Re: Changement d'adresse électronique
Le 23-07-2012, à 17:33:00 +0200, Simon Paillard (spaill...@debian.org) a écrit : > On Mon, Jul 23, 2012 at 07:57:23AM -0600, Christian PERRIER wrote: > > Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): > > > Après des années avec le même FAI, j'envisage d'en changer. Première > > > conséquence, l'adresse que j'utilise ici n'existerait plus. Je me demande > > > donc > > > quelles seraient les conséquences pour « mes » traductions, car si je ne > > > me > > > trompe pas, le seul endroit où apparaît mon adresse est dans les fichiers > > > fr.po. Comment est-ce que les mainteneurs vont me retrouver si je > > > n'utilise > > > plus l'adresse actuelle ? Est-ce qu'il y a une procédure particulière > > > pour de > > > tels cas ? > > > > Pas vraiment car ton ancienne adresse est disséminée dans des tas de > > fichiers PO un peu partout. Difficile d'envoyer des mises à jour juste > > pour cela(il faudrait déjà retrouver tous ces fichiers PO : c'est > > faisable pour les po-debconf et les traductions de programmes car nous > > devons avoir dans un coin une compilation de tous les fichiers, > > utilisée par les robots). > > > > Le moins pire est d'espérer que les mainteneurs prennent soin > > d'envoyer des demandes de mise à jour *aussi* à la liste et, pour toi, > > de suivre la liste d'un peu plus près. Donc si je comprends bien, on se retrouve dans une zone grise ou le système D est roi. C'est bien ce que je pressentais. > Les autres possibilités : > - d'utiliser l'email fourni par alioth, qui est stable Comment ? > - de candidater en tant que contributeur Debian non packager, et d'obtenir une > @debian.org, stable aussi. C'est peut-être la meilleure solution et la plus logique. Il faut que je m'intéresse à comment on fait cela. Merci à tous trois pour vos réponses. Steve PS : J'ai un nom de domaine à moi mais je ne souhaite pas l'utiliser ici. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120724063548.GA32370@localhost
[LCFC2] wml://security/2012/dsa-251{3,4}.wml
Bonjour, On 23/07/2012 15:30, Cédric Boutillier wrote: > je mettrais "dans les rétroportages Debian". C'est mieux en effet, merci Cédric. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans Iceweasel, un navigateur web basé sur Firefox. La bibliothèque XULRunner incluse fournit des services de rendu pour plusieurs autres applications incluses dans Debian. http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-1948";>CVE-2012-1948 Benoit Jacob, Jesse Ruderman, Christian Holler et Bill McCloskey ont identifié plusieurs problèmes de sécurité mémoire qui pourraient conduire à l'exécution de code arbitraire. http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-1950";>CVE-2012-1950 Mario Gomes et Code Audit Labs ont découvert qu'il est possible de forcer Iceweasel à afficher l'URL du site visité précédemment grâce à des actions de glisser-déposer dans la barre d'adresse. Cela pourrait être détourné pour réaliser des attaques de type hameçonnage. http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-1954";>CVE-2012-1954 Abhishek Arya a découvert un problème d'utilisation de mémoire après libération dans nsDocument::AdoptNode qui pourrait conduire à l'exécution de code arbitraire. http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-1966";>CVE-2012-1966 moz_bug_r_a4 a découvert qu'il est possible de réaliser des attaques par script intersite grâce au menu contextuel quand les URL data: sont utilisées. http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2012-1967";>CVE-2012-1967 moz_bug_r_a4 a découvert que dans certains cas, les URL javascript: peuvent être exécutées de façon à ce que les scripts puissent s'échapper du bac à sable (sandbox) JavaScript et s'exécuter avec des privilèges élevés. Cela peut conduire à l'exécution de code arbitraire. Note : nous recommandons aux utilisateurs de la version 3.5 d'Iceweasel fournie dans la branche stable de Debian d'envisager la mise à niveau vers la version 10.0 ESR (Extended Support Release) qui est maintenant disponible dans les rétroportages Debian. Même si Debian continuera la prise en charge d'Iceweasel 3.5 dans la branche stable avec les mises à jour de sécurité, cela ne peut être fait qu'au mieux de nos moyens puisque l'amont n'assure plus de prise en charge. De plus, la branche 10.0 ajoute au navigateur des fonctionnalités de sécurité proactives. Pour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 3.5.16-17. Pour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 10.0.6esr-1. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets iceweasel. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2012/dsa-2514.data" # $Id: dsa-2514.wml,v 1.4 2012-07-23 20:46:32 tvincent-guest Exp $ signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: Changement d'adresse électronique
Le 23/07/2012 17:33, Simon Paillard a écrit : On Mon, Jul 23, 2012 at 07:57:23AM -0600, Christian PERRIER wrote: Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): Après des années avec le même FAI, j'envisage d'en changer. Première conséquence, l'adresse que j'utilise ici n'existerait plus. Je me demande donc quelles seraient les conséquences pour « mes » traductions, car si je ne me trompe pas, le seul endroit où apparaît mon adresse est dans les fichiers fr.po. Comment est-ce que les mainteneurs vont me retrouver si je n'utilise plus l'adresse actuelle ? Est-ce qu'il y a une procédure particulière pour de tels cas ? Pas vraiment car ton ancienne adresse est disséminée dans des tas de fichiers PO un peu partout. Difficile d'envoyer des mises à jour juste pour cela(il faudrait déjà retrouver tous ces fichiers PO : c'est faisable pour les po-debconf et les traductions de programmes car nous devons avoir dans un coin une compilation de tous les fichiers, utilisée par les robots). Le moins pire est d'espérer que les mainteneurs prennent soin d'envoyer des demandes de mise à jour *aussi* à la liste et, pour toi, de suivre la liste d'un peu plus près. Les autres possibilités : - d'utiliser l'email fourni par alioth, qui est stable - de candidater en tant que contributeur Debian non packager, et d'obtenir une @debian.org, stable aussi. Le mieux est encore d'acheter un nom de domaine, ça coûte environ 15 euros TTC par an, c'est un prix tout à fait raisonnable pour s'assurer d'avoir autant d'adresses mails qu'on le souhaite en étant sûr qu'elles ne disparaîtront pas. Et ça n'oblige pas forcément à héberger un serveur mail, il est tout à fait possible d'utiliser des redirections vers n'importe quel webmail. C'est la solution que j'ai adoptée et j'en suis vraiment satisfait. J'utilise actuellement Gmail mais si demain je souhaite utiliser Hotmail ou carrément mon propre serveur mail, je ne changerai pas d'adresse. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/500da67e.4080...@cluxter.org
Re: Changement d'adresse électronique
On Mon, Jul 23, 2012 at 07:57:23AM -0600, Christian PERRIER wrote: > Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): > > Après des années avec le même FAI, j'envisage d'en changer. Première > > conséquence, l'adresse que j'utilise ici n'existerait plus. Je me demande > > donc > > quelles seraient les conséquences pour « mes » traductions, car si je ne me > > trompe pas, le seul endroit où apparaît mon adresse est dans les fichiers > > fr.po. Comment est-ce que les mainteneurs vont me retrouver si je n'utilise > > plus l'adresse actuelle ? Est-ce qu'il y a une procédure particulière pour > > de > > tels cas ? > > Pas vraiment car ton ancienne adresse est disséminée dans des tas de > fichiers PO un peu partout. Difficile d'envoyer des mises à jour juste > pour cela(il faudrait déjà retrouver tous ces fichiers PO : c'est > faisable pour les po-debconf et les traductions de programmes car nous > devons avoir dans un coin une compilation de tous les fichiers, > utilisée par les robots). > > Le moins pire est d'espérer que les mainteneurs prennent soin > d'envoyer des demandes de mise à jour *aussi* à la liste et, pour toi, > de suivre la liste d'un peu plus près. Les autres possibilités : - d'utiliser l'email fourni par alioth, qui est stable - de candidater en tant que contributeur Debian non packager, et d'obtenir une @debian.org, stable aussi. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120723153300.gq5...@glenfiddich.mraw.org
Re: Changement d'adresse électronique
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch): > > Salut la liste, > > Après des années avec le même FAI, j'envisage d'en changer. Première > conséquence, l'adresse que j'utilise ici n'existerait plus. Je me demande donc > quelles seraient les conséquences pour « mes » traductions, car si je ne me > trompe pas, le seul endroit où apparaît mon adresse est dans les fichiers > fr.po. Comment est-ce que les mainteneurs vont me retrouver si je n'utilise > plus l'adresse actuelle ? Est-ce qu'il y a une procédure particulière pour de > tels cas ? Pas vraiment car ton ancienne adresse est disséminée dans des tas de fichiers PO un peu partout. Difficile d'envoyer des mises à jour juste pour cela(il faudrait déjà retrouver tous ces fichiers PO : c'est faisable pour les po-debconf et les traductions de programmes car nous devons avoir dans un coin une compilation de tous les fichiers, utilisée par les robots). Le moins pire est d'espérer que les mainteneurs prennent soin d'envoyer des demandes de mise à jour *aussi* à la liste et, pour toi, de suivre la liste d'un peu plus près. signature.asc Description: Digital signature
Re: [LCFC] wml://security/2012/dsa-251{3,4}.wml
Bonjour, Pour dsa-2514, > Note : nous recommandons aux utilisateurs de la version 3.5 d'Iceweasel > fournie dans la > branche stable de Debian d'envisager la mise à niveau vers la > version 10.0 ESR (Extended > Support Release) qui est maintenant disponible dans Debian Backports. > Même si Debian ^^ je mettrais "dans les rétroportages Debian". Rien à signaler sur le reste. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature
[BTS #682499] po-debconf://nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx/fr.po 3u
BTS
[BTS #682498] po-debconf://tomoyo-tools/fr.po 3u
BTS
[RFR3] wml://security/2009/dsa-181{0,1,2}.wml
Bonjour, On 23/07/2012 11:21, Cédric Boutillier wrote: > Je pense que l'utilisation d'« exploit » pour traduire le terme anglais > « exploit » est un peu abusive. Que pensez-vous de la formulation > suivante ? > > D'autres failles de sécurité dans d'autres applications [...] Je suis d'accord, merci Cédric. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Thomas Vincent" Déni de service Apr-util, la bibliothèque d'utilitaires d'exécution portable Apache, est utilisée par Apache 2.x, Subversion et d'autres applications. Deux vulnérabilités de déni de service ont été découvertes dans apr-util. kcope a découvert un défaut dans le traitement des entités XML internes dans l'interface apr_xml_* qui peut être exploité pour utiliser toute la mémoire disponible. Ce déni de service peut être déclenché à distance dans les modules Apache mod_dav et mod_dav_svn. (Pas d'identifiant CVE pour le moment) http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-0023";>CVE-2009-0023 Matthew Palmer a découvert un défaut de dépassement par le bas dans la fonction apr_strmatch_precompile qui peut être exploité pour provoquer un plantage de démon. La vulnérabilité peut être déclenchée (1) à distance dans mod_dav_svn pour Apache si la directive SVNMasterURI est utilisée, (2) à distance dans mod_apreq2 pour Apache ou d'autres applications utilisant libapreq2, ou (3) localement dans Apache par un fichier .htaccess contrefait. D'autres failles de sécurité dans d'autres applications utilisant apr-util pourraient exister. Si vous utilisez Apache, ou si vous utilisez svnserve en mode autonome, il vous faut relancer les services après la mise à niveau du paquet libaprutil1. Pour la distribution oldstable (Etch), ces problèmes ont été corrigés dans la version 1.2.7+dfsg-2+etch2. Pour la distribution stable (Lenny), ces problèmes ont été corrigés dans la version 1.2.12+dfsg-8+lenny2. Pour la distribution testing (Squeeze) et la distribution unstable (Sid), ces problèmes seront corrigés prochainement. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets apr-util. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2009/dsa-1812.data" # $Id: dsa-1812.wml,v 1.4 2010-12-22 11:51:20 kaare-guest Exp $ signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR2] wml://security/2009/dsa-181{0,1,2}.wml
Bonjour, Pour dsa-1812, > D'autres chemins d'exploit dans d'autres applications utilisant apr-util > pourraient exister. Je pense que l'utilisation d'« exploit » pour traduire le terme anglais « exploit » est un peu abusive. Que pensez-vous de la formulation suivante ? D'autres failles de sécurité dans d'autres applications [...] Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature
[RFR2] wml://security/2012/dsa-2515.wml
Bonjour, On 22/07/2012 06:53, JP Guillonneau wrote: > suggestions. Merci JP, c'est intégré. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Déréférencement de pointeur NULL Marek VavruÅ¡a et Lubos Slovak ont découvert que NSD, un serveur de nom de domaine faisant autorité, ne traite pas correctement les paquets DNS non standard. Cela peut résulter en un déréférencement de pointeur NULL et planter le processus de traitement. Un attaquant distant peut utiliser ce défaut pour réaliser des attaques par déni de service. Pour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 3.2.5-1.squeeze2. Pour la distribution testing (Wheezy), ce problème sera corrigé prochainement. Pour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 3.2.12-1. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets nsd3. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2012/dsa-2515.data" # $Id: dsa-2515.wml,v 1.1 2012-07-20 17:04:21 tvincent-guest Exp $ signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://security/2009/dsa-180{5,6,7,8}.wml
Bonjour, On 20/07/2012 15:11, Thomas Vincent wrote: > Passage en LCFC pour ces quatre annonces. > Merci d'avance pour vos dernières relectures. C'est envoyé, merci JP et Stéphane. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[LCFC] wml://security/2012/dsa-251{3,4}.wml
Bonjour, On 21/07/2012 12:11, Thomas Vincent wrote: > Merci Stéphane, c'est intégré. Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[LCFC] wml://security/2012/dsa-201{1,2}.wml
Bonjour, On 21/07/2012 00:29, Thomas Vincent wrote: > Merci Stéphane, c'est intégré. Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures. Amicalement, Thomad signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://security/2012/dsa-2508.wml
Bonjour, Voici une proposition de traduction pour une annonce de sécurité venant d'être publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Augmentation de droits Rafal Wojtczuk de Bromium a découvert que FreeBSD ne traitait pas correctement les adresses de retour non canoniques des processeurs Intel amd64, ce qui permet une augmentation de droits du noyau pour des utilisateurs locaux. Pour la distribution stable (Squeeze), ce problème a été corrigé dans la version 8.1+dfsg-8+squeeze3. Pour la distribution testing (Wheezy), ce problème a été corrigé dans la version 8.3-4. Pour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 8.3-4. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets kfreebsd-8. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2012/dsa-2508.data" # $Id: dsa-2508.wml,v 1.1 2012-07-23 08:43:06 tvincent-guest Exp $ signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://users/{org/sron,org/bayour_com,com/stabilys}.wml
Bonjour, Voici une proposition de traduction pour les trois fichiers concernés. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Cédric # From: Frank Uittenbosch SRON : Institut néerlandais de recherche spatiale http://www.sron.nl/ #use wml::debian::users #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Nicolas Bertolissio" SRON utilise Linux de manière intensive dans toute son organisation : serveurs sur la Toile, serveurs de fichiers et ordinateurs de bureautique (scientifique). Nous avons choisi Debian GNU/Linux pour sa stabilité, sa facilité d'administration, son cycle de publication lent et surtout la compatibilité des logiciels. En dehors de raisons techniques, il y a aussi sa politique et sa structure : Debian est une distribution non lucrative et non commerciale. Elle ne peut pas être achetée ou vendue et nous espérons donc qu'elle vivra encore très longtemps. Nous avons environ 100 stations de travail qui fonctionnent sous Debian Squeeze 64 bits et quelques vieilles machines 32 bits fonctionnant aussi sous Debian. Du côté des serveurs, nous en avons environ 20 fonctionnant sous Linux, dont 15 sous Debian. Notre objectif est de faire passer toutes les machines Debian 32 bits en Debian 64 bits. # From: Turbo Fredriksson Bayour.com, Gothenburg, Suède http://bayour.com/ #use wml::debian::users #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio" J'utilise Debian GNU/Linux sur un serveur de fichiers principal (AMD Phenom II hexacœur, 16 Go de mémoire) qui exporte 16 To d'espace disque avec le système de fichiers ZFS au moyen des protocoles Samba, NFS, iSCI, AirVideo, AFP et DAAP. Un pare-feu, fonctionnant depuis une clef USB, utilise une version de Debian Live largement modifiée avec une carte réseau double 1 Tb pour les connexions réseau haut débit et internes. Le pare-feu gère aussi les services NTP, DHCP et DNS internes, pour simplifier la configuration de nouvelles machines. Un autre serveur (AMD Athlon II, 8 Go de mémoire) héberge toutes mes machines virtuelles, fonctionnant directement depuis iSCSI sur VirtualBox. Environ 11 machines virtuelles fonctionnent en continu, dont la plupart fonctionnent avec Debian GNU/Linux. Elles sont utilisées pour le développement, les tests, le basculement vers la voix sur IP (Asterix), etc. Les utilisateurs s'authentifient et obtiennent leurs droits sur le réseau grâce à OpenLDAP et MIT Kerberos V. Toutes les machines sont dépourvues d'écran, mais un serveur VNC fonctionne sur le serveur de fichiers au cas où. J'ai choisi Debian GNU/Linux pour sa simplicité et son dépôt de logiciels immense. Il est impossible de battre le record de plus 6 000 paquets disponibles ! Quel que soit le programme dont vous avez besoin, les chances qu'il soit empaqueté et prêt à fonctionner après un simple apt-get install paquet sont très grandes. # From: James Roberts Département informatique, Stabilys Ltd, Londres, Royaume-Uni http://stabilys.com/ #use wml::debian::users #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Nicolas Bertolissio" Le cœur de notre infrastructure centrale pour petites et moyennes entreprises fonctionne sur Debian. Nous avons choisi Debian en 2004 comme option préférée après une étude comparative approfondie et une expérience importante avec Red Hat, SuSE et Slackware. Nous avons récemment mené une étude similaire et choisi encore une fois Debian comme outil principal de notre infrastructure. Nous préférons Debian pour son système de gestion des paquets, sa gestion de la sécurité, son suivi strict de chartes et son cycle de mise à jour relativement lent. Debian est solide. Nous l'utilisons également sur des stations de travail en double amorçage. Nous utilisons Debian comme hôte KVM, pour fournir des services de stockage en réseau, NFS, iSCSI, SMB, des serveurs d'archives, l'hébergement d'un centre de surveillance et d'opération de réseau, le service du web et du courrier électronique, ainsi que de nombreux serveurs d'applications. Nous avons actuellement deux petits nuages privés basés sur Debian. Au total, nous avons près de 100 machines. signature.asc Description: Digital signature
Changement d'adresse électronique
Salut la liste, Après des années avec le même FAI, j'envisage d'en changer. Première conséquence, l'adresse que j'utilise ici n'existerait plus. Je me demande donc quelles seraient les conséquences pour « mes » traductions, car si je ne me trompe pas, le seul endroit où apparaît mon adresse est dans les fichiers fr.po. Comment est-ce que les mainteneurs vont me retrouver si je n'utilise plus l'adresse actuelle ? Est-ce qu'il y a une procédure particulière pour de tels cas ? Merci d'éclairer ma lanterne. Excellente semaine, Steve -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120723072924.GA15267@localhost