[BTS #655689] po://cwidget/fr.po 14u

2012-01-13 Par sujet Julien Patriarca
BTS

Le 9 janvier 2012 12:55, Julien Patriarca patriar...@gmail.com a écrit :

 application du patch d'Etienne et passage en LCFC.

 Le 6 janvier 2012 18:47, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :

 Quoting Étienne Gilli (etienne.gi...@gmail.com):
  Salut,
 
  2012/1/6 Julien Patriarca patriar...@gmail.com:
   dernier RFR avant passage en LCFC
 
  Je ne connais pas le paquet, mais Cancel ne devrait-il pas être
  traduit par Annuler plutôt que par Annule ?


 Arg, on l'avait tous loupés, merci ! Oui, bien sûr, en tout cas...





Re: [RFR] po4a://multistrap/doc/po/fr.po

2012-01-13 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour,

Je n'ai en fait pas vu passer ton diff, qui plus est j'ai cherché dans mes
mails et je le trouve pas.
Du coup je suis allé sur la page de la liste et j'ai tenté d'appliquer
celui qui est dans le corps du message, mais il ne passe pas.
Peux-tu me renvoyer le total STP ?

Le 12 janvier 2012 22:22, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :

 Salut,

 Le 04/01/2012 17:50, David Prévot a écrit :
  Le 22/12/2011 12:31, David Prévot a écrit :
  Le 22/12/2011 03:24, Julien Patriarca a écrit :
  J'ai enfin terminé ;-)
 
  Voici un certain nombre de remarques (multistrap.po-taffit.diff)
 
  LCFC ?

 Julien, veux-tu bien passer au LCFC (ou RFR2) en intégrant tout ou
 partie des remarques envoyées ?

 Amicalement

 David




Re: [LCFC] wml://users/{edu/salzburg,edu/esiee,com/solnet}.wml

2012-01-13 Par sujet Steve Petruzzello
Le 11-01-2012, à 09:25:26 -0400, David Prévot (da...@tilapin.org) a écrit :

 Salut,
 
 Le 11/01/2012 01:52, Steve Petruzzello a écrit :
 
  Dernières remarques ?
 
 En voici quelques unes.


Merci David, elles sont toutes intégrées.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120113113423.ga25...@mangoo.homelinux.org



[RFR] po-debconf://unixcw/fr.po

2012-01-13 Par sujet Steve Petruzzello
Salut,

Une relecture de ce fichier please.

Je l'ai transformé en utf-8 en passant.

Mais je crois qu'il y a un « petit problème » (comme dirait mon fils de
cinq ans) car il y a deux écrans, un pour chacun des exécutables mais le
second semble totalement désorganisé.

Merci d'avance,
Steve
# Translation of unixcw debconf template to French
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n Team
# This file is distributed under the same license as the unixcw package.
# Translators:
# Michel Grentzinger, mic.gre...@online.fr, before 2011
# Steve Petruzzello, dl...@bluewin.ch@bluewin.ch, 2012
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: unixcw_3.0-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: uni...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-01-11 06:51+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-01-13 13:04+0100\n
Last-Translator: Steve R. Petruzzello dl...@bluewin.ch\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
Language: fr\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001
msgid Run cwcp with root privileges?
msgstr Faut-il exécuter cwcp avec les privilèges du super-utilisateur ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001
msgid 
If it is run with elevated privileges (which is not recommended), cwcp can 
produce sounds using the console buzzer.
msgstr 
Le programme cwcp peut produire des sons s'il est exécuté avec des 
privilèges élevés (ce qui n'est pas recommandé).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001 ../cw.templates:2001
msgid 
Please choose whether this should be achieved by giving the executable the 
\setuid\ attribute.
msgstr 
Veuillez choisir si vous désirez ceci en donnant au programme l'attribut 
« setuid ».

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001 ../cw.templates:2001
msgid 
Alternatives include running the program with sudo or eliminating this issue 
completely by using output via a sound card instead of the buzzer.
msgstr 
D'autres alternatives sont d'exécuter ce programme à l'aide de « sudo » ou 
en contournant totalement ce problème en utilisant la sortie d'une carte son 
plutôt que le buzzer de la console.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cw.templates:2001
msgid Run cw with root privileges?
msgstr Faut-il exécuter cw avec les privilèges du super-utilisateur ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cw.templates:2001
msgid 
If it is run with elevated privileges (which is not recommended), cw can 
produce sounds using the console buzzer.
msgstr 
Le programme cw peut produire des sons en utilisant le buzzer de la console 
s'il est exécuté avec des privilèges élevés (ce qui n'est pas recommandé).


[DONE] wml://users/{edu/salzburg,edu/esiee,com/solnet}.wml

2012-01-13 Par sujet David Prévot
Salut,

 Merci David, elles sont toutes intégrées.

Alors c'est envoyé, merci.

Amicalement

David


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/c2d12ad883865bc5a4590725fa4c9553.squir...@webmail.tilapin.org



[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2012-01-13 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour,

Fichiers inchangés depuis [RFR3]. Merci d'avance pour vos dernières
relectures.

Amicalement,

Cédric


signature.asc
Description: Digital signature


[RFR] po://shadow/fr.po 502t 22f 33u

2012-01-13 Par sujet Thomas Blein
Bonsoir

Pour relecture. Merci d'avance.

Amicalement,

Thomas

diff -r 279afcdde176 TODO/po/shadow/fr.po
--- a/TODO/po/shadow/fr.po	Tue Jan 10 20:27:11 2012 +0100
+++ b/TODO/po/shadow/fr.po	Fri Jan 13 17:15:42 2012 +0100
@@ -7,13 +7,13 @@
 # Jean-Luc Coulon jean.luc.cou...@wanadoo.fr, 2005, 2006, 2008.
 # Christian Perrier bubu...@debian.org, 2005, 2006, 2008, 2009.
 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr, 2009.
-# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2011.
+# Thomas Blein tbl...@tblein.eu, 2011, 2012.
 msgid 
 msgstr 
 Project-Id-Version: shadow\n
 Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-de...@lists.alioth.debian.org\n
 POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n
-PO-Revision-Date: 2011-11-22 18:11+0100\n
+PO-Revision-Date: 2012-01-13 17:09+0100\n
 Last-Translator: Thomas Blein tbl...@tblein.eu\n
 Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
 Language: fr\n
@@ -52,11 +52,11 @@
 
 #, c-format
 msgid %s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n
-msgstr 
+msgstr %s : nscd ne s'est pas terminé normalement (signal %d).\n
 
 #, c-format
 msgid %s: nscd exited with status %d
-msgstr 
+msgstr %s : nscd s'est terminé avec le statut %d.
 
 msgid Password: 
 msgstr Mot de passe : 
@@ -67,102 +67,103 @@
 
 #, c-format
 msgid [libsemanage]: %s\n
-msgstr 
+msgstr [libsemanage]: %s\n
 
 #, c-format
 msgid Cannot create SELinux management handle\n
-msgstr 
+msgstr Impossible de créer le gestionnaire SELinux.\n
 
 #, c-format
 msgid SELinux policy not managed\n
-msgstr 
+msgstr Politique SELinux non gérée.\n
 
 #, c-format
 msgid Cannot read SELinux policy store\n
-msgstr 
+msgstr Impossible de lire le magasin de politique SELinux.\n
 
 #, c-format
 msgid Cannot establish SELinux management connection\n
-msgstr 
+msgstr Impossible d'établir une connection avec le gestionnaire SELinux.\n
 
 #, c-format
 msgid Cannot begin SELinux transaction\n
-msgstr 
+msgstr Impossible de débuter une transaction SELinux.\n
 
 #, c-format
 msgid Could not query seuser for %s\n
-msgstr 
+msgstr Impossible de demander le seuser pour %s.\n
 
 #, c-format
 msgid Could not set serange for %s\n
-msgstr 
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr Impossible de définir serange pour %s.\n
+
+#, c-format
 #| msgid Could not allocate space for config info.\n
 msgid Could not set sename for %s\n
-msgstr 
-Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n
+msgstr Impossible de définir sename pour %s.\n
 
 #, c-format
 msgid Could not modify login mapping for %s\n
-msgstr 
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr Impossible de modifier la correspondance de connexion pour %s.\n
+
+#, c-format
 #| msgid Changing the aging information for %s\n
 msgid Cannot create SELinux login mapping for %s\n
-msgstr Changement des informations sur la limite de validité pour %s\n
+msgstr Impossible de créer la correspondance de connexion SELinux pour %s.\n
 
 #, c-format
 msgid Could not set name for %s\n
-msgstr 
+msgstr Impossible de définir le nom pour %s.\n
 
 #, c-format
 msgid Could not set SELinux user for %s\n
-msgstr 
+msgstr Impossible de définir l'utilisateur SELinux pour %s.\n
 
 #, c-format
 msgid Could not add login mapping for %s\n
-msgstr 
+msgstr Impossible d'ajouter la correspondance de connexion pour %s.\n
 
 #, c-format
 msgid Cannot init SELinux management\n
-msgstr 
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr Impossible d'initier la gestion SELinux.\n
+
+#, c-format
 #| msgid %s: Cannot determine your user name.\n
 msgid Cannot create SELinux user key\n
-msgstr %s : Impossible de déterminer votre nom d'utilisateur.\n
-
-#, fuzzy, c-format
+msgstr Impossible de créer la clé de l'utilisateur SELinux.\n
+
+#, c-format
 #| msgid %s: Cannot fork user shell\n
 msgid Cannot verify the SELinux user\n
-msgstr 
-%s : Impossible de cloner (« fork ») l'interpréteur de commandes de 
-l'utilisateur\n
+msgstr Impossible de vérifier l'utilisateur SELinux.\n
 
 #, c-format
 msgid Cannot modify SELinux user mapping\n
-msgstr 
+msgstr Impossible de modifier la correspondance d'utilisateur SELinux.\n
 
 #, c-format
 msgid Cannot add SELinux user mapping\n
-msgstr 
+msgstr Impossible d'ajouter la correspondance d'utilisateur SELinux.\n
 
 #, c-format
 msgid Cannot commit SELinux transaction\n
-msgstr 
+msgstr Impossible d'enregistrer la transaction SELinux.\n
 
 #, c-format
 msgid Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n
 msgstr 
+La correspondance de connexion pour %s n'est pas définie. Aucun problème si 
+la correspondance par défaut était utilisée.\n
 
 #, c-format
 msgid Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n
 msgstr 
+La correspondance de connexion pour %s est définie dans la politique. Elle 
+ne peut pas être supprimée.\n
 
 #, c-format
 msgid Could not delete login mapping for %s
-msgstr 
+msgstr Impossible de supprimer la correspondance de connexion pour %s.
 
 #, c-format
 msgid %s: out of memory\n
@@ -430,30 +431,30 @@
 
 #, c-format
 msgid %s: multiple --root options\n
-msgstr 
+msgstr %s : options 

Re: [RFR3] po4a://manpages-fr-extra/e2fsprogs/fr.po

2012-01-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

une relecture du diff.
Différences appliquées au fichier entier.

--
JP 
--- fr.po	2012-01-13 17:02:01.0 +0100
+++ fr.po-jp	2012-01-13 17:46:58.0 +0100
@@ -511,7 +511,7 @@
 #: C/man1/chattr.1:168
 msgid The `D' option is only useful on Linux kernel 2.5.19 and later.
 msgstr 
-L'option « D » n'est utile que sur les noyaux Linux 2.5.19 et supérieurs.
+L'option « D » n'est utile que sur les noyaux Linux 2.5.19 et postérieurs.
 
 #. type: SH
 #: C/man1/chattr.1:168 C/man1/lsattr.1:40 C/man8/badblocks.8:228
@@ -1873,7 +1873,7 @@
 Cette variable booléenne, si elle vaut « true », force Bmke2fs à toujours 
 essayer de créer un fichier d'annulation, même si celui-ci pourrait être 
 énorme et augmenterait le temps nécessaire à la création de l'image du 
-système de fichier parce que la table des inœud n'est pas initialisée en 
+système de fichier parce que la table des inœuds n'est pas initialisée en 
 différé.
 
 #. type: TP
@@ -2378,7 +2378,7 @@
 Bmke2fs(8)  on a per-filesystem type basis.
 msgstr 
 Cette variable spécifie d'autres options étendues qui doivent être prises en 
-charge par Bmke2fs(8) comme si elle étaient fournie en tête du paramètre 
+charge par Bmke2fs(8) comme si elles étaient fournies originellement comme paramètre 
 de l'option B-E. Ceci peut être utilisé pour configurer les options 
 étendues utilisées par défaut par Bmke2fs(8) pour chacun des types de 
 systèmes de fichiers.
@@ -2976,7 +2976,7 @@
 Indiquer que Ipériphérique représente un fichier image ext2 créé par le 
 programme Be2image. Puisque le fichier image ext2 ne contient que le 
 superbloc, le descripteur des groupes de blocs, les tables d'allocation des 
-blocs et inœuds et la table des inœuds, beaucoup de commande de Bdebugfs 
+blocs et inœuds et la table des inœuds, beaucoup de commandes de Bdebugfs 
 ne fonctionneront pas correctement. BAttention : aucune vérification n'est 
 effectuée et Bdebugfs peut échouer de différentes façons si les commandes 
 comme Bls, Bdump, etc. sont utilisées sans indiquer le 
@@ -3421,7 +3421,7 @@
 msgstr 
 Marquer le bloc numéro Ibloc comme non alloué. Si le paramètre optionnel 
 Icompte est présent, alors Icompte blocs, à partir du bloc numéro 
-Ibloc seront marqué comme non alloués.
+Ibloc seront marqués comme non alloués.
 
 #. type: TP
 #: C/man8/debugfs.8:303
@@ -8735,7 +8735,7 @@
 msgid We haven't found any bugs yet.  That doesn't mean there aren't any...
 msgstr 
 Nous n'avons pas encore trouvé de bogues. Ça ne veut pas dire qu'il n'y en a 
-pas...
+pas…
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:676


Re: [RFR] po://python-apt/fr.po

2012-01-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

relecture du diff.
Différences sur le fichier entier.

--
JP


python-apt.po-jp-diff
Description: Binary data


[LCFC] wml://security/20{09/dsa-1901,12/dsa-2382}.wml

2012-01-13 Par sujet David Prévot
Salut

Le 09/01/2012 18:50, Stéphane Blondon a écrit :
 Le 8 janvier 2012 23:41, Thomas Vincent tho...@vinc-net.fr a écrit :

 Rien à signaler.

 Pas mieux.

Merci à vous deux, les fichiers sont donc ceux du RFR
4f09f8d8.5030...@tilapin.org, par avance merci pour vos dernières
remarques.

Amicalement

David



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature