le povere anime ancora sveglie a quest'ora domando :-D
 
 c'è modo di installare un server sync per firefox?
 
 Da un pò sto usando sync su firefox è lo trovo di una comodità
 inimmaginabile.. l'unica pecca è che il server che fa sync non è il mio.
 
 Visto che nella configurazione è possibile specificare altri server (tra
 cui quelli personali) mi chiedevo se con debian è possibile :-)
 
 grazie!
 
 Pol

https://wiki.mozilla.org/Labs/Weave/Sync/1.0/Setup

Byez
-- 
Gollum1

Tesoro, dov'é il mio tesoro...


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105040947.05865.goll...@tiscali.it



Re: Debian Rolling Release

2011-05-04 Per discussione giopas
Schede di rete a parte, la questione non è se SID vada bene oppure no (io
uso da anni SID/Experimental :) ), ma appunto se i cicli di rilascio di
Debian debbano subire una modifica al fine di ridurre i tempi morti dovuti
ai lunghi freeze.

Benininteso, la problematica secondo me è data dalla specifica prospettiva
di Debian: il nostro S.O. preferito infatti ha come scopo quello di essere
*stabile* e di potersi installare sul maggior numero di dispositivi ed
architetture possibile.

Per tale motivo era stato concepito il processo di release a tre fasi:
unstable, testing, stable.

Tuttavia, nel momento in cui ci si è resi conto che Debian non era più
 utilizzato soltanto a scopi di produzione (specialmente server) ma anche
come S.O. client, spesso, ad uso domestico - soprattutto a seguito della
diffusione di derivate Debian che di questo settore (domestic client) hanno
fatto un cavallo di battaglia (uno fra tutti, Ubuntu) - ci si è resi conto
che il processo in tre fasi dava luogo a dei punti morti che penalizzavano
eccessivamente l'usabilità del nostro S.O. rispetto ad altri.

Ecco sorgere quindi il bisogno di una rolling release.

Al riguardo personalmente sono d'accordo con l'idea di una rolling release,
ma solo per installazioni non critical. Direi quindi che sarebbe
interessante creare un branch separato unicamente per le installazioni
client usuali (comprendendo i pacchetti più comunemente utilizzati,
attingendo dalle statistiche di installazione) e lasciando l'ottimo processo
standard in tre fasi per i server ed installazioni critical, come ambienti
di lavoro professionali dove il rischio di stabilità sia ridotto al minimo.

My 2€cents,

giopas


raggiungibilita macchina virtuale con ip pubblico

2011-05-04 Per discussione Paride Desimone

Ciao,
ho installato su un host Squeeze, con ip pubblico esposto direttamente 
su internet (vogliono cosi), per comodita' lo chiamo server, una 
macchina virtuale creata con virtualbox.
La macchina virtuale per comodita' la chiamo virtuale, anch'essa 
esposta direttamente su internet con un'altro ip pubblico.
Ora dovrei far raggiungere dall'esterno virtuale, ma inutile dirlo 
che non ci si riesce. Come debbo impostare virtualbox affinche' questo 
sia possibile? Se potessi fare in modo che virtuale sia raggioungibile 
sullo stesso ip di server solo su determinate porte sarebbe anche 
meglio, cosi' risparmierei un ip pubblico.


Paride
--
http://keyserver.linux.it/pks/lookup?op=getsearch=0xCC6CA35C690431D3

Chi e' pronto a rinunciare alle proprie liberta' fondamentali per 
comprarsi briciole di temporanea sicurezza non merita ne' la liberta' 
ne' la sicurezza.(Benjamin Franklin - dalla Risposta al Governatore, 
Assemblea della Pennsylvania, 11 novembre 1755)



--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/b65b9ab7fcafe9098b962231ea2b1...@autistici.org



Re: LVM snapshot

2011-05-04 Per discussione dea


Prova in RO... vediamo se tar si lamenta così o meno...

Luca


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110504091343.m5...@corep.it



Re: raggiungibilita macchina virtuale con ip pubblico

2011-05-04 Per discussione Antonio Doldo

Il 04/05/2011 10:54, Paride Desimone ha scritto:

Ciao,
ho installato su un host Squeeze, con ip pubblico esposto direttamente 
su internet (vogliono cosi), per comodita' lo chiamo server, una 
macchina virtuale creata con virtualbox.
La macchina virtuale per comodita' la chiamo virtuale, anch'essa 
esposta direttamente su internet con un'altro ip pubblico.
Ora dovrei far raggiungere dall'esterno virtuale, ma inutile dirlo 
che non ci si riesce. Come debbo impostare virtualbox affinche' questo 
sia possibile? Se potessi fare in modo che virtuale sia raggioungibile 
sullo stesso ip di server solo su determinate porte sarebbe anche 
meglio, cosi' risparmierei un ip pubblico.


Paride

Ciao,
se la macchina virtuale è in modalità NAT puoi usare il port forwarding, 
naturalmente a macchina spenta:

(sezione 6.3.1 del manuale rel 4.0.6)

VBoxManage modifyvm VM name --natpf1 guestssh,tcp,,,,22


With the above example, all TCP traffic arriving on port  on any 
host interface will be

forwarded to port 22 in the guest

la conferma sull'host è visibile con:

# netstat -anp|grep 
tcp0  0 0.0.0.0:0.0.0.0:*   
LISTEN  7195/VirtualBox


Questo introduce la regola nel file xml VM name.vbox
NAT
DNS pass-domain=true use-proxy=false use-host-resolver=false/
Alias logging=false proxy-only=false use-same-ports=false/
Forwarding name=guestssh proto=1 hostport= guestport=22/
/NAT

mentre per chi usa la GUI la modalità è accessibile dalle impostazioni 
della rete Inoltro delle porte.


Ciao,
Antonio





Re: raggiungibilita macchina virtuale con ip pubblico

2011-05-04 Per discussione Alessandro T.

Il 04/05/2011 10:54, Paride Desimone ha scritto:


Ora dovrei far raggiungere dall'esterno virtuale, ma inutile dirlo 
che non ci si riesce. Come debbo impostare virtualbox affinche' questo 
sia possibile? 


dovresti impostare la scheda di rete, di virtuale, in modalità bridge

Se potessi fare in modo che virtuale sia raggioungibile sullo stesso 
ip di server solo su determinate porte sarebbe anche meglio, cosi' 
risparmierei un ip pubblico.


per questo devi impostare la scheda virtuale in modalità NAT e poi di 
iptables sul server per dirottare sulla rete nattata di virtualbox




Paride


--
Alessandro T.

R: Perché leggiamo dall'alto al basso e da sinistra a destra.
D: Perché dovrei iniziare la risposta alla mail sotto il testo quotato?


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc11d20.7050...@yahoo.it



[ot] kate (o simili) per win

2011-05-04 Per discussione Pol Hallen
come da oggetto, c'è un equivalente kate per windows?
grazie :-)
 
Pol


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105041227.28111.debl...@fuckaround.org



Re: [ot] kate (o simili) per win

2011-05-04 Per discussione Raffaele Salmaso
On Wed, May 4, 2011 at 12:27 PM, Pol Hallen debl...@fuckaround.org wrote:
 come da oggetto, c'è un equivalente kate per windows?
 grazie :-)
http://windows.kde.org/

-- 
()_() | That said, I didn't actually _test_ my patch.      | +
(o.o) | That's what users are for!                         | +---+
'm m' |                                   (Linus Torvalds) |  O  |
(___) |                        raffaele at salmaso dot org |


Re: [ot] kate (o simili) per win

2011-05-04 Per discussione Pol Hallen
 http://windows.kde.org/

che rapidità grazie :-)

purtroppo non posso fare un'installazione troppo invasiva.

Mi occorrerebbe un semplice programma tipo kate

grazie
 
Pol


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105041237.27642.debl...@fuckaround.org



Re: [ot] kate (o simili) per win

2011-05-04 Per discussione Dott. Giovanni Bonenti

On Mer, Maggio 4, 2011 12:37, Pol Hallen wrote:
 http://windows.kde.org/

 che rapidità grazie :-)

 purtroppo non posso fare un'installazione troppo invasiva.

 Mi occorrerebbe un semplice programma tipo kate

 grazie

Se è un editor tex che ti serve puoi usare emacs 23 per windows oppure
cercare miktex portable.
Se ti serve un normale editor hai l'imbarazzo della scelta.
Io uso emacs23 ma c'è anche GVIM e altri ancora.
Ovviamente tutto quel che ti ho indicato può essere utilizzato anche da
chiavetta USB senza installare niente sull'hard disk.

Ciao :)

Giovanni

-- 
Dott. Giovanni Bonenti
Linux user 209071
Veniva un fiato tiepido dal mare, che smorzava le parole e alimentava una
dolcezza inesprimibile.
(Cesare Pavese - Il carcere)


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/20c8c50fbfc426d2d1a86fa58ab25acc.squir...@www.midhgard.it



Re: [ot] kate (o simili) per win

2011-05-04 Per discussione Dario Pilori
On Wed, May 4, 2011 at 12:27, Pol Hallen debl...@fuckaround.org wrote:
 come da oggetto, c'è un equivalente kate per windows?
 grazie :-)
C'è Notepad++ che è un ottimo editor di testo avanzato per Windows,
tra l'altro open source (GPL).

-- 
Dario Pilori
-Linux registered user #406515


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/banlktikjkcemdss9gsjxzjw9ivb44h-...@mail.gmail.com



Calibre mi mette ro l'ebook reader.

2011-05-04 Per discussione Gollum1
Ciao All,

   Sono il felice possessore di un ebookreader Sony PRS-650, fino a qualche 
giorno fa ho sempre usato calibre per caricare i testi che volevo leggere(1), 
ma da ieri (era da un po' che non caricavo più nulla, ed ho finito i testi 
caricati), non sono più in grado di accedere al mio reader da calibre.

quando connetto il reader e lo attivo da dolphin (uso KDE4), tutto va bene, 
vedo tranquillamente i contenuti, e posso creare/copiare/cancellare, insomma, 
ho tutti i permessi del caso.

quando avvio calibre, appena si accorge della presenza del reader, e lo monta 
nella sua struttura, mi dice che il reader è readonly e non può fare nulla, 
neppure leggere la struttura e dirmi quindi che cosa c'é al suo interno...

se torno su dophin la cartella è vuota, con un refresh ritorna visibile tutto, 
ma non ho più nessun permesso...

ho provato a cancellare tutto il contenuto della biblioteca di calibre, le 
configurazioni di calibre sul pc, ho provato addiritura a disinstallarlo e 
reinstallarlo (compreso tutte le sue dipendenze).

nulla è cambiato...

l'ultimo tentativo che mi rimane da fare è quello di provare a cancellare 
completamente il reader, magari riformattarlo pure e vedere se è colpa di 
qualcosa che si trova sul reader ma non ho molte speranze...

l'errore che calibre mi fornisce appena collego il reader è il seguente:

==

ERROR: Errore: Errore di comunicazione col dispositivo

[Errno 30] Read-only file system: '/media/READER/database/cache/media.xml'

Traceback (most recent call last):
  File /usr/lib/calibre/calibre/gui2/device.py, line 67, in run
self.result = self.func(*self.args, **self.kwargs)
  File /usr/lib/calibre/calibre/gui2/device.py, line 274, in _books
mainlist = self.device.books(oncard=None, end_session=False)
  File /usr/lib/calibre/calibre/devices/prs505/driver.py, line 133, in books
bl = USBMS.books(self, oncard=oncard, end_session=end_session)
  File /usr/lib/calibre/calibre/devices/usbms/driver.py, line 158, in books
self.sync_booklists((bl, None, None))
  File /usr/lib/calibre/calibre/devices/prs505/driver.py, line 154, in 
sync_booklists
c.write()
  File /usr/lib/calibre/calibre/devices/prs505/sony_cache.py, line 524, in 
write
with open(path, 'wb') as f:
IOError: [Errno 30] Read-only file system: 
'/media/READER/database/cache/media.xml'

==

spero che qualcuno abbia qualche idea...

Byez


(1) che non si vengano a lamentare della pirateria, con il loro DRM mi 
impediscono di acquistare legalmente i libri protetti, quelli senza DRM li 
acquisto tranquillamente
-- 
Gollum1

Tesoro, dov'é il mio tesoro...


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105041342.50706.goll...@tiscali.it



Re: Debian Rolling Release

2011-05-04 Per discussione Gollum1
In data mercoledì 04 maggio 2011 10:53:24, giopas ha scritto:
 Schede di rete a parte, la questione non è se SID vada bene oppure no (io
 uso da anni SID/Experimental :) ), ma appunto se i cicli di rilascio di
 Debian debbano subire una modifica al fine di ridurre i tempi morti
 dovuti ai lunghi freeze.
 
 Benininteso, la problematica secondo me è data dalla specifica prospettiva
 di Debian: il nostro S.O. preferito infatti ha come scopo quello di essere
 *stabile* e di potersi installare sul maggior numero di dispositivi ed
 architetture possibile.

il problema potrebbe essere dovuto appunto al fatto di doversi portare dietro 
diverse architetture prima del rilascio ufficiale, se non ricordo male, in 
passato si era pensato di fare un rilascio stabile per la maggiori 
architetture, senza che le altre architetture possano impedirne il rilascio. 
Non ho più seguito la cosa, quindi non so come sia andata avanti la proposta.

a mio avviso, pur ritenendo vantaggioso procedere a velocità diverse in base 
all'architettura, temo che questo comporterebbe nel tempo la perdita delle 
architetture minori, e non credo che sia una cosa auspicabile.

 Per tale motivo era stato concepito il processo di release a tre fasi:
 unstable, testing, stable.

ho sempre adorato questa cosa...

 Tuttavia, nel momento in cui ci si è resi conto che Debian non era più
  utilizzato soltanto a scopi di produzione (specialmente server) ma anche
 come S.O. client, spesso, ad uso domestico - soprattutto a seguito della
 diffusione di derivate Debian che di questo settore (domestic client) hanno
 fatto un cavallo di battaglia (uno fra tutti, Ubuntu)

rendiamoci conto però che ubuntu supporta solo i386 e amd64, come la maggior 
parte (se forse tutte) le altre distribuzioni che sono molto più veloci nei 
rilasci.

 - ci si è resi conto
 che il processo in tre fasi dava luogo a dei punti morti che penalizzavano
 eccessivamente l'usabilità del nostro S.O. rispetto ad altri.

in realtà non è propriamente detto... per quanto mi riguarda, da diverse prove 
fatte, ubuntu, nella sua versione stabile, è notoriamente più instabiledi sid.

per non parlare dei dist-upgrade, fare un dist-upgrade di ubuntu spesso è 
disastroso, mentre (PAC a parte) i dist-upgrade di debian sono abbastanza 
indolori (i grossi problemi sono dovuti, per mia esperienza, più ai DE che al 
resto).

 
 Ecco sorgere quindi il bisogno di una rolling release.
 
 Al riguardo personalmente sono d'accordo con l'idea di una rolling release,
 ma solo per installazioni non critical. Direi quindi che sarebbe
 interessante creare un branch separato unicamente per le installazioni
 client usuali (comprendendo i pacchetti più comunemente utilizzati,
 attingendo dalle statistiche di installazione) e lasciando l'ottimo
 processo standard in tre fasi per i server ed installazioni critical, come
 ambienti di lavoro professionali dove il rischio di stabilità sia ridotto
 al minimo.

intendi un po' come fanno in ubuntu? la separazione tra desktop e server?

personalmente preferirei un sistema di backport un po' più potenziato e 
gestito in modo più semplice da apt, in modo da avere comunque un sistema che 
sia veramente stabile... su cui poi partire per fare i propri capricci 
(personalmente uso sid sul mio portatile, e grossi problemi non ne ho mai 
avuto, dopo il 2005, anno in cui un upgrade mi ha distrutto completamente la 
macchina).

 My 2€cents,
esoso...

Byez
-- 
Gollum1

Tesoro, dov'é il mio tesoro...


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105041358.52539.goll...@tiscali.it



Re: [ot] kate (o simili) per win

2011-05-04 Per discussione Gollum1
In data mercoledì 04 maggio 2011 12:27:27, Pol Hallen ha scritto:
 come da oggetto, c'è un equivalente kate per windows?
 grazie :-)
 
 Pol
puoi installarti kde su winzoz, ed usare quindi la maggior parte dei pacchetti 
che ne fanno parte...

mi pare che faccia a sua volta uso di gywin

con gywin potresti caricare anche il singolo pacchetto... ma credo che si 
porti dietro comuqnue un bel po' di dipendenze di KDE.


Byez
-- 
Gollum1

Tesoro, dov'é il mio tesoro...


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105041400.55365.goll...@tiscali.it



Re: Calibre mi mette ro l'ebook reader.

2011-05-04 Per discussione Paolo Sala
Gollum1 scrisse in data 04/05/2011 13:42:
 [...]
 quando avvio calibre, appena si accorge della presenza del reader, e lo monta 
 nella sua struttura, mi dice che il reader è readonly e non può fare nulla, 
 neppure leggere la struttura e dirmi quindi che cosa c'é al suo interno...
   
Ma hai provato a fidarti di calibre e veder se effettivamente ci sono
problemi sul fs dell'e-reader? syslog cosa dice? Hai fatto un fsck?

Io ho comprato un kindle ma un po' mi sono pentito poiché non supporta
epub. Come ti trovi con il tuo sony? La cosa però che apprezzo di più è
che si possono inviare gli ebook tramite email e scaricarli wifi: lo fa
anche il tuo e-reader sony?

Ciao

Piviul


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc14079.5070...@riminilug.it



Re: Calibre mi mette ro l'ebook reader. [RISOLTO]

2011-05-04 Per discussione Gollum1
In data mercoledì 04 maggio 2011 13:42:50, Gollum1 ha scritto:

dall'interno dell'ebook reader stesso ho fatto riformattare lo spazio.

Ora sono in grado nuovamente di caricare i miei libri...

probabilmente qualche casino con qualche file caricato...

Byez
-- 
Gollum1

Tesoro, dov'é il mio tesoro...


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105041459.59972.goll...@tiscali.it



Re: raggiungibilita macchina virtuale con ip pubblico

2011-05-04 Per discussione Alessandro T.

Rispondi in lista che magari anche qualcun altro può intervenire ;-)


Il 04/05/2011 11:58, Paride Desimone ha scritto:

On Wed, 04 May 2011 11:32:16 +0200, Alessandro T. wrote:


per questo devi impostare la scheda virtuale in modalità NAT e poi
di iptables sul server per dirottare sulla rete nattata di
virtualbox


E questo e' gia' meglio. Il file interfaces, di virtuale con che ip 
dovrebbe essere impostato?


in maniera predefinita, mi sembra che, il nat abbia attivo un dhcp 
server di classe C 10.0.x.y/24 [1]
comunque una volta individuato il range puoi ovviamente fissarne uno per 
la macchina virtuale e riferirti ad questo per le successive impostazioni



Ip statico di quale classe?
Per iptables, qualche esempio, perche' non so proprio come farglielo 
fare.


come ti è già stato suggerito [2], oppure con iptables [3] `iptables -t 
nat  -A PREROUTING --dport 80 -j DNAT --to 10.0.x.y` per un servizio web 
sulla macchina virtuale (attenzione: non ho provato la regola e 
confesso d'essere un po arrugginito ;-) )




Paride


[1] http://www.virtualbox.org/manual/ch09.html#changenat
[2] http://www.virtualbox.org/manual/ch06.html#network_nat
[3] http://www.netfilter.org/documentation/HOWTO/it/NAT-HOWTO-6.html#ss6.2

--
Alessandro T.

R: Perché leggiamo dall'alto al basso e da sinistra a destra.
D: Perché dovrei iniziare la risposta alla mail sotto il testo quotato?


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc16176.5060...@yahoo.it



OT: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione pac
Scusate l'OT
Esiste un archivio pubblico cui archiviare documento pdf/html etc in
cui possa risultare una data certa di ultima modifica ?
Così in caso di contestazione si può determinare detta data ?


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/banlktim2gvjgyvo1ejuoas94tduqoi3...@mail.gmail.com



Re: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione pac
Il 04 maggio 2011 17:58, Premoli, Roberto roberto.prem...@pfizer.com
ha scritto:
 Spedirtelo per posta?


E' un piacere che mi ha chiesto una onlus per un documento che deve
esser distribuito a centinaia di persone e avere questa validità in
caso di contestazioni, sarebbe problematico anche dal punto di vista
finanziario.
Comunque dovrebbero far firmare una copia in cui è citato anche
l'indirizzo web dal quale si potrebbe vedere la data.


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/BANLkTi=1q8cnj3jcxtfh5fupp5yglph...@mail.gmail.com



Re: Calibre mi mette ro l'ebook reader.

2011-05-04 Per discussione Gollum1
In data mercoledì 04 maggio 2011 14:03:05, Paolo Sala ha scritto:
 Gollum1 scrisse in data 04/05/2011 13:42:
  [...]
  quando avvio calibre, appena si accorge della presenza del reader, e lo
  monta nella sua struttura, mi dice che il reader è readonly e non può
  fare nulla, neppure leggere la struttura e dirmi quindi che cosa c'é al
  suo interno...
 
 Ma hai provato a fidarti di calibre e veder se effettivamente ci sono
 problemi sul fs dell'e-reader? syslog cosa dice? Hai fatto un fsck?

ho risolto riformattando (dall'ebook stesso) la sua memoria interna, credo che 
fosse un file che aveva creato calibre, infatti è stato l'unico file che non 
sono riuscito a trasferire sul portatile prima di brasare tutto...

probabilmente durante un precedente accesso non mi sono accorto di averlo 
staccato prima che terminasse (mi pare strano, di solito ci sto attento), 
altrimenti non vedo cosa altro avesse potuto bloccare il sistema (solo a 
calibre come dicevo, e a dolphin solo una volta che calibre ne aveva fatto 
accesso, anche se poi in realtà non ci potevo fare nulla con dolphin).

 Io ho comprato un kindle ma un po' mi sono pentito poiché non supporta
 epub. Come ti trovi con il tuo sony? La cosa però che apprezzo di più è
 che si possono inviare gli ebook tramite email e scaricarli wifi: lo fa
 anche il tuo e-reader sony?

mi ci trovo perfettamente... l'unica cosa che non mi piace è che non si possa 
fare un minimo di suddivisione per cartelle dei testi (e delle immagini e 
delle canzoni, sì, è anche un lettore mp3, ma non l'ho mai usato per tale 
scopo), quindi ti trovi tutti i testi in una unica videata, con la possibilità 
di suddividerla in altre librerie, ma la principale è sempre completa).

per il resto è un rendering che mi piace molto, non affatica per nulla, anche 
lo zoom sulle immagini (fumetti) non è niente male.

Non ha altre connettività se non quella del pc... (ma supporta schede di 
memoria SD e PRO).

Byez
-- 
Gollum1

Tesoro, dov'é il mio tesoro...


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105041814.00450.goll...@tiscali.it



Re: OT: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione Igor
2011/5/4 pac pacm...@gmail.com

 Scusate l'OT
 Esiste un archivio pubblico cui archiviare documento pdf/html etc in
 cui possa risultare una data certa di ultima modifica ?
 Così in caso di contestazione si può determinare detta data ?


Magari dico una cazzatona ma...
Se lo mandi ad una casella di posta certificata?
Ammesso che tu ne abbia una di utilizzabile a tal scopo
(e che non sia una cazzata ;-) )
I.


Re: OT: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione David Paleino
On Wed, 4 May 2011 17:56:47 +0200, pac wrote:

 Esiste un archivio pubblico cui archiviare documento pdf/html etc in
 cui possa risultare una data certa di ultima modifica ?
 Così in caso di contestazione si può determinare detta data ?

Esiste WebCite (http://www.webcitation.org/ -- però se è un pdf devi caricarlo
prima da qualche parte), ma non so quanto possa essere legalmente valido.

David

-- 
 . ''`.   Debian developer | http://wiki.debian.org/DavidPaleino
 : :'  : Linuxer #334216 --|-- http://www.hanskalabs.net/
 `. `'`  GPG: 1392B174 | http://deb.li/dapal
   `-   2BAB C625 4E66 E7B8 450A C3E1 E6AA 9017 1392 B174


signature.asc
Description: PGP signature


Re: OT: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione pac
 On Wed, 4 May 2011 17:56:47 +0200, pac wrote:

 Esiste un archivio pubblico cui archiviare documento pdf/html etc in
 cui possa risultare una data certa di ultima modifica ?
 Così in caso di contestazione si può determinare detta data ?


E applicare md5sum e riportare il risultato in un documento da far firmare ?


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/BANLkTi=1z+2h_rqn6s19jy-fjhtw3xg...@mail.gmail.com



R: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione Premoli, Roberto
Spedirtelo per posta?
 

-Messaggio originale-
Da: pac [mailto:pacm...@gmail.com] 
Inviato: mercoledì 4 maggio 2011 17.57
A: debian
Oggetto: OT: Archivio pubblico web per data certa

Scusate l'OT
Esiste un archivio pubblico cui archiviare documento pdf/html etc in cui possa 
risultare una data certa di ultima modifica ?
Così in caso di contestazione si può determinare detta data ?


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi 
inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/banlktim2gvjgyvo1ejuoas94tduqoi3...@mail.gmail.com


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/bed88d20da35164d999bd55ce20cedcf03bdc...@ascemaexm01.emea.pfizer.com



Re: OT: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione dea

 Magari dico una cazzatona ma...
 Se lo mandi ad una casella di posta certificata?
 Ammesso che tu ne abbia una di utilizzabile a tal scopo
 (e che non sia una cazzata ;-) )
 I.

.. io sarei per una soluzione ibrida.
Generare un digest SHA512 dei files che devi certificare, quindi postare il
digest su posta certificata verso posta certificata (lo mandi a te stesso).

In questo modo riduci molto la dimensione dei dati ed è semplice da
gestire/automatizzare con script.

Luca


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110504175646.m35...@corep.it



Re: OT: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione Davide Prina

On 04/05/2011 17:56, pac wrote:


Esiste un archivio pubblico cui archiviare documento pdf/html etc in
cui possa risultare una data certa di ultima modifica ?


1) metti il documento, come immagine, su un sito web a tua scelta
2) lo fai archiviare da http://www.archive.org

controlla cosa viene salvato su archive.org, un tempo salvava solo il 
testo, ma penso che ora salvi anche le immagini, verifica però che non 
ci sia una dimensione massima o simili.


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Strumenti per l'ufficio: http://it.openoffice.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc19a0a.6090...@gmail.com



Re: Postfix in natty...

2011-05-04 Per discussione giovanni Scudeller
Il 05/03/2011 11:55 PM, Marco Gaiarin ha scritto:
 
 [non credo che tra postfix di natty e quello di debian ci sia questa
 enorme differenza, provo a chiedere anche qui...]
 
 Giro parecchie reti, che gestisco, e nelle quali ho semplicemente
 registrato in DNS l'alias 'mail' per il server SMTP

.
 
 Fin all'aggiornamento a natty avevo in /etc/postfix/main.cf
 
 relayhost = mail
be questo e' riga e'  formalmente errata da un po di tempo,non che non
funzioni, la la riga corretta dovrebbe essere
  relayhost = mail.miodominio.top

 
 e tutto andava perfettamente. Ora la posta non parte e vedo nei log:
 
 (delivery temporarily suspended: Host or domain name not found. Name 
 service error for name=mail type=A: Host not found)
 
 Ovviamente ho provato anche [mail] e [mail.$mydomain] ma senza successo
 (il secondo espande a mail.localdomain, che è ovviamente il backresolv
 basato sulla prima entry in /etc/hosts).
sinceramente non conosco la versione di postfix presente in natty, pero
se e' una delle ultime ed e' in chroot, il file /etc/hosts non viene mai
letto per la risoluzione dei nomi, quello che viene letto si trova in
/var/spool/postfix/etc/ che generalmente sulle distribuzioni basate su
debian viene copiato durante installazione ( o riconfigurazione) di
postfix dopo di che deve essere copiato a mano in caso di modifica e
dovrebbe  se diversi  riportati in nel log che sono diversi al momento
dell'avvio di postfix. Pero nelle ultime versioni di postfix  ho notato
che non sempre se ne accorge  ( sul mio server di test sono
volutamente diversi i due file e non sempre mi dice che sono
diversi!!)


 
 PS: la risoluzione va, nel senso che /etc/resolv.conf contiene ad
 esempio:
  root@lily:~# cat /etc/resolv.conf 
  # Generated by NetworkManager
  domain lilliput.linux.it
  search lilliput.linux.it
  nameserver 192.168.1.1
ok. questa e' la soluzione corretta.
ovvero imposti una dominio base in risoluzione al dominio.







-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc1afce.5070...@gmail.com



Re: ot: strano problema con outlook.

2011-05-04 Per discussione giovanni Scudeller
Il 05/03/2011 11:36 AM, Luca Cappelletti ha scritto:

 Ciao ti propongo una soluzione che ti risolve drasticamente tutto il
 problema dalla base.
 Ricavi una partizione dal disco.
Non posso il pc non e' della mia azienda, altrimenti avrebbe già
installato qualche distribuzione di linux tra quelle che usiamo sui
client, e' di una di società esterna .  Gia' li abbiamo sconvolti
con le funzionalità del nostro sistema di posta basata su
postfix+dovecot+mysql+ldap e file system AFS e la stabilità dei nostri
client

 Installi PlayOnLinux
invece sono interessato a questo prodotto avrei qualche domanda su
esperienze d'uso se  vuoi per non mandare in lista ancora qualcosa di
personale ne parliamo in privato.


 Ti assicuro dal punto di vista pratico che MS Office gira piu velocemente su
Sinceramente noi usiamo openoffice e stiamo passando a libreoffice.

 Se poi nel tempo riesci a sostituire OL con Evolution o Thunderbird o simili
 allora è meglio per tutti.
escluso il pc non nostro, usiamo tutti Thunderbird ! anche gli altri 4
windows presenti

 
 Ciao
 
 Luca
 
 
 


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc1b49a.7050...@gmail.com



Re: OT: Archivio pubblico web per data certa

2011-05-04 Per discussione Manlio Perillo
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Il 04/05/2011 17:56, pac ha scritto:
 Scusate l'OT
 Esiste un archivio pubblico cui archiviare documento pdf/html etc in
 cui possa risultare una data certa di ultima modifica ?
 Così in caso di contestazione si può determinare detta data ?
 

La soluzione più semplice è aggiungere la data di ultima modifica come
metadata al file HTML o PDF, e poi creare una firma del documento per
controllarne l'integrità.
Con PDF hai sicuramente già tutto a disposizione.



Ciao   Manli

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk3BuDYACgkQscQJ24LbaUR09QCfen2Uteq5D8iGWTtw95vCWuJO
RLsAoJGUTG/pHtr5LdsLIzQLjQV6l5q5
=KNOP
-END PGP SIGNATURE-


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc1b836.8040...@gmail.com



Re: Postfix in natty...

2011-05-04 Per discussione Marco Gaiarin
Mandi! Christian Surchi
  In chel dì si favelave...

CS questo?
CS https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/postfix/+bug/764096

...buon hint, ma non sembra solo quello, non va comunque.

-- 
  Anything written for and running under UNIX should be y2k compliant.
  Unix will be fine until the end of the world, which will occur
  Tuesday, January 19, 2038 at 3:14:07 AM (GMT).(Scott Pallack)


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/9am898-e93@lily.sv.lnf.it



Re: raggiungibilita macchina virtuale con ip pubblico

2011-05-04 Per discussione Paride Desimone
Il giorno mer, 04/05/2011 alle 16.23 +0200, Alessandro T. ha scritto:
 Rispondi in lista che magari anche qualcun altro può intervenire ;-)

Scusa, ma ho fatto un reply in round cube e da quel che mi faceva vedere
sembrava che mi aveste risposto privatamente, tanto e' vero che anche ad
Antonio ho fatto un reply privato. :-(

Paride
-- 
http://keyserver.linux.it/pks/lookup?op=getsearch=0xCC6CA35C690431D3
Chi è pronto a rinunciare alle proprie libertà fondamentali per
comprarsi briciole di temporanea sicurezza non merita né la libertà né
la sicurezza.”

(Benjamin Franklin, 11 novembre 1755)


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1304542564.4873.1.ca...@rivendel.homelinux.com



Re: Postfix in natty...

2011-05-04 Per discussione Michele Orsenigo
On Wednesday 04 May 2011 21:58:06 giovanni Scudeller wrote:

 sinceramente non conosco la versione di postfix presente in natty, pero
 se e' una delle ultime ed e' in chroot, il file /etc/hosts non viene mai
 letto per la risoluzione dei nomi, quello che viene letto si trova in
 /var/spool/postfix/etc/ che generalmente sulle distribuzioni basate su
 debian viene copiato durante installazione ( o riconfigurazione) di
 postfix dopo di che deve essere copiato a mano in caso di modifica e
 dovrebbe  se diversi  riportati in nel log che sono diversi al momento
 dell'avvio di postfix. Pero nelle ultime versioni di postfix  ho notato
 che non sempre se ne accorge  ( sul mio server di test sono
 volutamente diversi i due file e non sempre mi dice che sono
 diversi!!)

Dalla mia esperienza posso dire che tutti i file in /var/spool/postfix/etc/ 
viengono ricreati ogni volta che fai ripartire postfix (es. 
/etc/init.d/postfix restart).
Debian Lenny sicuramente; Squeeze credo anche, ma dovrei verificare (lo davo 
per scontato)

Ciao
Michele

-- 
Michele Orsenigo
gir...@4orsi.it


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105042257.06761.gir...@4orsi.it



Re: raggiungibilita macchina virtuale con ip pubblico

2011-05-04 Per discussione Alessandro T.

Il 04/05/2011 22:56, Paride Desimone ha scritto:

Il giorno mer, 04/05/2011 alle 16.23 +0200, Alessandro T. ha scritto:

Rispondi in lista che magari anche qualcun altro può intervenire ;-)

Scusa, ma ho fatto un reply in round cube e da quel che mi faceva vedere
sembrava che mi aveste risposto privatamente, tanto e' vero che anche ad
Antonio ho fatto un reply privato. :-(


nessun problema. potresti però inviare anche alla lista la risposta che 
hai dato ad Antonio; per completezza ;-)



Paride


--
Alessandro T.

R: Perché leggiamo dall'alto al basso e da sinistra a destra.
D: Perché dovrei iniziare la risposta alla mail sotto il testo quotato?


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dc1c7aa.1080...@yahoo.it



Re: [ITT] News del 02/05/2011

2011-05-04 Per discussione bodrato
Ciao,
tanto per vedere se ho capito il soggetto non avrebbe dovuto essere;
[ITT] wml://www.debian.org/News/2011/20110502
?

Ciao,
Marco

-- 
http://bodrato.it/papers/


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/36876.151.21.81.86.1304488942.squir...@mail.dm.unipi.it



Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-04 Per discussione Fabrizio Regalli
Ciao Mirco,

On Tue, 2011-05-03 at 23:00 +0200, Mirco Scottà wrote:
 Salve a tutti.
[...]
  http://wiki.debian.org/L10n/Coordination.
 
 Cosa ne pensate?
 
Mi sembra un' ottima idea.

Ciao,
Fabrizio.



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: [ITT] News del 02/05/2011

2011-05-04 Per discussione Dario Santamaria
Ciao,

non so se vogliamo abbracciare TUTTE le convenzioni riportate nella
pagina [0], mi sembra di capire che la formattazione dell'oggetto in
stile URL serva per uno strumento automatico che dalla posta produce
una pagina tipo [1].
Per me è ottima la convenzione dell'acronimo tra parentesi quadre, per
il resto magari parliamone Giovedì sera al Translation Sprint --
motivo in più per esserci :)

Ciao
Dario AKA stylee

[0] http://wiki.debian.org/L10n/Coordination
[1] http://dutch.debian.net/



Il 04 maggio 2011 08:02,  bodr...@mail.dm.unipi.it ha scritto:
 Ciao,
 tanto per vedere se ho capito il soggetto non avrebbe dovuto essere;
 [ITT] wml://www.debian.org/News/2011/20110502
 ?

 Ciao,
 Marco

 --
 http://bodrato.it/papers/


 --
 Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
 debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
 problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

 To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
 Archive: 
 http://lists.debian.org/36876.151.21.81.86.1304488942.squir...@mail.dm.unipi.it




--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/banlktinxzdyoi0xfs-pnh+9chythp57...@mail.gmail.com



Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-04 Per discussione matteodicarlo


Ciao, penso che sia il modo migliore per organizzarsi, e anche il piu' veloce.

Matteo.
 

mar  3/05/11 23:00 , Mirco Scottà msco...@libero.it ha inviato:
Salve a tutti.





Parlando in chat con Francesca in merito a come ci si può organizzare 


per le traduzioni (chi traduce cosa), pensavamo di tentare l'adozione di 


alcune convenzioni.


Per la precisione, l'idea è quella di seguire le linee guida riportate 


nel documento http://wiki.debian.org/L10n/Coordination.





Cosa ne pensate?





A presto.


Mirco (scottmir)





P.S. A ruota giungerà in lista un esempio di utilizzo.








-- 


Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 


debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per


problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org





To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org


with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org


Archive: http://lists.debian.org/4dc06d04.60...@libero.it







Nuova grafica e nuove funzionalità! Crea subito Gratis la tua nuova Casella di Posta  Katamail


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/60380.1304498...@katamail.com



Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-04 Per discussione Mark Caglienzi
On Tue, May 03, 2011 at 11:00:52PM +0200, Mirco Scottà wrote:
 Salve a tutti.

Ciao!

 Parlando in chat con Francesca in merito a come ci si può
 organizzare per le traduzioni (chi traduce cosa), pensavamo di
 tentare l'adozione di alcune convenzioni.

Buona idea, avere una maniera per coordinarsi è sicuramente un bene

 Per la precisione, l'idea è quella di seguire le linee guida
 riportate nel documento http://wiki.debian.org/L10n/Coordination.
 
 Cosa ne pensate?

Sono d'accordo anch'io :-)

 A presto.
 Mirco (scottmir)
 
Saluti,
Mark

-- 
Why do nerds always confuse Halloween and Xmas? Because Oct 31 = Dec 25.


signature.asc
Description: Digital signature


resolvconf 1.51: Please update debconf PO translation for the package resolvconf

2011-05-04 Per discussione Thomas Hood
Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
resolvconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against resolvconf.

The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 03 Jun 2011 12:14:21 +0200.

Thanks in advance,

# Italian translation of the resolvconf debconf template
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Monducci luca...@tiscali.it, 2008.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: resolvconf 1.39\n
Report-Msgid-Bugs-To: resolvc...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-04-18 22:36+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:23+0100\n
Last-Translator: Luca Monducci luca...@tiscali.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?
msgstr Preparare /etc/resolv.conf per l'aggiornamento dinamico?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic 
updating of the resolver configuration file. Part of the necessary 
infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/
run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; 
the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/
resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed.
msgstr 
Il pacchetto resolvconf contiene l'infrastruttura necessaria per aggiornare 
dinamicamente il file di configurazione della risoluzione dei nomi. Parte 
fondamentale dell'infrastruttura è il collegamento simbolico /etc/resolv.
conf verso /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se si accetta verrà creato 
questo collegamento; il file /etc/resolv.conf esistente viene preservato 
come /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original e verrà ripristinato alla 
rimozione di questo pacchetto.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Declining this option will prevent future installations from recreating the 
symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be 
dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following 
instructions in the README file.
msgstr 
Il rifiuto di questa opzione impedisce alle prossime installazioni di 
ricreare il collegamento simbolico e quindi la configurazione della 
risoluzione dei nomi non verrà aggiornata dinamicamente. L'aggiornamento 
dinamico può essere attivato seguendo le istruzioni nel file README.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it 
should not be left installed if unconfigured.
msgstr 
La presenza di resolvconf può influenzare il funzionamento di altri 
programmi, quindi non deve essere lasciato non configurato.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Reboot recommended
msgstr 

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Local caching name servers and interface configurers supply name server 
information to resolvconf after resolvconf has been installed. Name servers 
that previously started, and configurers that previously brought up 
interfaces, have not supplied their name server information to resolvconf. 
The information has usually either been lost or has been added directly to /
etc/resolv.conf. In order to preserve as much information as possible, 
resolvconf includes the contents of the original /etc/resolv.conf in its 
database until reboot. Although resolvconf attempts to trigger other 
programs to send their information to resolvconf after installation, this 
often does not happen correctly. Consequently, in order for resolvconf's 
name server information to be fully correct it is often necessary to reboot 
the system.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Append original file to dynamic file?
msgstr Aggiungere il file originale al file dinamico?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) 
contains name server addresses, those addresses should be listed on \dns-
nameservers\ lines in /etc/network/interfaces. For more information, please 
consult the resolvconf(8) man page and the README file.
msgstr 
Se il file di configurazione della risoluzione dei nomi (/etc/resolv.conf) 
contiene gli indirizzi del name server, questi indirizzi devono essere 
elencati nelle righe \dns-nameservers\ in /etc/network/interfaces. Per 
ulteriori informazioni consultare la pagina man di resolvconf(8) e il file 
README.

#. Type: boolean
#. Description
#: 

resolvconf 1.52: Please update debconf PO translation for the package resolvconf

2011-05-04 Per discussione Thomas Hood
Hi again,

Earlier today I sent out a message like this but unfortunately I had
forgotten to run debconf-updatepo so the po files were out of date.
My apologies.  I have now run debconf-updatepo.  This message supersedes
the earlier one.

You are noted as the last translator of the debconf translation for
resolvconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against resolvconf.

The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 03 Jun 2011 14:47:06 +0200.

Thanks in advance,
Thomas Hood

# Italian translation of the resolvconf debconf template
# This file is distributed under the same license as the resolvconf package
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Luca Monducci luca...@tiscali.it, 2008.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: resolvconf 1.39\n
Report-Msgid-Bugs-To: resolvc...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-05-04 14:46+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:23+0100\n
Last-Translator: Luca Monducci luca...@tiscali.it\n
Language-Team: Italian debian-l10n-italian@lists.debian.org\n
Language: it\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?
msgstr Preparare /etc/resolv.conf per l'aggiornamento dinamico?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic 
updating of the resolver configuration file. Part of the necessary 
infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/
run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; 
the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/
resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed.
msgstr 
Il pacchetto resolvconf contiene l'infrastruttura necessaria per aggiornare 
dinamicamente il file di configurazione della risoluzione dei nomi. Parte 
fondamentale dell'infrastruttura è il collegamento simbolico /etc/resolv.
conf verso /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Se si accetta verrà creato 
questo collegamento; il file /etc/resolv.conf esistente viene preservato 
come /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original e verrà ripristinato alla 
rimozione di questo pacchetto.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Declining this option will prevent future installations from recreating the 
symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be 
dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following 
instructions in the README file.
msgstr 
Il rifiuto di questa opzione impedisce alle prossime installazioni di 
ricreare il collegamento simbolico e quindi la configurazione della 
risoluzione dei nomi non verrà aggiornata dinamicamente. L'aggiornamento 
dinamico può essere attivato seguendo le istruzioni nel file README.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it 
should not be left installed if unconfigured.
msgstr 
La presenza di resolvconf può influenzare il funzionamento di altri 
programmi, quindi non deve essere lasciato non configurato.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Reboot recommended
msgstr 

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Suppliers of name server information such as local caching name servers and 
interface configurers are expected to supply name server information to the 
resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package 
triggers them to supply their information, some of them fail to do so.
msgstr 

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
This bug would lead to loss of valid name server information on installation 
of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: 
resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv.
conf in its database until reboot. This has the drawback that name server 
information is retained even if the associated interface is later 
deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the 
alternative of losing valid information.)
msgstr 

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way 
to ensure that resolvconf has fully correct name server information after 
the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot 
the system.
msgstr 

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Append original file to dynamic file?
msgstr Aggiungere il file originale al file dinamico?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
If the original static resolver 

Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-04 Per discussione Luca Bruno
Mirco Scottà scrisse:

 Salve a tutti.
 
 Parlando in chat con Francesca in merito a come ci si può organizzare 
 per le traduzioni (chi traduce cosa), 

Buona idea.

 pensavamo di tentare l'adozione di alcune convenzioni.
 Per la precisione, l'idea è quella di seguire le linee guida
 riportate nel documento http://wiki.debian.org/L10n/Coordination.

Pessima esecuzione.
In particolare, stiamo cercando di risolvere un problema gestionale (chi
fa cosa) con un workflow tecnico (chi/come/quando revisiona cosa),
almeno stando alle tue parole.

Inoltre, quel workflow è modellato su un team più ampio, attivo,
organizzato e self-contained del nostro. Non usando un robot,
revisionando anche in TP, utilizzando il glossario comune e avendo
poche collisioni di traduzione, la bilancia di quelle convenzioni è più
sui contro che sui pro, IMHO.

Ciao, Luca

-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.| lucab (AT) debian.org
`. `'`  | GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `- http://www.debian.org  | Debian GNU/Linux Developer


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [ITT] News del 02/05/2011

2011-05-04 Per discussione Ernesto Cuconato
Anche io sono d'accordo; ci si vede giovedì sul canale.

Ciao,
Ernestus


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201105041717.00259.e.cucon...@gmail.com



[RFR] wml://www.debian.org/News/2011/20110502 (68 rows)

2011-05-04 Per discussione msco...@libero.it
Ciao a tutti.

Come da oggetto, chiedo gentilmente la revisione della News del 02/05/2011.

Grazie.
Mirco (scottmir).

define-tag pagetitleDebian Women presenta il tutorial Building Packages from Source/define-tag

define-tag release_date2011-05-02/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Mirco Scottà


pSei entusiasta di Debian e stai pensando di contribuire? Vogliamo
accompagnarti nei concetti di base./p

pSiamo convinte che ci siano molte persone lì fuori che desiderano
partecipare al Software Libero, ma non sanno da dove cominciare.
Secondo Debian, il compito più comune che svolgerai come contributore
è il rebuild di un pacchetto./p

pIl progetto Debian Women, in collaborazione con il progetto OpenHatch,
terrà un evento IRC per aiutare quelle persone che desiderano compilare
dai sorgenti il loro primo pacchetto Debian e applicare la loro prima patch./p

h2L'evento/h2

pSabato 7 maggio si terranno due sessioni di esercitazione in
tt#debian-women/tt su irc.debian.org per aiutare le persone a eseguire,
per la prima volta, il rebuild di un pacchetto./p

pLa prima sessione, consigliata per chi vive in Oceania, Asia,
Africa e Europa, si terrà alle 11:00 UTC. La successiva,
suggerita per chi vive nelle Americhe, si terrà alle 22:00
UTC./p

pPuoi determinare l'ora esatta per il tuo fuso orario utilizzando questo
a href=http://www.timezoneconverter.com/cgi-bin/tzc.tzc;convertitore
di fuso orario/a./p

pCi saranno persone disponibili a rispondere alle domande e, in
generale, dare una mano con qualsiasi difficoltà possa sorgere
durante l'intera giornata./p

h2Destinatari/h2

pQuesto evento è rivolto a chiunque intenda fare per la prima volta
il rebuild di un pacchetto Debian; è un compito semplice che non
richiede nessuna conoscenza pregressa, solo un'installazione funzionante
di Debian, Ubuntu o un altro sistema derivato da Debian. Vogliamo
incoraggiare specialmente le donne che desiderano partecipare a fare
i loro primi passi nel contribuire al Software Libero, ma tutti sono
benvenuti./p

h2Maggiori informazioni su IRC/h2

pIRC è un sistema di chat in tempo reale che puoi usare per entrare in
contatto con i membri della comunità Debian. Ti puoi connettere a IRC
attraverso numerosi client diversi, inclusi xchat, pidgin e konversation./p

h2Informazioni su Debian Women/h2

pIl a href=http://women.debian.org;progetto Debian Women/a cerca
di bilanciare e diversificare il progetto Debian, coinvolgendo attivamente
le donne interessate e incoraggiandole a una maggiore partecipazione./p

h2Informazioni su OpenHatch/h2

pOpenHatch è una comunità open source che ha lo scopo di aiutare i
principianti a orientarsi nei progetti di software libero; si impegna in
questo obiettivo per mezzo di eventi on-line e sul territorio. Questo
evento è una riappropriazione degli eventi qBuild it/q di OpenHatch./p