Re: [LCFC] po-debconf://nvidia-graphics-drivers/fr.po 1u

2019-01-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le dimanche 20 janvier 2019 à 19:05 +, Quentin Lejard a écrit :
> Bonjour,
> passage en LCFC.
> Cordialement,
> Quentin
> 
> Le 18/01/2019 à 20:42, Quentin Lejard a écrit :
> > Bonjour,
> > 
> > correction appliquée.
> > Merci Alban d'avoir vu avec moi pour ces fameuses erreurs "with CRLF, LF
> > line terminators"
> > Normalement, tout est bon (l'espace insécable y est !)
> > Je tâcherai de faire les diff à la prochaine traduction.
> > 
> > Cordialement,
> > 
> > Quentin
Suggestion (préférence personnelle).
Amicalement,
jipege--- /home/jpg1/l10n/m_q/nvidia_graphics_driver/fr.po	2019-01-26 00:45:17.815827704 +0100
+++ /home/jpg1/l10n/m_q/nvidia_graphics_driver/frjpg.po	2019-01-26 00:46:01.059257178 +0100
@@ -52,7 +52,7 @@
 "The above card requires either the non-free legacy ${vendor} driver (package "
 "${legacy_driver}) or the free ${free_name} driver (package ${free_driver})."
 msgstr ""
-"Cette carte a besoin soit du pilote ${vendor} constructeur, non libre, "
+"Cette carte a besoin soit du pilote constructeur ${vendor}, non libre, "
 "fourni par le paquet ${legacy_driver} ou du pilote libre ${free_name} fourni "
 "par le paquet ${free_driver}."
 
@@ -62,8 +62,8 @@
 msgid ""
 "Use the update-glx command to switch between different installed drivers."
 msgstr ""
-"Utilisez la commande update-glx afin de choisir parmi les pilotes déja"
-" installés."
+"Utilisez la commande update-glx afin de choisir parmi les pilotes déja "
+"installés."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -75,5 +75,3 @@
 "Avant de pouvoir utiliser le pilote ${free_name}, il est nécessaire de "
 "supprimer la configuration de ${vendor} dans le fichier xorg.conf (ou dans "
 "un des fichiers de xorg.conf.d/)."
-
-


Re: [RFR2] po4a://debhelper/man/po4a/po/fr.po (52f;81u)

2019-01-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le lundi 21 janvier 2019 à 09:04 +0100, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> Dixit JP Guillonneau, le 19/01/2019 :
> > relecture du diff, suggestions.
> Toutes acceptées, merci.
> Je renvoie le tout et vous remercie d'avances pour vos autres
> relectures.
> 
> Baptiste
Relecture du fichier. Suggestions et corrections.
Amicalement,
jipege--- /home/jpg1/l10n/d_f/debhelper/2019/fr.po	2019-01-25 00:01:51.681182553 +0100
+++ /home/jpg1/l10n/d_f/debhelper/2019/frjpg.po	2019-01-26 00:33:06.697478222 +0100
@@ -278,10 +278,10 @@
 "Veuillez noter que pour le premier (ou unique) paquet binaire listé dans "
 "F, debhelper utilisera F lorsqu'il n'y a aucun "
 "fichier F.toto>. Cependant, c'est une bonne idée de garder "
-"le préfixe F.> car c'est plus explicite. La principale exception "
-"sont les fichiers que debhelper installe par défaut dans chaque paquet "
-"binaire lorsqu'il ne trouve pas de préfixe (comme F ou "
-"F)."
+"le préfixe F.> car c'est plus explicite. Les principales "
+"exceptions sont les fichiers que debhelper installe par défaut dans chaque "
+"paquet binaire lorsqu'il ne trouve pas de préfixe (comme F "
+"ou F)."
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -327,8 +327,8 @@
 "The syntax of these files is intentionally kept very simple to make them "
 "easy to read, understand, and modify."
 msgstr ""
-"La syntaxe de ces fichiers est volontairement simple, pour les rendre facile "
-"à lire, à comprendre et à modifier."
+"La syntaxe de ces fichiers est volontairement simple, pour les rendre "
+"faciles à lire, à comprendre et à modifier."
 
 # type: textblock
 #. type: =head2
@@ -392,7 +392,7 @@
 "expand wildcards or strip comments in the output."
 msgstr ""
 "La sortie sera utilisée exactement telle quelle. En particulier, debhelper "
-"ne développera B les jokers, ni ne supprimera les commentaires de la "
+"ne développera B les jokers et ne supprimera pas les commentaires de la "
 "sortie."
 
 #. type: textblock
@@ -567,7 +567,7 @@
 msgstr ""
 "Ignore le fichier indiqué. Cela peut être utilisé si F contient un "
 "fichier de configuration debhelper avec une commande qui ne doit pas être "
-"prise en compte. Nota : F, F, et F, F et F ne peuvent pas être ignorés, mais il n'existe aucune raison "
 "valable de les ignorer."
 
@@ -902,8 +902,8 @@
 "shows which build system would be automatically selected, or which one is "
 "manually specified with the B<--buildsystem> option."
 msgstr ""
-"Liste tous les processus de construction supportés par le système. Cette "
-"liste inclut à la fois les processus par défaut et les processus tiers "
+"Liste tous les processus de construction pris en charge par le système. "
+"Cette liste inclut à la fois les processus par défaut et les processus tiers "
 "(marqués comme tels). Cette option montre également le processus de "
 "construction automatiquement sélectionné ou celui indiqué manuellement avec "
 "l'option B<--buildsystem>."
@@ -998,7 +998,7 @@
 msgstr ""
 "Veuillez noter que debhelper ne fournit pas debhelper-compat pour "
 "experimental ou pour les niveaux en version bêta. Les paquets qui souhaitent "
-"expérimenter avec cela devrait utiliser F ou B."
+"expérimenter avec cela devraient utiliser F ou B."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:338
@@ -1168,7 +1168,7 @@
 "B, if it was set to a list of things to exclude, such as "
 "B. Now it does."
 msgstr ""
-"B, préalablement, ne supprimait pas les associations créées "
+"B, auparavant, ne supprimait pas les associations créées "
 "avec B s'il était configuré sur une liste d'éléments tels "
 "que B. Maintenant il le fait."
 
@@ -1180,7 +1180,7 @@
 "directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this."
 msgstr ""
 "B permet d'écraser les pages de manuel existantes dans le "
-"répertoire de construction du paquet. Préalablement, il refusait en silence "
+"répertoire de construction du paquet. Précedemmment, il refusait en silence "
 "de le faire."
 
 #. type: =item
@@ -1207,7 +1207,7 @@
 "B cherchera récursivement les fichiers dans F s'il "
 "ne les trouve pas dans le répertoire courant (ou dans le répertoire indiqué "
 "par B<--sourcedir>). Cela permet à B d'interopérer avec "
-"B, qui place les fichiers dans F, sans "
+"B qui place les fichiers dans F, sans "
 "nécessiter de paramètres particuliers."
 
 # type: textblock
@@ -1307,7 +1307,7 @@
 "Multiarch support. In particular, B passes multiarch "
 "directories to autoconf in --libdir and --libexecdir."
 msgstr ""
-"Prise en charge multiarchitecture. En particulier B passe "
+"Prise en charge multiarchitecture. En particulier, B passe "
 "les répertoires multiarchitectures à B dans B<--libdir> et B<--"
 "libexecdir>."
 
@@ -1456,8 +1456,8 @@
 "passing B<--max-parallel> with a value of 1."
 msgstr ""
 "Debhelper active par défaut la parallélisation pour tous les systèmes de "
-"construction qui le supportent. Cela peut être désactivé en utilisant "
-"l'option B<--no-parallel> ou en passant la valeur 1 à l'option 

[LCFC] po://apt/po/fr.po (3f;1u)

2019-01-25 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Jean-Pierre Giraud, le 24/01/2019 :

>relecture du fichier : des pinaillages et des préférences personnelles.
Acceptés, sauf
-msgstr "Se débarrasser des privilèges [...]"
+msgstr "Supprimer les droits [..]"
car on ne supprime rien, et
-msgstr "En train de trier"
+msgstr "Tri en cours"
parce que ça fait des années que je la vois et qu'elle ne me dérange
pas. (elle risque même de me manquer !)

>Une interrogation sur la traduction de true et false ligne 773 (les
>valeurs vrai ou faux sont-elles comprises ? pas d'annotation à usage
>du traducteur comme plus loin sur Yes/No)
J'ai trouvé que ça venait de là :
https://sources.debian.org/src/apt/1.8.0~alpha3/apt-pkg/contrib/cmndline.cc/#L331
Je pense qu'il faut effectivement entrer la chaîne en anglais. J'ai
corrigé en 
+veuillez essayer « true » ou « false »."


>J'ai eu du mal à suivre la logique des points en fin de ligne.

Je n'ai fait que mettre à jour les 4 chaînes sans avoir l'intention de
reprendre à mon compte cette traduction. J'ai tendance à être
conservateur (dans les traductions), surtout pour un logiciel comme apt
qui est beaucoup utilisé.

Merci, et merci d'avance pour vos dernières relectures.

Baptiste
--- apt_1.8.0~alpha3_fr.po	2019-01-10 18:50:23.680102867 +0100
+++ fr.po	2019-01-25 16:04:43.574600984 +0100
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 # Pierre Machard , 2002,2003,2004.
 # Christian Perrier , 2004-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Julien Patriarca , 2013, 2017, 2018
+# Julien Patriarca , 2013, 2017, 2018.
+# Baptiste Jammet , 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-18 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-02 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-21 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Patriarca \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -22,7 +23,7 @@
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive signature"
-msgstr "Signature d'archive invalide"
+msgstr "Signature d'archive non valable"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Error reading archive member header"
@@ -35,7 +36,7 @@
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "En-tête du membre d'archive non-valable"
+msgstr "En-tête du membre d'archive non valable"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
 msgid "Archive is too short"
@@ -66,7 +67,7 @@
 #: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
-msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valide, partie « %s » manquante"
+msgstr "Ce n'est pas une archive DEB valable, partie « %s » manquante"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc
 #, c-format
@@ -196,7 +197,7 @@
 "disabled by default."
 msgstr ""
 "Les mises à jour depuis un tel dépôt ne peuvent s'effectuer de manière "
-"sécurisée, et sont donc désactivées par défaut"
+"sécurisée, et sont donc désactivées par défaut."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid ""
@@ -273,7 +274,7 @@
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Invalid file format"
-msgstr "Format de fichier invalide"
+msgstr "Format de fichier non valable"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Signature error"
@@ -321,7 +322,7 @@
 "architecture '%s'"
 msgstr ""
 "Le fichier configuré « %s » ne sera pas pris en compte car le dépôt « %s » "
-"ne supporte pas l'architecture « %s »"
+"ne prend pas en charge l'architecture « %s »"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
@@ -350,14 +351,14 @@
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 "repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Le fichier « Release » pour %s a expiré (invalide depuis %s). Les mises à "
+"Le fichier « Release » pour %s est périmé (invalide depuis %s). Les mises à "
 "jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas."
 
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time until the file will be valid - formatted in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 #| "repository will not be applied."
@@ -365,8 +366,8 @@
 "Release file for %s is not valid yet (invalid for another %s). Updates for "
 "this repository will not be applied."
 msgstr ""
-"Le fichier « Release » pour %s a expiré (invalide depuis %s). Les mises à "
-"jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas."
+"Le fichier « Release » pour %s n'est pas encore valable (invalide pendant "
+"encore %s). Les mises à jour depuis ce dépôt ne s'effectueront pas."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
@@ -439,7 +440,7 @@
 #, c-format
 msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
 msgstr ""
-".Si vous souhaitiez utiliser Tor veuillez alors utiliser « %s » plutôt que "
+".Si vous souhaitiez utiliser Tor, veuillez alors utiliser « %s » plutôt que "
 

Re: [LCFC] po4a://debianutils/po4a/po/fr.po (4f;1u)

2019-01-25 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Jean-Pierre Giraud, le 24/01/2019 :

>Détails.

Intégrés, merci.

Je renvoie le tout pour des relectures de dernière minute, et je
transmettrais au mainteneur la semaine prochaine.

Baptiste
--- debianutils_4.8.6_fr.po	2018-11-06 21:39:30.472661762 +0100
+++ fr.po	2019-01-25 15:35:48.172351100 +0100
@@ -11,19 +11,19 @@
 # et savelog.8 (Antoine Gémis, 13 janvier 2003).
 # Christian Perrier , 2010, 2011.
 # David Prévot , 2012.
-# Baptiste Jammet , 2016.
+# Baptiste Jammet , 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debianutils\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-05-15 07:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-26 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 21:42+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 # type: TH
@@ -234,7 +234,7 @@
 #: ../ischroot.1:12
 #, no-wrap
 msgid "0"
-msgstr "0"
+msgstr "B<0>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../ischroot.1:15
@@ -246,7 +246,7 @@
 #: ../ischroot.1:15
 #, no-wrap
 msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr "B<1>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../ischroot.1:18
@@ -258,7 +258,7 @@
 #: ../ischroot.1:18
 #, no-wrap
 msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr "B<2>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../ischroot.1:22
@@ -286,7 +286,7 @@
 #. type: Plain text
 #: ../ischroot.1:26
 msgid "Exit with status 1 if the detection is not possible."
-msgstr "Sort avec l'état 1 si la détection est impossible."
+msgstr "Sort avec l'état B<1> si la détection est impossible."
 
 #. type: TP
 #: ../ischroot.1:26
@@ -297,7 +297,7 @@
 #. type: Plain text
 #: ../ischroot.1:29
 msgid "Exit with status 0 if the detection is not possible."
-msgstr "Sort avec l'état 0 si la détection est impossible."
+msgstr "Sort avec l'état B<0> si la détection est impossible."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -508,7 +508,6 @@
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: ../run-parts.8:57
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "print the names of the all matching files (not limited to executables), "
 #| "but don't actually run them. This option cannot be used with --test."
@@ -769,7 +768,7 @@
 "or later for copying conditions.  There is I warranty."
 msgstr ""
 "B est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » "
-"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a I de garantie."
+"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a I de garantie."
 
 # type: TH
 #. type: TH
@@ -781,10 +780,10 @@
 # type: TH
 #. type: TH
 #: ../savelog.8:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "30 May 2011"
 msgid "30 Dec 2017"
-msgstr "30 mai 2011"
+msgstr "30 décembre 2017"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -832,8 +831,8 @@
 "for I/O.  Only I versions of the file are kept."
 msgstr ""
 "où InuméroE> est le numéro de version, la version la plus récente "
-"portant le numéro 0. Si l'option B<-l> n'est pas spécifiée, les versions "
-"dont le numéro est supérieur à 0 sont compressées.  La version 0 n'est pas "
+"portant le numéro 0. Si l'option B<-l> n'est pas spécifiée, les versions "
+"dont le numéro est supérieur à 0 sont compressées.  La version 0 n'est pas "
 "compressée car le I est peut-être utilisé par un programme. Le "
 "paramètre I indique le nombre de versions à conserver."
 
@@ -894,7 +893,7 @@
 msgstr ""
 "le nouveau I.I<1> est compressé sauf si l'option B<-l> est "
 "utilisée. Il est modifié en tenant compte des paramètres des options B<-m>, "
-"B<-u>, et B<-g> ;"
+"B<-u> et B<-g> ;"
 
 # type: IP
 #. type: IP
@@ -924,7 +923,7 @@
 "I is created subject to the given flags.  With the B<-p> flag, the "
 "file is created with the same owner, group, and permissions as before."
 msgstr ""
-"si les options B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t>, ou B<-p> sont utilisées, un "
+"si les options B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t> ou B<-p> sont utilisées, un "
 "I vide est créé en tenant compte des arguments de ces options. En "
 "utilisant l'option B<-p>, le fichier est créé avec les mêmes utilisateur, "
 "groupe et permissions que l'ancien fichier ;"
@@ -943,7 +942,7 @@
 "The new I.I<0> is changed subject to the B<-m>, B<-u>, and B<-g> flags."
 msgstr ""
 "le nouveau I.I<0> est modifié en fonction des arguments des options "
-"B<-m>, B<-u>, et B<-g>."
+"B<-m>, B<-u> et B<-g>."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -1005,7 +1004,7 @@
 "at least 2."
 msgstr ""
 "sauvegarde I versions du fichier de journalisation (7 par défaut). Le "
-"nombre de I doit être au minimum de 2."
+"nombre de I doit être au minimum de 2."
 
 # type: TP
 #. type: TP
@@ -1082,7 +1081,7 @@
 "total amount of physical RAM. Note that xz can use a very large amount of "
 "memory for the higher compression levels."
 msgstr ""
-"Pour xz, aucune option de compression n'est choisie, xz choisira la valeur "
+"Pour xz, aucune option de compression n'est fixée,