Nettoyage du spam: juillet 2011
Comme nous sommes en août 2011, il est désormais possible de traiter les archives du mois de juillet 2011 des listes francophones. Pas de répit pour les chevaliers blancs combattant le spam! Justement, si vous êtes en vacances, essayez de traiter quelques-uns des mois de debian-user-french. Visez surtout, en commençant de préférence par les mois les plus récents, ceux qui ont eu 4 ou moins relecteurs dans la liste. Voir la page wiki[0]. Vous verrez, rien de mieux pour s'endormir dans la chaise longue, au soleil, après le petit café du midi...:) N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs pour que nous sachions où nous en sommes. Détails du processus de nettoyage du spam sur: [0] http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean -- Bubulle, qui remonte inlassablement, quoique doucement, le temps sur debian-user-french signature.asc Description: Digital signature
caractères accentués dans packaging-tutorial
Bonjour Lucas, Lors de la traduction de packaging-tutorial, nous avons rencontré une difficulté en traduisant les commentaires présents dans les environnements lstlisting. En effet, ces environnements ne semblent pas comprendre le utf-8, et l'utilisation des commandes LaTex (\'e, etc.) ne sont possibles que si une option supplémentaire est passée à ces environnements. Est-ce qu'il serait envisageable d'intégrer le patch si joint, qui pour les quatre transparents concernés (dhelper, cdbs, dh) d'utiliser des commandes LaTeX entre accolades pour utiliser des caractères accentués, comme par exemple : # D{\\'e}commentez cette ligne pour passer en mode bavard.\n Amicalement, Cédric diff --git a/packaging-tutorial.tex b/packaging-tutorial.tex index e564304..ea77195 100644 --- a/packaging-tutorial.tex +++ b/packaging-tutorial.tex @@ -496,7 +496,7 @@ Description: retrieves files from the web \end{frame} \begin{frame}[fragile]{debian/rules using debhelper (1/2)} - \begin{lstlisting}[basicstyle=\ttfamily\footnotesize] + \begin{lstlisting}[basicstyle=\ttfamily\footnotesize,escapeinside=\{\}] #!/usr/bin/make -f # Uncomment this to turn on verbose mode. @@ -524,7 +524,7 @@ install: build \end{frame} \begin{frame}[fragile]{debian/rules using debhelper (2/2)} - \begin{lstlisting}[basicstyle=\ttfamily\footnotesize] + \begin{lstlisting}[basicstyle=\ttfamily\footnotesize,escapeinside=\{\}] # Build architecture-independent files here. binary-indep: build install @@ -577,7 +577,7 @@ binary: binary-indep binary-arch \end{itemize} \end{itemize} \seprule - \begin{lstlisting}[basicstyle=\ttfamily\footnotesize] + \begin{lstlisting}[basicstyle=\ttfamily\footnotesize,escapeinside=\{\}] #!/usr/bin/make -f include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk signature.asc Description: Digital signature
Re: [DONE] wml://News/2011/20110726b.wml
On Tue, Aug 02, 2011 at 02:43:45PM +0200, Cédric Boutillier wrote: > On Mon, Aug 01, 2011 at 09:29:22PM +0200, Simon Paillard wrote: > > Finalement, une reformulation de la première phrase. > > Merci, intégrée. > > > Cédric, tu veux bien préparer le mail pour envoi sur debian-news-french ? > > Je viens de le poster. Est-ce que toutes les News sont censées être > postées sur debian-news-french ? Je n'ai pas l'impression que ce soit le > cas, mais alors qu'est-ce qui détermine si une news est bonne pour > l'envoi par courriel ou non ? Donc de mon avis, toute nouvelle envoyée sur debian-news qui peut intéresser les utilisateurs français devrait être envoyée sur debian-news-french. Néanmoins, dans certains cas, il est trop tard pour envoyer la news (par exemple pour annoncer le début de DebConf, ou le début de la mise à disposition des flux video Debconf). -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110802192927.gk19...@glenfiddich.mraw.org
Re: [DONE] wml://News/2011/20110726b.wml
On Tue, Aug 02, 2011 at 02:43:45PM +0200, Cédric Boutillier wrote: > On Mon, Aug 01, 2011 at 09:29:22PM +0200, Simon Paillard wrote: > > Finalement, une reformulation de la première phrase. > > Merci, intégrée. > > > Cédric, tu veux bien préparer le mail pour envoi sur debian-news-french ? > > Je viens de le poster. Est-ce que toutes les News sont censées être > postées sur debian-news-french ? Je n'ai pas l'impression que ce soit le > cas, mais alors qu'est-ce qui détermine si une news est bonne pour > l'envoi par courriel ou non ? Les modérateurs (David, moi, et des dinos), je regarde ça de suite. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110802192645.gj19...@glenfiddich.mraw.org
Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (netcfg)
Christian PERRIER écrivait : > Quoting Cédric Boutillier (cedric.boutill...@gmail.com): > > Bonjour, > > > > J'utiliserais de « Disposition du clavier » plutôt que « Carte > > de clavier ». > > Indeed. C'est un effet de bord, en fait, cette chaîne n'avait pas > changé mais tu as parfaitement raison (ça fait une paie qu'elle est là > cette "carte"). ben je dirais que la carte n'est pas le territoire ! la disposition du clavier sur une table... la disposition des touches sur un clavier... Mettre un nom sur chaque touche c'est établir une carte du clavier... mes 2centimes d'€ -- Philippe Batailler -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110802192311.ga3...@free.fr
[VAC] 03/08 --> 30/08
Bonjour, Je m'attends à avoir une connexion internet presque inexistante pour le mois qui vient. Il n'est cependant pas exclu que je refasse des apparitions sporadiques. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature
[DONE] wml://News/2011/20110726b.wml
Bonjour, On Mon, Aug 01, 2011 at 09:29:22PM +0200, Simon Paillard wrote: > Finalement, une reformulation de la première phrase. Merci, intégrée. > Cédric, tu veux bien préparer le mail pour envoi sur debian-news-french ? Je viens de le poster. Est-ce que toutes les News sont censées être postées sur debian-news-french ? Je n'ai pas l'impression que ce soit le cas, mais alors qu'est-ce qui détermine si une news est bonne pour l'envoi par courriel ou non ? Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature